Latviešu
Mini smalcinātājs
Mini smalcinātājs ir saderīgs ar modeļiem HR7776, HR7777, HR7778 un HR7779.
Varat izmantot mini smalcinātāju, lai samaltu kajas pupiņas, piparus, kaltētas garšvielas,
riekstus un garšaugus. Neizmantojiet mini smalcinātāju, lai smalcinātu cietus produktus,
piemēram, muskatriekstus, rupjo cukuru vai ledus gabaliņus.
Brīdinājums
• Uzmanieties, apejoties ar asmeni vai to tīrot. Griezējmalas ir ļoti asas.
Ievērībai
• Nekad nelietojiet mini smalcinātāju bez pārtraukuma ilgāk par 30 sekundēm. Ļaujiet mini
smalcinātājam atdzist vismaz vienu minūti, pirms apstrādāt nākamo porciju.
• Pirms asmeņu bloka piestiprināšanas mini smalcinātājam uzlieciet uz asmeņu bloka
blīvgredzenu, lai novērstu noplūdi.
• Vienmēr apstrādājiet ķiploku daiviņas, anīsu un anīsa sēklas kopā ar citiem produktiem.
Apstrādājot atsevišķi, šīs sastāvdaļas var bojāt ierīces plastmasas detaļas.
• Mini smalcinātājs var zaudēt krāsu, ja dzirnaviņās tiek smalcināti tādi produkti kā ķiploku
daiviņas, anīss un kanēlis.
• Neizmantojiet mini smalcinātāju, lai smalcinātu jēlu gaļu vai apstrādātu šķidrumus, piemēram,
augļu sulu.
• Ļaujiet karstiem produktiem atdzist (< 80ºC), pirms to apstrādes.
• Nepārsniedziet uz mini smalcinātāja norādīto maksimālo līmeni.
• Nepārsniedziet tabulā norādīto daudzumu un apstrādes laiku.
• Pilnībā notīriet mini smalcinātāju pirms pirmās lietošanas reizes.
Bahasa Melayu
Pencincang mini
Pencincang mini adalah serasi dengan HR7776, HR7777, HR7778 dan HR7779.
Anda boleh gunakan pencincang mini untuk mengisar biji kopi, lada biji , rempah kering,
kacang dan herba. Jangan gunakan pencincang mini untuk mencincang ramuan keras, seperti
buah pala, gula batu atau kiub ais.
Amaran
• Berhati-hatilah ketika anda mengendalikan atau membersihkan pisaunya. Mata pemotongnya
adalah sangat tajam.
Awas
• Jangan sesekali menggunakan pencincang mini lebih daripada 30 saat tanpa gangguan. Biarkan
pencincang mini menyejuk sekurang-kurangnya seminit sebelum memproses kelompok
seterusnya.
• Pasangkan gelang sendal pada unit bilah sebelum anda sambungkan unit bilah pada pencincang
mini, untuk mengelakkan kebocoran.
• Sentiasa memproses bawang putih, bunga lawang dan jintan manis bersama-sama. Jika diproses
berasingan, ramuan ini mungkin boleh merosakkan bahan plastik perkakas.
• Pencincang mini mungkin akan ternyahwarna apabila anda menggunakannya untuk memproses
ramuan seperti bunga cengkih, jintan manis dan kulit kayu manis.
• Jangan gunakan pencincang mini untuk mencincang daging mentah atau memproses cecair
seperti jus buah.
• Biarkan ramuan panas menyejuk (< 80ºC) sebelum memprosesnya.
• Jangan lampaui penunjuk tahap maksimum pencincang mini.
• Jangan lampaui kuantiti dan masa pemprosesan yang ditunjukkan dalam jadual.
• Bersihkan pencincang mini dengan menyeluruh sebelum anda menggunakannya pada kali
pertama.
Nederlands
Minihakmolen
De minihakmolen is geschikt voor HR7776, HR7777, HR7778 en HR7779.
U kunt de minihakmolen gebruiken om kofebonen, peperkorrels, gedroogde kruiden,
noten en kruiden te vermalen. Gebruik de minihakmolen niet om harde ingrediënten zoals
nootmuskaat, rotssuiker en ijsblokjes te vermalen.
Waarschuwing
• Wees voorzichtig wanneer u het mes aanraakt of schoonmaakt. De snijkanten zijn zeer
scherp.
Внимание
• Запрещается пользоваться измельчителем дольше 30 секунд без перерыва. Перед
обработкой следующей порции дайте мини-измельчителю остыть в течение не менее
одной минуты.
