Master DH 7160 7220 E2017R3 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
SEADE ON HERMEETILISELT SULETUD JA
SISALDAB FLUORITUD KASVUHOONEGAASI,
MIS ON KOOSKÕLAS KYOTO PROTOKOLLIGA.
GLOBAALSE SOOJENEMISE INDEKS “GWP”
ON LOETLETUD “TEHNILISE KIRJELDUSE
TABELIS”.
1. ENNE KASUTAMIST
õhukuivatit tuleb transportida püstises asen-
dis
ärge katkestage toidet juhtmest tõmmates
ärge lülitage seadet sisse või välja pistikut
seinakontakti sisse pannes või välja võttes
transportige seadet ettevaatlikult, et mitte
kahjustada toitejuhet
ärge pange näppe või muid esemeid võresse
ärge lubage lastel seadmele ronida, istuda
või sellel seista
enne hooldamist või parandustöid eemalda-
ge seade toitest
TÄHELEPANU: SOOVITAME KÕIKIDE
PARANDUSTÖÖDE TEGEMIST KOM-
PETENTSETE TEENINDUSTÖÖLISETE
POOLT.
tehke kindlaks, kas seade on maandatud
seadet ei tohi kasutada õhu juurdepääsuta
ruumides
järgige juhendis sisalduvaid eeskirju
Seadmel ei ole veemahutit ja seepärast tuleb
tagada eraldi vastav kondensatsioonivee ära-
vool.
TOOTE KIRJELDUS
Kuivati võib vähendada õhu niiskust ruumides,
muutes ruumide kasutamise mugavamaks ja
parandades toodete säilimistingimusi. Tänu
elegantsele välimusele, kompaktsele ehituse-
le, kõrgele kvaliteedile ja lihtsale kasutamisele
kasutatakse seadet laialdaselt uurimisasutus-
tes, tööstuses, transpordis, meditsiiniasutustes,
mõõtmisasutustes, kauplustes, maa-alustes
konstruktsioonides, arvutisaalides, arhiivides,
ladudes, vannitubades jms., et kaitsta aparaate,
arvuteid, mõõteriistu, transpordivahendeid, ravi-
meid ja arhiive niiskuse, korrosiooni ja hallituse
eest.
2. EHITUS
Kuivati FIG. 1
1. Juhtpaneel
2. Õhu sisselaskevõre ltriga
3. Sang
4. Ratas
5. Vee äravoolutoru
6. Õhu väljalaskevõre
Juhtpaneel FIG. 2
1. niiskuse displei
2. töö näitur
3. jäätusest vabastamise näitur
4. mälu näitur
5. mälu
6. niiskuse suurendamine
7. niiskuse vähendamine
8. sisse/väljalüliti
3. KASUTAMINE
NUPPUDE KIRJELDUS:
SISSE/VÄLJA: Vajutage nupule ON/OFF,
seade töötab režiimil “SISSE-VÄLJA-SISSEL.”.
Niiskuse Vähendamine ja Suurendamine:
ühekordne vajutamine nupule “Niiskuse Vähen-
damine ja Suurendamine” põhjustab niiskuse
vähenemise või suurenemise 1% võrra. Nupu
hoidmine põhjustab 5 protsendilise muutuse se-
kundis.
Nupp Mälu: pärast nupule Mälu vajutamist
hakkab põlema näitur, mis signaliseerib mälu
tegevust pärast toite katkestamist. Uus vajuta-
KASUTAMISE JUHEND
1... ENNE KASUTAMIST
2... EHITUS
3... KASUTAMINE
4... HOOLDUS JA OHUTUS
5... MÄRKUSED SEADME TÖÖ KOHTA
6... HÄIRETE KÕRVALDAMINE
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
mine nupule põhjustab mälu funktsiooni välja-
lülitamise.
SISSELÜLITAMINE:
Ühendage seade kontakti, seade signalisee-
rib selle iseloomuliku heliga.
Peale nupule “ON/OFF” vajutamist hakkab
põlema seadme töötamise näitur ja seatud niis-
kuse astet näitav displei. Algne seade on 60%
ja pärast 3 sekundit näitab displei kehtivat niis-
kusastet.
