Philips MG1100/16 Kasutusjuhend

Kategooria
Kehahooldajad / pardlid
Tüüp
Kasutusjuhend
MG1100
2
MG1100
ENGLISH 4
БЪЛГАРСКИ 12
ČEŠTINA 20
EESTI 28
HRVATSKI 36
MAGYAR 44
ҚАЗАҚША 52
LIETUVIŠKAI 60
LATVIEŠU 68
POLSKI 76
ROMÂNĂ 84
РУССКИЙ 92
SLOVENSKY 100
SLOVENŠČINA 108
SRPSKI 116
УКРАЇНСЬКА 124
4
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet
from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Warning
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if
they understand the hazards involved.Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Caution
- Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance
if any of its parts is damaged or broken, as this may cause injury.
- Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user
manual.
- If the appliance is subjected to a major change in temperature, pressure
or humidity, let the appliance acclimatise for 30 minutes before you use it.
- For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person.
- Be careful with hot water when you clean the attachments. Always check
if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
- Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
- Only operate the appliance on one non-rechargeable 1.5V R6 AA
battery.
- Use and store the appliance at a temperature between 15°C and 35°C.
- Do not expose the appliance to direct sunlight.
- Remove the battery from the appliance if you are not going to use it
for some time.
- Maximum noise level: Lc= 75 dB(A).
Compliance with standards
- This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
- This appliance complies with the internationally approved IEC safety
regulations and can be safely cleaned under the tap.
ENGLISH
General description (Fig. 2)
1 Precision trimming head
2 Handle
3 On/off slide
4 Locking indicator
5 ’Locked’ indication
6 ’Unlocked’ indication
7 Battery compartment cover
8 Precision shaving head
9 Long trimming comb (L)
10 Medium trimming comb (M)
11 Short trimming comb (S)
12 Cleaning brush
13 Disposable AA alkaline battery
Preparing for use
Placing the batteries
1 To remove the battery compartment cover, turn it clockwise until
the locking indicator points to the ‘unlocked’ indication.
2 Pull the battery compartment cover off the handle.
3 Put the battery in the battery compartment.
Make sure the + and - poles of the battery point in the right direction.
Note: The appliance runs on one R6 AA 1.5-volt battery (included). Preferably
use Philips alkaline batteries. A new AA alkaline battery has an operating time
of up to 2 hours.
ENGLISH 5
4 Slide the battery compartment cover back onto the handle.
5 Turn the battery compartment cover anticlockwise until the locking
indicator points to the ‘locked’ indication.
To avoid damage due to battery leakage:
- do not expose the appliance to direct sunlight.
- do not expose the appliance to temperatures higher than 35°C.
- remove the battery if you are not going to use the appliance for a
month or more.
- do not leave an empty battery in the appliance.
Attaching and detaching attachments
Note: The precision trimming head and precision shaving head can be attached
and detached in the same way.
1 To attach one of the attachments, align the locking indicator with the
‘unlocked’ indication and put the attachment on the handle.
Then turn the attachment clockwise until the locking indicator
points to the ‘locked’ indication (I).
2 To detach the attachment turn it anticlockwise until the locking
indicator points to the ‘unlocked’ indication. Then pull the attachment
off the handle.
ENGLISH6
Using the appliance
When you trim your beard for the rst time, be careful and test the
appliance on a small part of your arm or leg. Do not move the trimmer
too fast. Make smooth and gentle movements.
If any irritation or allergic reaction occurs, discontinue use immediately.
Do no use the appliance on sensitive or irritated skin.
Trimming with the precision trimming head
With the precision trimming head without trimming comb, you can trim
hairs to a length of 1mm, the so-called ‘stubble look’.
1 Put the precision trimming head on the appliance (see section
‘Attaching and detaching the attachments’ in chapter ‘Preparing for use’).
2 Switch on the appliance.
3 Touch the hairs lightly with the precision trimming head and move it
against the direction of hair growth.
Note: You can use the precision trimming head with the trimmer teeth pointing
towards the skin. You can also use it with the at part touching the skin and
the teeth pointing in the direction in which you move the appliance.
4 Switch off the appliance.
ENGLISH 7
Trimming with precision trimming head with precision
trimming comb
1 Put the precision trimming head on the appliance (see section
‘Attaching and detaching the attachments’ in chapter
‘Preparing for use’).
2 Choose the short, medium or long trimming comb, depending on the
desired hair length. The indications ‘S’, ‘M’ and ‘L’ are on the combs.