• Чтобы предотвратить протекание, перед присоединением ножевого блока к мини-
измельчителю устанавливайте на ножевой блок уплотнительное кольцо.
• Гвоздику, бадьян и анис всегда измельчайте вместе. Если их измельчать отдельно, эти
ингредиенты могут повредить пластиковые детали прибора.
• При обработке некоторых продуктов, таких как гвоздика, анис и корица, мини-
измельчитель может поменять цвет.
• Не используйте мини-измельчитель для измельчения сырого мяса или обработки
жидкостей, например, фруктового сока.
• Перед измельчением дайте горячим ингредиентам остыть (< 80 °C).
• Не заполняйте мини-измельчитель выше отметки максимального уровня.
• Количество обрабатываемых продуктов и время работы прибора не должны превышать
значения, указанные в таблице.
• Перед первым использованием мини-измельчителя тщательно промойте его.
Slovensky
Mini nástavec na sekanie
Mini nástavec na sekanie je kompatibilný s modelmi HR7776, HR7777, HR7778 a HR7779.
Mini nástavec na sekanie môžete používať na mletie kávových zŕn, zrniek korenia, sušených
korenín, orechov a byliniek. Mini nástavec na sekanie nepoužívajte na sekanie tvrdých surovín,
ako sú muškátový orech, kamenný cukor alebo kocky ľadu.
Varovanie
• Pri manipulácii s čepeľami a ich čistení buďte opatrní. Rezné hrany sú mimoriadne ostré.
Výstraha
• Nádobu s mini nástavcom na sekanie môžete nechať pracovať bez prestávky maximálne 30
sekúnd. Mini nástavec na sekanie nechajte pred spracovaním ďalšej dávky aspoň jednu minútu
chladnúť.
• Pred pripojením čepele k nádobe mixéra nasaďte na mini nástavec na sekanie tesniaci krúžok,
aby nedošlo k pretečeniu.
• Klinčeky, badyán a aníz vždy spracúvajte spolu. Ak by ste ich spracúvali samostatne, tieto
prísady môžu poškodiť plastový materiál, z ktorého je spotrebič vyrobený.
• Mini nástavec na sekanie môže pri použití na spracovanie prísad, ako sú klinčeky, aníz a škorica
zmeniť svoju farbu.
• Mini nástavec na sekanie nepoužívajte na sekanie surového mäsa ani na spracovanie kvapalín
ako sú ovocné šťavy.
• Prísady nechajte pred spracovaním vychladnúť (< 80 ºC).
• Neprekračujte značku maximálnej úrovne mini nástavca na sekanie.
• Neprekračujte množstvá a časy spracovania uvedené v tabuľke.
• Pred prvým použitím mini nástavec na sekanie dôkladne očistite.
Slovenščina
Mini sekljalnik
Mini sekljalnik je združljiv z aparati HR7776, HR7777, HR7778 in HR7779.
Z mini sekljalnikom lahko zmeljete kavna zrna, poprova zrna, suhe začimbe, oreščke in zelišča.
Mini sekljalnika ne uporabljajte za sekljanje trdih sestavin, kot so muškatni orešček, sladkorne
kocke in ledene kocke.
Opozorilo
• Pri uporabi ali čiščenju rezila bodite previdni. Rezilni robovi so zelo ostri.
Pozor
• Mini sekljalnika ne uporabljajte neprekinjeno več kot 30 sekund. Pred naslednjo obdelavo
počakajte vsaj minuto, da se mini sekljalnik ohladi.
• Preden rezilno enoto pritrdite na mini sekljalnik, nanjo namestite gumijasto tesnilo, da
preprečite puščanje.
• Klinčke, zvezdasti janež in janež obdelujte skupaj. Če jih obdelujete posebej, lahko te sestavine
poškodujejo plastične dele aparata.
• Posoda mini sekljalnika se lahko razbarva, če z njim obdelujete sestavine, kot so klinčki, janež
in cimet.
• Mini sekljalnika ne uporabljajte za sekljanje surovega mesa ali obdelovanje tekočin, kot je sadni
sok.
• Preden začnete z obdelavo vročih sestavin, naj se ohladijo (< 80 ºC).
• Ne prekoračite največje količine sestavin, označene na mini sekljalniku.
• Ne prekoračite količine in časa obdelave, ki sta navedena v preglednici.
• Mini sekljalnik pred prvo uporabo temeljito očistite.
Srpski
Mini seckalica
Mini seckalica kompatibilna je sa modelima HR7776, HR7777, HR7778 i HR7779.