Vajutage niiskuse vähendamise või suuren-
damise nupule, et valida soovitav niiskusaste.
Kui reguleeritud niiskusaste on 3% võrra mada-
lam hetketasemest, hakkab seade tööle; kui re-
guleeritud aste on 3% madalam hetketasemest,
katkestab seade töötamise.
Kui reguleeritud niiskusaste on madalam
30% võrra, töötab seade pideval töörežiimil, dis-
pleile ilmub “CO”.
MÄRKUS: Seadmes on faasikaitse. Kui faasi-
juhtmed pistikupesas, kuhu ühendate seadme,
on vales järjestuses, kuvatakse niiskuse displeil
sümbolit E5 ja juhtpaneeli nupud ei ole aktiiv-
sed. Sellisel juhul tuleb vahetada faasijuhtmete
järjestus pistikupesas ja käivitada seade uuesti.
Seda tegevust peaks teostama elektrimontöör
või elektripaigaldustööde volitusega isik.
VÄLJALÜLITAMINE:
Vajutage nupule “ON/OFF” seadme tööta-
mise ajal. Seade katkestab töötamise, näiturid
kustuvad.
MÄRKUSED:
Kui seatud niiskusaste on kõrgem kui hetke-
tase, ei alusta seade tööd.
Kuivatamise ajal peavad ventilaatori ajam ja
kompressor töötama vähemalt 3 minutit peale
kompressori töölehakkamist. Ärge pange komp-
ressorit tööle enne 3 minutit pärast selle väljalü-
litamist.
Töötades madalates temperatuurides seade
kontrollib automaatselt süsteemi temperatuuri
sulatamise tarbeks. Kui jäite hakkab põlema su-
latamise näitur, kompresor töötab, ja ventilaator
lülitub autoaatselt välja.
Pärast mälu nupule vajutamist hakkab kont-
roller registreerima kehtivat niiskustaset isegi
pärast toite väljalülitamist. Seade alustab pärast
toite ühendamist tööd eelnevas režiimis.
Niiskuse displei näitab niiskust alates 30%
kuni 90%.
Kui seadet ei kasutata pikemat aega, tuleb
pistik seinakontaktist välja võtta.
4. HOOLDUS JA OHUTUS
FIG. 3
Ärge kasutage pikendusjuhtmeid, releesid ega
adaptereid. See võib põhjustada tulekahju, kiir-
gust või elektrilööki.
FIG. 4
Ärge paigutage seadet ahjude ja radiaatorite lä-
hedusse. See võib põhjustada seadme sulami-
se või Grozi isegi põlema hakkamise.
FIG. 5
Ärge pange seadet tööle vahetu päikesepaiste,
tuule või vihma korral. (mõeldud ainult ruumisi-
seseks kasutamiseks)
FIG. 6
Ükskõik milliste probleemide tekkimisel (näit.
kõrbelõhna korral) tuleb seade välja lülitada ja
pistik seinakontaktist välja võtta. See võib põh-
justada tulekahju, elektrilööki või muid problee-
me.
FIG. 7
Ärge pange seadet tööle keemiliste ainete kah-
justava mõju piirkonnas. See võib põhjustada
seadme kahjustumise ja lekkimise.
FIG. 8
Kui te ei kasuta seadet pikemat aega, tuleb toi-
tejuhtme pistik kontaktist välja võtta.
FIG. 9
Enne puhastamist lülitage seade välja ja võtke
toitejuhtme pistik kontaktist. Kui te ei lülita sea-
det välja, riskite elektrilöögiga.
FIG. 10
Ärge kasutage seadet, kui keskkonna tempera-
tuur on madalam kui 0
o
C.
FIG. 11
Ärge parandage ega ühendage seadet lahti
iseseisvalt. See võib põhjustada tulekahju või
elektrilöögi.
FIG. 12
Seade peab seisma kindlal alusel. Seadme
ümberkukkumisel voolab välja vesi, tekitades
kahjustusi. Need omakorda võivad põhjustada
elektrilööki.
FIG. 13
Filtri kaitsmine. Kui lülitate seadme välja pike-
maks ajaks, pange lter kilekotti.