- Short trimming comb (S): 1mm
- Medium trimming comb (M): 3mm
- Long trimming comb (L): 5mm
Tip: We advise you to start trimming with the long comb.
3 Slide the trimming comb onto the front of the precision trimming
head and push it onto the back until it locks into place (‘click’).
4 Switch on the appliance.
5 Move the appliance slowly and with light pressure against the
direction of hair growth.
Note: To make trimming easier, stretch the skin with your free hand during
trimming.
Note: Make sure that the at part of the comb always touches the skin to
obtain an even result.
Note: Do not press the appliance with the comb onto the skin too hard.
This may cause the appliance to trim the hairs shorter than the length
indicated on the comb.
Note: In areas where the hair grows in different directions, move the appliance
upwards, downwards and sideways.
6 Regularly remove cut hairs from the comb. If a lot of hairs have
accumulated in the comb, detach the comb from the appliance and
blow and/or shake the hairs out of it.
7 Switch off the appliance.
M
M
ENGLISH8
Shaving with the precision shaving head
1 Put the precision shaving head on the appliance (see section
‘Attaching and detaching the attachments’ in chapter
‘Preparing for use’).
2 Place the precision shaving head at a 90° angle onto the skin and
move the appliance slowly and smoothly against the direction of hair
growth.
3 Make sure that the whole shaving head is in contact with the skin.
As hairs grow in different directions, move the appliance in different
directions (upwards, downwards and sideways).
4 Switch off the appliance.
Cleaning
Clean the appliance immediately after use and when a lot of hair or dirt
has accumulated on the cutting elements.
Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
Do not tap on the cutting elements.
Do not use any sharp objects to clean the cutting elements.
1 Switch off the appliance.
2 Rinse the precision trimming head, the trimming combs and the
precision shaving head with lukewarm water.
Note: You can also use the cleaning brush to clean the precision trimming head,
the trimming combs and the precision shaving head.
3 Let all parts dry completely before you use the appliance again.
ENGLISH 9
Ordering accessories
If the trimming combs are damaged or worn, always replace them with
original Philips trimming combs. If the cutting element of the precision
trimming head or precision shaving head is damaged or worn, replace it.
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service
or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaet for
contact details).
Environment
- This symbol on a product means that the product is covered by
European Directive 2012/19/EU.
- This symbol means that the product contains batteries covered by
European Directive 2006/66/EC which cannot be disposed of with
normal household waste.
- Inform yourself about the local separate collection system for electrical
and electronic products and batteries. Follow local rules and never
dispose of the product and batteries with normal household waste.
Correct disposal of old products and batteries helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
Removing the disposable batteries
To remove the disposable batteries, see chapter ‘Preparing for use’.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit the Philips website at
www.philips.com/support or read the worldwide guarantee leaet.
Guarantee restrictions
Cutting units are not covered by the terms of the international guarantee
because they are subject to wear.
ENGLISH10
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could
encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem
with the information below, visit www.philips.com/support for a list
of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in
your country.
Problem Cause Solution
The appliance does
not shave long hairs.
The hairs are too long. Pre-trim long hairs with the precision trimming head
and move the appliance against the direction of hair
growth. Make sure that the appliance is fully in contact
with the skin.
The appliance does
not work as well as
it should.
Hairs may be stuck in
the precision trimming
head or precision
shaving head.
Clean the precision trimming head or the precision
shaving head (see chapter ‘Cleaning’).
The appliance pulls
at the hairs.
You move the appliance
too fast.
Do not move the appliance too fast.
The disposable battery
is empty.
Insert a new battery.
The appliance works,
but the result is
uneven.
You press the appliance
onto the skin too hard.
Do not press the appliance onto the skin too hard,
as this may cause the hair length after trimming to be
shorter than the indicated hair lengths.
The trimming comb is
not in full contact with
the skin.
When you use one of the combs, always make sure it
is fully in contact with the skin.
Always move the appliance against the direction
of hair growth. As not all hairs grow in the same
direction, this means that you have to move the
appliance up, down and sideways.
The appliance does
not work.
The disposable battery
is empty or has been
inserted incorrectly.
Replace the battery or insert it correctly.
ENGLISH 11
12
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips!
За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство
за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
Предупреждение
- Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и
от хора с намалени физически, сетивни или умствени способности,
или от такива без опит и познания само в случай че са използвали
уреда под нечие наблюдение и са получили инструкции за
безопасната му употреба, и в случай че осъзнават евентуалните
рискове при използването му. Не позволявайте на деца да си
играят с уреда. Не позволявайте на деца да извършват почистване
или поддръжка на уреда без надзор.