Mini seckalicu možete da koristite za mlevenje kafe u zrnu, bibera u zrnu, suvih začina,
koštunjavih plodova i začinskog bilja. Mini seckalicu nemojte da koristite za seckanje tvrdih
sastojaka poput muskatnog oraščića, kamenog šećera ili kocki leda.
Upozorenje
• Budite pažljivi prilikom korišćenja ili čišćenja sečiva. Sečiva su veoma oštra.
Oprez
• Nikada nemojte da koristite mini seckalicu duže od 30 sekundi bez prekida. Ostavite mini
seckalicu da se ohladi bar jedan minut pre nego što obradite sledeću količinu.
• Montirajte zaptivni prsten na jedinicu sa sečivima pre nego što jedinicu sa sečivima postavite
na mini seckalicu kako biste izbegli curenje.
• Karanlić, anis i seme anisa uvek obrađujte zajedno. Ako ih budete obrađivali odvojeno, ovi
sastojci mogu da nagrizu plastične delove aparata.
• Ukoliko mini seckalicu koristite za obradu sastojaka poput karanlića, anisa i cimeta, može da
se desi da promeni boju.
• Mini seckalicu nemojte da koristite za seckanje sirovog mesa niti za obradu tečnosti poput
voćnog soka.
• Vrele sastojke ostavite da se ohlade (< 80ºC) pre obrade.
• Nemojte da prekoračite maksimalnu količinu naznačenu na mini seckalici.
• Nemojte da prekoračite količine i vreme pripreme koji su navedeni u tabeli.
• Temeljno očistite mini seckalicu pre prve upotrebe.
Svenska
Minihackare
Minihackaren passar HR7776, HR7777, HR7778 och HR7779.
Du kan använda minihackaren för att mala kaffebönor, pepparkorn, torkade kryddor,
nötter och örter. Använd inte minihackaren till att hacka hårda ingredienser som muskot,
kandisocker eller isbitar.
Varning
• Var försiktig när du hanterar eller rengör knivbladet. Knivseggarna är mycket vassa.
Var försiktig
• Använd inte minihackaren i mer än 30 sekunder utan avbrott. Låt minihackaren svalna i minst
en minut innan du bereder nästa omgång.
• Montera tätningsringen på knivenheten innan du fäster knivenheten på minihackaren, för att
undvika läckage.
• Bered alltid kryddnejlikor, stjärnanis och anisfrö tillsammans. Om de bearbetas separat kan de
här ingredienserna skada apparatens plastdelar.
• Minihackaren kan missfärgas när du använder den för att bearbeta ingredienser som
kryddnejlikor, anis och kanel.
• Använd inte minihackaren till att hacka rått kött eller för att bereda vätskor, som fruktjuice.
• Låt heta ingredienser svalna (< 80 ºC) innan du bereder dem.
• Fyll inte minihackaren över markeringen för maxnivån.
• Överskrid inte mängderna och tillredningstiderna som anges i tabellen.
• Rengör minihackaren noggrant före första användning.
Türkçe
Mini parçalayıcı
Mini parçalayıcı HR7776, HR7777, HR7778 ve HR7779 modelleriyle uyumludur.
Mini parçalayıcıyı kahve çekirdeği, çekilmemiş biber, kuru baharat, kabuklu yemişler ve otları
öğütmek için kullanabilirsiniz. Mini parçalayıcı ile kesinlikle muskat, kaya şekeri veya buz küpleri
gibi çok sert cisimleri doğramaya çalışmayın.
Uyarı
• Bıçağı tutarken veya temizlerken dikkatli olun. Bıçakların ağzı çok keskindir.
Dikkat
• Mini parçalayıcıyı aralıksız 30 saniyeden fazla çalıştırmayın. Yeni bir grup malzemeyi işleme
almadan önce mini parçalayıcının en az bir dakika soğumasını bekleyin.
• Sızmayı önlemek için, bıçak ünitesini mini parçalayıcıya takmadan önce mutlaka bıçak ünitesine
conta takın.
• Karanl tanelerini, yıldız anasonu ve anason tohumlarını her zaman birlikte doğrayın. Ayrı ayrı
işleme alındıklarında, bu malzemeler cihazın plastik parçalarına hasar verebilir.
• Mini parçalayıcı karanl tanesi, anason tohumu ve tarçın gibi maddeleri öğütmekte kullanılırsa,
parçalayıcıda renk değişimi görülebilir.