FIG. 14
Ärge kasutage seadet vee läheduses. Seadme
kokkupuude veega võib seda kahjustada, mis
tekitab elektrilöögi ohu.
FIG. 15
Kasutage standardset vooluallikat
220-240V/~50Hz. Muu allika kasutamine võib
põhjustada tulekahju või elektrilööki.
FIG. 16
Kaitske juhet kahjustuste eest. Ärge pange juht-
me peale raskeid asju, ärge soojendage ega
tõmmake juhtmest. Tulekahju või elektrilöögi
oht!
FIG. 17
Puhastage pistik ja ühendage see korralikult
.Kui pistik ei ole hästi kinnitatud, tekib elektrilöö-
gi oht.
FIG. 18
Ärge kasutage pistikut väljalülitamiseks Tule-
kahju või elektrilöögi oht!.
5. MÄRKUSED SEADME TÖÖ
KOHTA
Seadet kandes ärge kallutage seda rohkem
kui 45°, et mitte kahjustada kompressorit.
Seade peab töötama temperatuurivahemikus
5°kuni 35°C.
Kuivatamise ajal tõuseb toatemperatuur
kompressori töötamisel tekkinud soojuse tõttu
1°~3°C võrra. See on normaalne nähtus.
Kui toatemperatuur on madalam kui 10°C ja
ümbritseva keskkonna absoluutne niiskus on
küllalt madal, ei ole seadme töölepanemine va-
jalik.
Õhu sisse- ja väljalaskeavad peavad paikne-
ma seinast vähemalt 10 cm kaugusel.
Et suurendada seadme efektiivsust, sulgege
ruumis aknad ja uksed.
Kuna ltri määrdumine mõjutab niiskuse re-
dutseerimise efektiivsust ja võib põhjustada sel-
le ebaõige funktsioneerimise, tuleb seda puha-
tada vähemasti kord kuus. Kui tolmutase õhus
on kõrge, tuleb puhastada ltrit kord nädalas või
isegi iga päev. Filtri puhastamiseks eemaldage
eesmine paneel. Vajadusel koputage kergelt
ltrile, suurema prahi eemaldamiseks kasutage
tolmuimejat või peske ltrit sooja veega (neut-
raalsete detergentidega ≤40%) ja kuivatage.
6. HÄIRETE KÕRVALDAMINE
SEADE EI TÖÖTA
Põhjus
1. Toite katkestus
2. Seade on välja lülitatud
3. Pistik on välja võetud
4. Kaitse läbi põlenud
Lahendus
1. Lülitage sisse toide
2. Lülitage seade sisse
3. Ühendage pistik
4. Vahetage välja kaitse
KUIVATAMINE EI OLE PIISAV
Põhjus
1. Filter on ummistunud
2. Õhu sisse- ja väljalaskeava blokeeritud
3. Avatud uksed või aknad
4. Jahutusvahendi leke
Lahendus
1. Puhastage lter
2. Eemaldage blokaad
3. Sulgege uksed ja aknad, eemaldage seade
päikesepaistest
4. Kontakteeruge tootja või müüjaga
VEE VÄLJAJOOKSMINE
Põhjus
1. Seade on kallutatud asendis
2. Vee äravool on ummistunud
Lahendus
1. Korrigeerige seadme asendit
2. Puhastage vee äravool
IMELIKUD HELID
Põhjus
1. Seade on ebastabiilses asendis
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
2. Ummistunud lter
Lahendus
1. Korrigeerige seadme asendit
2. Puhastage lter
Kui eelnimetatud häired ei ole võimalik kõr-
valdada iseseisvalt, kontakteeruge tarnija või
müüjaga. Ärge monteerige seadet lahti iseseis-
valt (see ei puuduta ltri puhastamist).
Seadme töölepanemisel ja töö katkestamisel
tekitab ta helisid, mida põhjustab jahutusvahen-
di ringlemine. See on normaalne nähtus, mitte
tehniline häire.
Seadme väljalaskeavast väljuv soe õhk on
normaalne nähtus.
HÄIRETE KOODID
Seade leiab automaatselt häire põhjuse ja sig-
naliseerib häire koodiga niiskuse displeil.