Внимание
- Винаги проверявайте уреда, преди да го използвате.
Не използвайте уреда, ако някоя от частите му е повредена или
счупена, тъй като това може да причини нараняване.
- Този уред трябва да се използва само за целите, за които е
предназначен, както е показано в ръководството за потребителя.
- Ако уредът е бил подложен на значителни промени в
температурата, налягането или влажността, изчакайте да се
климатизира за 30 минути, преди да го използвате.
- По хигиенни съображения уредът трябва да се използва само от
едно лице.
- Внимавайте с горещата вода, когато почиствате приставките.
Винаги проверявайте дали водата не е прекалено гореща, за да
предпазите ръцете си от изгаряне.
- Никога не почиствайте уреда с въздух под налягане, абразивни
гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности,
като бензин или ацетон.
- Използвайте уреда само с една обикновена 1,5 V R6 AA батерия.
- Зареждайте и съхранявайте уреда при температура между
15°C и 35°C.
- не излагайте уреда на пряка слънчева светлина.
- Изваждайте батерията от уреда, когато няма да го използвате
известно време.
- Максимално ниво на шума: Lc = 75 dB(A).
Съответствие със стандартите
- Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба
и всички действащи стандарти, свързани с излагането на
електромагнитни излъчвания.
- Този уред съответства на международно одобрената нормативна
уредба за безопасност IEC и може да се почиства безопасно под
чешмата.
БЪЛГАРСКИ
Общо описание (фиг. 2)
1 Глава за прецизно подстригване
2 Дръжка
3 Плъзгач за вкл./изкл.
4 Индикатор за заключване
5 Индикация за заключване
6 Индикация за отключване
7 Капаче на отделението за батерии
8 Глава за прецизно бръснене
9 Дълъг гребен за подстригване (L)
10 Среден гребен за подстригване (М)
11 Къс гребен за подстригване (S)
12 Четка за почистване
13 Алкална батерия тип АА за еднократна употреба
Подготовка за употреба
Поставяне на батериите
1 Задасвалитекапачетонаотделениетозабатерията,завъртете
гопочасовниковатастрелка,докатоиндикаторътзазаключване
непосочикъминдикация“отключено”.
2 Извадетекапачетонаотделениетозабатериятаотдръжката.
3 Поставетебатериятавотделениетозабатерията.
Убедете се, че полюсите “+” и “-” на батерията са правилно
ориентирани.
Забележка: Уредът работи с една батерия R6 AA от 1,5 волта
(включена). За предпочитане е да използвате алкални батерии Philips.
Продължителността на работа на една нова алкална батерия AA
е 2 часа.
БЪЛГАРСКИ 13
4 Поставетекапачетонаотделениетозабатериятаобратнона
мястотомувърхудръжката.
5 Завъртетекапачетонаотделениетозабатериятапопосока
обратнаначасовниковатастрелка,докатоиндикаторътза
заключваненепосочикъминдикация“заключено”.
За да избегнете повреда поради пробив на батерии:
- не излагайте уреда на пряка слънчева светлина.
- не излагайте уреда на температури, по-високи от 35°C.
- изваждайте батерията, когато няма да използвате уреда за месец
и повече.
- не оставяйте празна батерия в уреда.
Поставяне и сваляне на приставките
Забележка: Главата за прецизно подстригване и главата за прецизно
бръснене могат да се поставят и свалят по един и същ начин.
1 Задапоставитееднаотприставките,подравнетеиндикатораза
заключванесиндикация“отключено”ипоставетеприставката
върхудръжката.Следтовазавъртетеприставкатапопосокана
часовниковатастрелка,докатоиндикаторътзазаключванене
посочииндикацията“заключено”(l).
2 Задаотстранитеприставката,язавъртетеобратнона
часовниковатастрелка,докатоиндикаторътнепосочи
индикацията“отключено”.Следтоваиздърпайтеприставката
отдръжката.
БЪЛГАРСКИ14
Използване на уреда
Когато подстригвате брадата си за първи път, бъдете внимателни
и изпробвайте уреда върху малка част на ръката или крака си.
Не придвижвайте машинката твърде бързо. Извършвайте плавни
и внимателни движения.
Аковъзникневъзпалениеилиалергичнареакция,незабавноспрете
използването.Неползвайтеуреданачувствителнаиливъзпаленакожа.