• Mini parçalayıcıyı çiğ et doğramak veya meyve suyu gibi sıvıları karıştırmak için kullanmayın.
• Sıcak malzemeleri işleme almadan önce soğumasını (< 80ºC) bekleyin.
• Mini parçalayıcının üzerindeki maksimum seviye göstergesini geçmeyin.
• Tabloda belirtilen miktarları ve işlem sürelerini aşmayın.
• lk kez kullanmadan önce mini parçalayıcıyı iyice temizleyin.
Українська
Міні-подрібнювач
Цей міні-подрібнювач сумісний із моделями пристроїв HR7776, HR7777, HR7778 та
HR7779.
Міні-подрібнювач можна використовувати для мелення кавових зерен, зерен перцю,
сушених спецій, горіхів і трав. Не використовуйте міні-подрібнювач для подрібнення
таких твердих продуктів, як мускатний горіх, цукор-кандіс або кубики льоду.
Попередження
• Будьте обережні під час використання або чищення леза. Леза насадки дуже гострі!
Увага!
• У жодному разі не використовуйте міні-подрібнювач більше 30 секунд. Перед тим як
обробляти наступну порцію, дайте йому охолонути щонайменше 1 хвилину.
• Для запобігання витіканню перед встановленням ріжучого блоку міні-подрібнювача
встановлюйте на ріжучий блок ущільнююче кільце.
• Подрібнюйте гвоздику, зірчастий аніс та анісове насіння разом з іншими продуктами.
Якщо робити це окремо, ці продукти можуть пошкодити пластикові деталі пристрою.
• Міні-подрібнювач може втратити колір у разі його використання для обробки таких
продуктів, як гвоздика, аніс або кориця.
• Не використовуйте міні-подрібнювач для подрібнення сирого м'яса або переробки
рідин, наприклад фруктових соків.
• Перед тим як обробляти гарячі продукти, дайте їм охолонути (до температури нижче
80°C).
• Не наповнюйте вище максимальної позначки на міні-подрібнювачі.
• Не перевищуйте кількість продуктів та тривалість обробки, вказані в таблиці.
• Перед першим використанням ретельно помийте міні-подрібнювач.
简体中文
迷你切碎器
此款迷你切碎器兼容于
HR7776
、
HR7777
、
HR7778
和
HR7779
。
您可以使用迷你切碎器碾磨咖啡豆、干胡椒、干香料、坚果和香草。切勿使用迷你
切碎器切碎坚硬的原料,例如肉豆蔻、冰糖或冰块。
警告
•
处理或清洁刀片时应非常小心。刀刃非常锋利。
注意
•
切勿让迷你切碎器持续操作超过
30
秒钟。让迷你切碎器至少冷却
1
分钟,然后再加
工下一批原料。
•
为避免泄漏,请将密封圈安装到刀片组件上,然后再将刀片组件安装到迷你切碎器
上。
•
务必将丁香 八角茴香和茴香籽一起加工。如果单独加工这些原料,它们可能会损
坏设备的塑胶材料。
•
使用迷你切碎器加工丁香 茴香和肉桂这些原料时,迷你切碎器可能会变色。
•
切勿使用迷你切碎器切碎生肉或加工果汁等液体。
•
须待热原料冷却后
(< 80
ºC
)
方
可进行加工。
•
不要超出迷你切碎器上所标注的最大刻度。
•
不要超出表中所示的份量和加工时间。
•
首次使用之前,请务必彻底清洁迷你切碎器。
繁體中文
迷你切碎機
迷你切碎機與
HR7776
、
HR7777
、
HR7778
及
HR7779
皆相容。
您可以用迷你切碎機研磨咖啡豆、胡椒粒、乾燥香料、堅果和香草。請勿使用迷你
切碎機切碎堅硬食材,例如肉荳蔻、冰糖或冰塊。
警告
• 拿取或清理刀片座時請小心。刀鋒很銳利。
注意
• 迷你切碎機不可連續操作超過
30
秒。在接著處理下一批前,請先讓迷你切碎機冷
卻至少一分鐘。
• 在您將刀片座裝到迷你切碎機之前,請務必將密封圈套至刀片座上,以避免滲漏。
• 丁香、八角和洋茴香務必一起處理。如果個別處理,這些食材可能會對產品的塑膠
材質造成損害。
• 處理丁香、洋茴香和肉桂等食材時,迷你切碎機可能會變色。
• 請勿使用迷你切碎機切碎生肉或處理液體,例如果汁。
• 請先讓高溫食材冷卻
(< 80
ºC
)
,再進行處理。
• 裝填請勿超過迷你切碎機容器的容量上限標線。
• 裝填量及運轉時間請勿超過表列建議。
• 初次使用迷你切碎機前請徹底清潔。
Let op
• Laat de minihakmolen nooit langer dan 30 seconden onafgebroken werken. Laat de
minihakmolen ten minste een minuut afkoelen voordat u de volgende portie gaat verwerken.