HÄIRE KOOD E1
Niiskuse tajur
FEJLKODER E2
Føler i kølemiddelsystemet
FEJLKODER E5
Faasikaitse
CE CONFORMITY CERTIFICATE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - EG-KONFOR-
MITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARATION DE CON-
FORMITE CE - EG-CONFORMITEITVERKLARING - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
- EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING - EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS -
CE-SAMSVARSERKLÆRING - EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE - DEKLARACJA
ZGODNOŚCI WE - ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СЕ - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE - EK
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT - IZJAVA O SKLADNOSTI IN OZNAKA CE - CE UYGUNLUK
BEYANI - IZJAVA CE O SUKLADNOSTI - ES ATITIKTIES DEKLARACIJA - EK ATBILSTĪBAS
- DEKLARĀCIJA - EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON - DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
CE - PREHLÁSENIE O ZHODE CE - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪВМЕСТИМОСТ СЕ - ДЕКЛАРАЦІЯ
ВІДПОВІДНОСТІ CE - IZJAVA CE O PRIKLADNOSTI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - CE 符合
性声明
Dantherm Sp. z o.o. - ul. Magazynowa 5A, 62-023 Gądki, Poland
Product: - Prodotto: - Produkt: - Producto: - Produit: - Product: - Produto: - Produkt: - Tuote: - Produkt: - Produkt: - Pro-
dukt: - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul: - Výrobok:
- Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品:
DH 7160
DH 7220
We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è conforme a: - Es wird als konform mit den folgenden Normen
erklärt: - Se declara que está en conformidad con: - Nous déclarons sa conformité à: - Hierbij wordt verklaard dat het
product conform is met: - Declara-se que está em conformidade com: - Vi erklærer at produktet er i overensstemmel-
se med: - Vakuutetaan olevan yhdenmukainen: - Man erklærer at apparatet er i overensstemmelse med: - Härmed
intygas det att produkten är förenlig med följande: - Oświadcza się, że jest zgodny z: - Заявляем о соответствии
требованиям: - Prohlašuje se, že je v souladu s: - Kijelentjük, hogy a termék megfelel az alábbiaknak: - Izpolnjuje
zahteve: - Aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz: - Izjavljuje se da je u skladu s: - Pareiškiame, kad
atitinka: - Tiek deklarēts, ka atbilst: - Käesolevaga deklareeritakse, et toode vastab: - Declarăm că este conform ur-
mătoarelor: - Prehlasuje sa, že je v súlade s: - Декларира се че отговаря на: - Відповідає вимогам: - Izjavljuje se da
je u skladu s: - Δηλώνουμε ότι είναι σύμφωνο με: - 兹证明符合:
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU
EN 60335-1:2012+A11:2014+AC:2014,
EN60335-2-40:2003+A11:2004+A12:2005+A1:2006+A2:2009+A13:2012+
AC:2013, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 62233:2008+AC:2008
Gądki, 01/06/2017
Stefano Verani (Member of the Board)
hu - HULLADÉKBA HELYEZÉS
-A termék kiváló minőségű újrahasznosítható és újból felhasználható alkotóelemek felhasználásával készült.
-Ha terméken elhelyezésre került az áthúzott hulladékgyűjtőt ábrázoló jel, az azt jelenti, hogy a termékre a 2012/19/UE irányelv
vonatkozik.
-Kérjük, tájékozódjon az elektromos és elektronikus hulladékok szelektív gyűjtéséről.
-Tartsa be a helyben hatályos előírásokat, és ne a terméket ne helyezze a háztartási hulladékgyűjőbe. A megfelelő hulladékgyűjtéssel
elkerülhető, hogy a hulladékok károsítsák a környezetet ill. az emberi egészséget.
sl - ODLAGANJE IZDELKA
-Ta izdelek je bil zasnovan in izdelan iz materialov in komponent visoke kakovosti, ki jih je mogoče reciklirati in ponovno uporabiti.
-Ko je izdelek označen z znamenjem prekrižanega smetnjaka na kolesih, pomeni, da zanj veljajo določbe evropske Direktive
2012/19/UE.
-Pozanimajte se o načinu ločenega zbiranja električne in elektronske opreme, ki velja v vašem kraju.