Подстригване с главата за прецизно подстригване
С главата за прецизно подстригване без гребен за подстригване
космите се подстригват до дължина от 1 мм за ефект на така
наречената “набола брада”.
1 Поставетеглаватазафиноподстригваненауреда
(вж.раздела“Поставянеисваляненаприспособленията”
вглава“Подготовказаупотреба”).
2 Включетеуреда.
3 Допирайтевнимателноглаватазапрецизноподстригванедо
космитеиизвършвайтедвиженияобратнинапосокатана
растежанакосмите.
Забележка: Можете да използвате главата за фино подстригване със
зъбци, обърнати към кожата. Също можете да я използвате и когато
плоската страна докосва кожата, а зъбците са обърнати по посоката
на движение на уреда.
4 Изключетеуреда.
БЪЛГАРСКИ 15
Подстригване с главата за прецизно подстригване с гребена
за прецизно подстригване
1 Поставетеглаватазафиноподстригваненауреда
(вж.раздела“Поставянеисваляненаприспособленията”
вглава“Подготовказаупотреба”).
2 Изберетекъс,среденилидълъггребензаподстригванев
зависимостотжеланатадължинанакосата.Обозначенията“S”,
“M”и“L”сенамиратвърхугребените.
- Къс гребен за подстригване (S): 1 мм
- Среден гребен за подстригване (М): 3 мм
- Дълъг гребен за подстригване (L): 5 мм
Съвет: Съветваме ви да започнете подстригването с дългия гребен.
3 Плъзнетегребеназаподстригванекъмпреднатачастнаглавата
запрецизноподстригванеигопритиснетекъмзаднатачаст,
докатонесезахваненамястотоси(сщракване).
4 Включетеуреда.
5 Движетеуредабавнослекнатисксрещупосокатанарастежана
космите.
Забележка: За да улесните подстригването, опъвайте кожата със
свободната си ръка.
Забележка: Уверете се, че плоската страна на гребена винаги е в пълен
контакт с кожата, за да получите равномерен резултат.
Забележка: Не притискайте уреда с гребен твърде силно към кожата.
Това може да доведе до подстригване с по-малка от зададената на
гребена дължина.
Забележка: В области, където космите растат в различна посока,
движете уреда нагоре, надолу и настрани.
6 Редовнопремахвайтеотрязанатакосаотгребена.Аковгребена
сесъбератмногокосми,свалетегоотуредаииздухайтеи/или
изтръскайтекосмитеотнего.
7 Изключетеуреда.
M
M
БЪЛГАРСКИ16
Бръснене с главата за прецизно бръснене
1 Поставетеглаватазапрецизнобръсненевърхууреда
(вижтераздела“Поставянеисваляненаприспособленията”в
глава“Подготовказаупотреба”).
2 Поставетеглаватазапрецизнобръсненеподъгълот90°върху
кожатасиидвижетеуредабавноиплавносрещупосокатана
растежанакосмите.
3 Уверетесе,чецялатаглавазабръсненеседопирадокожата.
Тъйкатокосмитерастатвразличнипосоки,движетеуредав
различнипосоки(нагоре,надолуинастрани).
4 Изключетеуреда.
Почистване
Почиствайте уреда незабавно след употреба и когато в
подстригващите елементи се натрупат много косми или замърсявания.
Никоганепочиствайтеуредасвъздухподналягане,абразивнигъби,
абразивнипочистващипрепаратиилиагресивнитечности,като
бензинилиацетон.
Избягвайтедапочукватепоподстригващитеелементи.
Неизползвайтеострипредметизапочистваненаподстригващите
елементи.
1 Изключетеуреда.
2 Изплаквайтесхладкаводаглаватазапрецизноподстригване,
гребенитезаподстригванеиглаватазапрецизнобръснене.
Забележка: Можете да използвате четката за почистване,
за да почистите главата за прецизно подстригване, гребените за
подстригване и главата за прецизно бръснене.
3 Оставетевсичкичастидаизсъхнатнапълно,предиотновода
използватеуреда.
БЪЛГАРСКИ 17
Поръчване на аксесоари
Ако гребените са повредени или износени, винаги ги подменяйте с
оригинални гребени Philips. Ако подстригващият елемент на главата за
прецизно подстригване или главата за прецизно бръснене е повреден
или износен, той трябва да се подмени.
За да закупите аксесоари или резервни части, посетете
www.shop.philips.com/service или търговец на уреди Philips.
Можете също да се свържете с центъра за обслужване на
потребители на Philips във вашата страна (потърсете данните за
контакт в международната гаранционна карта).
Опазване на околната среда
- Този символ върху даден продукт означава, че изделието отговаря
на европейската директива 2012/19/ЕС.
- Този символ означава, че продуктът съдържа батерии, обхванати
от Директива 2006/66/ЕО, които не могат да се изхвърлят заедно
с обикновените битови отпадъци.
- Информирайте се относно местната система за разделно
събиране на отпадъците за електрически и електронни продукти
и на батерии. Следвайте местните правила и не изхвърляйте
продукта и батериите заедно с обикновените битови отпадъци.
Правилното изхвърляне на старите продукти и батериите
предотвратява потенциални негативни последици за околната
среда и човешкото здраве.
Изваждане на батерии за еднократна употреба
За да свалите батериите за еднократна употреба, вижте глава
“Подготовка за употреба”.
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете уеб
сайта на Philips на адрес www.philips.com/support или прочетете
листовката за международна гаранция.
Ограничения на гаранцията
Условията на международната гаранция не важат за подстригващите
блокове, тъй като те подлежат на амортизация.
БЪЛГАРСКИ18
Отстраняване на неизправности
В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, които може
да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите
проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с
често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се
свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна.
Проблем Причина Решение
Уредът не бръсне
дългите косми.
Космите са твърде дълги. Подстрижете предварително дългите косми с
главата за прецизно подстригване и движете
уреда срещу посоката на растеж на космите.
Уверете се, че уредът се допира плътно до
кожата.
Уредът не
работи толкова
добре, колкото се
очаква.
В главата за прецизно
подстригване или главата
за прецизно бръснене
може да са заседнали
косми.
Почистете главата за прецизно подстригване или
главата за прецизно бръснене (вижте раздела
“Почистване”).
Уредът дърпа
космите.
Движите уреда
прекалено бързо.
Не движете уреда прекалено бързо.
Батерията за еднократна
употреба е изтощена.
Поставете нова батерия.
Уредът работи,
но резултатът е
неравномерен.
Притискате уреда към
кожата твърде силно.
Не притискайте уреда към кожата твърде силно,
тъй като това може да доведе до по-малка
дължина на космите след подстригване от тази,
която е посочена.
Гребенът за подстригване
не се допира плътно до
кожата.
Когато използвате някой от гребените, винаги
проверявайте дали той се допира плътно до
кожата.
Винаги движете уреда обратно на посоката на
растеж на космите. Тъй като не всички косми
растат в една и съща посока, това означава,
че трябва да движите уреда нагоре, надолу и
настрани.
Уредът не
работи.
Батерията за еднократна
употреба е изтощена или
е поставена неправилно.
Сменете батерията или я поставете правилно.
БЪЛГАРСКИ 19
20
Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips.
Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje,
zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.
Varování
- Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo
mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností či znalostí
mohou přístroj používat jedině v případě, že jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumí všem rizikům
spojeným s používáním přístroje. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
Upozornění
- Před použitím přístroj vždy zkontrolujte. Pokud je přístroj poškozen,
nepoužívejte jej. Mohlo by dojít ke zranění.
- Přístroj používejte pouze k účelu, ke kterému je určen, jak je
vyobrazeno v uživatelské příručce.
- Pokud je přístroj vystaven velké změně teploty, tlaku nebo vlhkosti,
nechte přístroj před použitím 30 minut aklimatizovat.
- Z hygienických důvodů by měla přístroj používat pouze jedna osoba.
- Buďte opatrní, když používáte horkou vodu během čištění nástavců.
Vždy předem zkontrolujte, zda není voda příliš horká, abyste si
neopařili ruce.
- K čištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky,
abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo
aceton.
- Přístroj napájejte pouze jednou 1,5V baterií typu R6 AA.
- Přístroj používejte a uchovávejte při teplotě mezi 15 °C a 35 °C.
- Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu svitu.
- Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, vyjměte z něj baterii.
- Maximální hladina hluku: Lc = 75 dB (A).
Soulad s normami
- Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům
týkajícím se elektromagnetických polí.
- Tento přístroj odpovídá mezinárodně schváleným bezpečnostním
předpisům IEC a může být bezpečně čištěn pod tekoucí vodou.
ČEŠTINA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Philips MG1100/16 Kasutusjuhend

Kategooria
Kehahooldajad / pardlid
Tüüp
Kasutusjuhend