• Bevestig de afdichtring op de mesunit voordat u de mesunit aan de minihakmolen bevestigt
om lekken te voorkomen.
• Verwerk kruidnagels, steranijs en anijszaad altijd samen. Als deze ingrediënten ongemengd
worden verwerkt, kunnen ze de kunststof onderdelen van het apparaat aantasten.
• De minihakmolen kan verkleuren indien u het apparaat gebruikt om ingrediënten zoals
kruidnagels, anijs en kaneel te verwerken.
• Gebruik de minihakmolen niet om rauw vlees te hakken of vloeistoffen zoals vruchtensap te
verwerken.
• Laat hete ingrediënten afkoelen (< 80°C) voordat u deze gaat verwerken.
• Overschrijd de maximumindicatie op de minihakmolen niet.
• Overschrijd de hoeveelheden en bewerkingstijden aangegeven in de tabel niet.
• Maak de minihakmolen grondig schoon voordat u deze voor de eerste keer gebruikt.
Norsk
Minikutter
Minikutteren er kompatibel med HR7776, HR7777, HR7778 og HR7779.
Du kan bruke minikutteren til å male kaffebønner, pepperkorn, tørket krydder, nøtter og
urter. Ikke bruk minikutteren til å kutte harde ingredienser som muskatnøtt, kandissukker eller
isbiter.
Advarsel
• Vær forsiktig når du håndterer eller rengjør kniven. Knivseggene er svært skarpe.
Forsiktig
• Bruk aldri minikutteren lenger enn 30 sekunder om gangen. La minikutteren kjøles ned i minst
ett minutt før du bearbeider neste porsjon.
• Fest pakningen på knivenheten før du fester knivenheten på minikutteren, slik at du unngår
lekkasjer.
• Bearbeid alltid kryddernellik, stjerneanis og anisfrø. Hvis de bearbeides separat, kan disse
ingrediensene sette seg fast på plasten i apparatet.
• Minikutteren kan bli misfarget når du bruker den til å bearbeide ingredienser som
kryddernellik, anis og kanel.
• Ikke bruk minikutteren til å kutte rått kjøtt eller til å tilberede væsker som fruktjuice.
• Avkjøl varme ingredienser (< 80 ºC) før de bearbeides.
• Ikke overskrid maksimumsnivået som er angitt på minikutteren.
• Ikke overskrid mengdene og tilberedningstidene som er angitt i tabellen.
• Rengjør minikutteren grundig før du bruker den for første gang.
Polski
Minirozdrabniacz
Minirozdrabniacz jest zgodny z modelami HR7776, HR7777, HR7778 i HR7779.
Minirozdrabniacza można używać do mielenia ziaren kawy, ziarnistego pieprzu, suszonych
przypraw, orzechów i ziół. Nie używaj minirozdrabniacza do rozdrabniania twardych
składników, takich jak gałka muszkatołowa, cukier w kostkach lub kostki lodu.
Ostrzeżenie
• Zachowaj ostrożność podczas używania i czyszczenia ostrza. Krawędzie tnące są bardzo ostre.
Przestroga
• Nigdy nie używaj minirozdrabniacza dłużej niż przez 30 sekund bez przerwy. Przed
rozdrabnianiem następnej porcji odczekaj co najmniej minutę, aż minirozdrabniacz ostygnie.
• Przed zamocowaniem części tnącej w minirozdrabniaczu nałóż na nią uszczelkę, aby zapobiec
wyciekaniu produktów.
• Goździki, anyż gwiazdkowaty i nasiona anyżu należy zawsze mielić razem. Jeśli są one mielone
oddzielnie, mogą uszkodzić plastikowe ścianki urządzenia.
• Minirozdrabniacz może ulec odbarwieniu, jeśli jest używany do miksowania takich składników,
jak goździki, anyż czy cynamon.
• Nie używaj minirozdrabniacza do rozdrabniania surowego mięsa ani do miksowania płynów,
np. soku owocowego.
• Przed zmiksowaniem poczekaj, aż gorące składniki wystygną (do poniżej 80°C).
• Nie przekraczaj maksymalnego poziomu zawartości oznaczonego na minirozdrabniaczu.
• Nie przekraczaj ilości składników ani czasu przygotowania podanego w tabeli.
• Przed pierwszym użyciem minirozdrabniacza dokładnie go wyczyść.
Português
Mini-picadora
A mini-picadora é compatível com os modelos HR7776, HR7777, HR7778 e HR7779.
Pode utilizar a mini-picadora para moer grãos de café e grãos de pimenta e picar especiarias
secas, frutos secos e ervas aromáticas. Não utilize a mini-picadora para picar alimentos duros,
como noz-moscada, açúcar em cristais ou cubos de gelo.
Aviso
• Tenha cuidado quando manusear ou limpar a lâmina. Os rebordos de corte são muito aados.
Atenção
• Nunca utilize a mini-picadora durante mais de 30 segundos ininterruptamente. Deixe a mini-
picadora arrefecer durante, no mínimo, um minuto antes de processar a próxima porção.
• Monte o anel vedante na lâmina antes de a colocar na mini-picadora, para evitar derrames.
• Processe sempre cravos-da-índia, or de anis e sementes de anis juntos. Se processados
individualmente, estes ingredientes podem danicar os materiais em plástico do aparelho.
• A mini-picadora pode perder a cor se a utilizar para processar ingredientes, como cravos-da-
índia, anis e canela.
• Não utilize a mini-picadora para picar carne crua, nem para processar líquidos, como sumo
de fruta.
• Deixe os ingredientes quentes arrefecer (< 80 ºC) antes de os processar.
• Não exceda o nível máximo indicado na mini-picadora.
• Não exceda as quantidades e os tempos de preparação indicados na tabela.
• Limpe cuidadosamente a mini-picadora antes de a utilizar pela primeira vez.
Română
Tocător fin
Tocătorul n este compatibil cu HR7776, HR7777, HR7778 şi HR7779.
Puteţi utiliza tocătorul n pentru a măcina boabe de cafea, de piper, condimente uscate, nuci
şi ierburi. Nu utilizaţi tocătorul n pentru a toca ingrediente tari, precum nucşoară, zahăr
candel sau cuburi de gheaţă.
Avertisment
• Aveţi grijă la curăţarea sau manipularea lamei. Marginile tăioase sunt foarte ascuţite.
Precauţie
• Nu utilizaţi niciodată tocătorul n mai mult de 30 de secunde neîntrerupt. Lăsaţi tocătorul n
să se răcească timp de cel puţin un minut înainte de a procesa tranşa următoare.
• Asamblaţi inelul de etanşare pe blocul tăietor înainte de a ataşa blocul tăietor pe tocătorul n
pentru a evita scurgerile.
• Procesaţi întotdeauna cuişoarele, anasonul-stea şi anasonul obişnuit împreună. Dacă sunt
procesate separat, aceste ingrediente pot deteriora materialele plastice ale aparatului.
• Este posibil ca tocătorul n să se decoloreze atunci când îl utilizaţi pentru a procesa
ingrediente, precum cuişoare, anason şi scorţişoară.
• Nu utilizaţi tocătorul n pentru tocarea cărnii crude sau pentru procesarea lichidelor, precum
suc de fructe.
• Lăsaţi ingredientele erbinţi să se răcească (< 80ºC) înainte de a le procesa.
• Nu depăşiţi nivelul maxim indicat pe tocătorul n.
• Nu depăşiţi cantităţile maxime şi timpii de preparare indicaţi în tabel.
• Înainte de prima utilizare, curăţaţi bine tocătorul n.
Русский
Мини-измельчитель
Мини-измельчитель подходит для моделей HR7776, HR7777, HR7778 и HR7779.
Мини-измельчитель можно использовать для перемалывания кофейных зерен, перца,
сухих специй, орехов и трав. Не используйте мини-измельчитель для измельчения
твердых продуктов, таких как мускатные орехи, кусковой сахар и кубики льда.
Предупреждение
• Соблюдайте осторожность при обращении с ножом и его очистке. Режущие края
очень острые.
.HR7779 HR7778 HR7777 HR7776
.
.
•
.
.
• .
.
• .
• .
.
• .
• .
• . )80ºC <(
• .
• .
• .
. HR7779 HR7776 HR7777 HR7778
.
.
•
. .
• . 30
.
• .
• .
.
• .
• .
• .) 80 (
• .
• .
• .
30 sec
30 sec
30 sec
30 sec
9-12
9-12
9-12
9-12
40 g
50 g
70 g
40 g
(MAX)