-Upoštevajte veljavne predpise in odsluženih izdelkov ne odlagajte med gospodinjske odpadke. Pravilno odlaganje izdelka prispeva
k izogibanju morebitnim negativnim posledicam za zdravje okolja in ljudi.
tr - ÜRÜNÜN İMHA EDİLMESİ
-Bu ürün, geri dönüştürülüp tekrar kullanılabilen, yüksek kaliteli malzeme ve bileşenler kullanılarak tasarlanıp üretilmiştir.
-Herhangi bir üründe, üzerinde çarpı işareti bulunan tekerlekli bidon bulunuyorsa bu, ürünün 2012/19/UE Avrupa Direkti tarafından
korunduğunu belirtir.
-Lütfen bulunduğunuz bölgedeki elektrikli ve elektronik aletler için olan çöp ayrıştırma sistemi ile ilgili bilgi edininiz.
-Konuyla ilgili yerel düzenlemelere uyunuz ve eski ürünleri normal evsel atıklarla beraber atmayınız. Ürünün doğru şekilde imha
edilmesi, çevre ve insan sağlığını tehdit edici olumsuz sonuçların önlenmesine yardımcı olur.
hr - ODBACIVANJE PROIZVODA
-Ovaj je proizvod osmišljen i izrađen s visokokvalitetnim materijalima i komponentama koje se mogu reciklirati i ponovno iskoristiti.
-Kada se na proizvod stavi simbol prekrižene kante na kotačima, to znači da je on podvrgnut Europskoj Smjernici 2012/19/UE.
-Informirajte se u svezi s lokalnim načinom diferencijalnog sakupljanja električnih i elektronskih proizvoda.
-Poštujte lokalne propise na snazi i ne odbacujte stare proizvode zajedno sa običnim kućnim otpadom. Pravilnim odbacivanjem
proizvoda spriječit ćete moguće negativne posljedice za okoliš i za zdravlje ljudi.
lt - GAMINIO SUNAIKINIMAS
-Šis gaminys buvo sukurtas ir pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų bei dalių, kurios gali būti perdirbtos arba panaudotos dar
kartą.
-Kai gaminys yra pažymėtas perbraukto atliekų konteinerio su ratukais ženklu, tai reiškia, kad gaminys yra saugomas pagal ES
direktyvą 2012/19/UE.
-Prašome pasidomėti apie vietinę elektros ir elektronikos atliekų rūšiavimo sistemą.
-Laikykitės vietinių galiojančių taisyklių ir nemeskite senų gaminių su įprastomis buitinėmis atliekomis. Tinkamai sunaikinę gaminį
išvengsite galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai.
lv - PRODUKTA IZNĪCINĀŠANA
-Šis produkts tika izveidots un ražots ar augstas kvalitātes materiāliem un sastāvdaļām, kas var būt savāktas un atkārtoti izmantotas.
-Kad pie produkta ir piestiprināts atkritumu tvertnes simbols ar riteņiem, kas ir pārsvītrots ar krustu, tas nozīmē, ka produktu aizstāv
Eiropas Direktīva 2012/19/UE.
-Lūdzam Jūs gūt informāciju par vietēju centru, kas savāc elektriskās un elektroniskā ierīces.
-Ievērot vietējās pastāvošās normas un neiznīcināt vecus produktus, kā parastus mājas atkritumus. Produkta pareizā iznīcināšana
palīdz izvairīties no iespējamām negatīvām sekām vides un cilvēku veselībai.
et - TOOTE KASUTUSEST KÕRVALDAMINE
-See toode on projekteeritud ja toodetud kvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida võib uuesti ringlusse võtta ja korduskasutada.
-Kui tootel on märk, millel on ratastega prügikast, millele on rist peale tõmmatud, tähendab see, et toodet kaitseb Euroopa direktiiv
2012/19/UE.
-Palun tutvuge kohaliku elektri- ja elektroonikatoodete lahuskogumise süsteemiga.
-Täitke kehtivaid kohalikke õigusnorme ning ärge visake vana toodet olmejäätmete hulka. Toote õige kõrvaldamine aitab vältida
võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonna ja inimeste tervisele.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

Master DH 7160 7220 E2017R3 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal