aerauliqa Quantum HR Series paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend
1
Manuale istruzioni
Quantum HR
I
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE
•L’apparecchionondeveessereutilizzatoinapplicazionidiversedaquelleindicatein
questomanuale.
•Dopoaverrimossoilprodottodall’imballo,assicurarsidellasuaintegrità;incasodi
dubbio,rivolgersiapersonalequalificato.Nonlasciarepartidell’imballoallaportatadi
bambiniopersonediversamenteabili.
•Nontoccarel’apparecchioconmani/piediumidiobagnati.
•Questoapparecchiopuòessereutilizzatodabambinidietànoninferioread8anni
e da persone con ridotte capacità fisiche,sensoriali o mentali o con esperienza e
conoscenzeinsufficienti,purchéattentamentesorvegliateoistruitesucomeutilizzare
inmodosicurol’apparecchioesuipericolicheciòcomporta.Assicurarsicheibambini
nongiochinoconl’apparecchio.Puliziaemanutenzionedapartedell’utentenondevono
essereeseguitedabambinisenzasupervisione.
•Non impiegare il prodotto in presenza di sostanze o vapori infiammabili, come alcool,
insetticidi,benzina,etc.
•Incasosirileviqualsiasitipodianomalianelfunzionamento,scollegarel’apparecchio
dallareteelettricaerivolgersialpiùprestoapersonalequalificato.Incasodiriparazione,
richiedereesclusivamentericambioriginali.
•L’impiantoelettricoacuie’collegatoilprodottodeveessereconformeallenormative
vigenti.
•Primadicollegareilprodottoallaretedialimentazioneoallapresaelettricaaccertarsiche:
-idatiditarga(tensioneefrequenza)sianorispondentiaquellidellaretedidistribuzione
elettrica;
-laportatadell’impianto/presasiaadeguataallapotenzamassimadell’apparecchio.In
casocontrariorivolgersiapersonalequalificato.
•L’apparecchionondeveessereimpiegatocomeattivatorediscaldabagni,stufe,ecc.,
nèdevescaricare in condottiadibitiall’evacuazionedi aria calda/fumiderivantida
alcuntipodiapparecchioacombustione.Deveespellerel’ariaall’esternotramiteun
propriocondottospecifico.
•Temperaturadifunzionamento:da-20°Cfinoa+50°C.
•L’apparecchioèdestinatoad estrarre soloariapulita, ossia senzaelementigrassi,
fuliggine,agentichimiciecorrosivi,misceleinfiammabilioesplosive.
•Nonlasciarel’apparecchioespostoadagentiatmosferici(pioggia,sole,neve,etc.).
•NonimmergereI’apparecchiooaltresuepartiinacquaoliquidi.
Leggerequestomanualeconattenzioneprimadiusareil
prodottoeconservarloinunpostosicurocosìdapoterlo
consultareall’occorrenza.
Ilprodottoècostruitoaregola d’arteenelrispettodelle
normativevigentiinmateriadiapparecchiatureelettrichee
deveessereinstallatodapersonaletecnicamentequalificato.
Ladittacostruttricenonsiassumeresponsabilitàperdanni
apersoneocosederivantidallamancataosservanzadelle
normecontenutenelpresentelibretto.
Fig. 1
32
STANDARD
ProvvistodigrigliaesternainABSdialtaqualità,coloreRAL9010,resistenteagliurtie
airaggiUV.
PRO
Provvisto di terminale esterno in alluminio, verniciato in colore bianco RAL 9010,
insonorizzato.
UnitàdiventilazioneinternarealizzatainABSdialtaqualità,resistenteagliurtieairaggiUV,
coloreRAL9010.
•Copri-frontaledesignsmontabileperpuliziasenzal’ausiliodiutensili.
•Piastramuralepersemplificareleoperazionidimanutenzioneefacilitarel’accessoallo
scambiatoredicaloredall’internodellastanza.
•Filtroanti-polverelavabileremovibiledall’internodapartedell’utentesenzal’ausiliodi
utensili.
•Scambiatoredicalorerigenerativoconpaccoceramico.
•GrigliaesternainABSdialtaqualità,resistenteagliurtieairaggiUV,coloreRAL9010
(versioneSTANDARD)oterminaleesternoinalluminioverniciatoincolorebiancoRAL
9010,insonorizzato(versionePRO).
•Ventolaaerodinamicaadaltaefficienza,conpalea“winglet”,cioèprovvistedialettedi
estremitàperottimizzarelasilenziositàeilrendimento.
L’unità dovrebbe funzionare continuamente ed essere spenta solo durante le
operazioni di manutenzione. Nei casi in cui sia sostanzialmente inutile la funzione
di recupero calore (es.mezze stagioni con temperature interne ed esterne simili),
o sia opportuna la disattivazione dello scambio termico (es.free cooling estivo),
si raccomanda di settare l’unità in sola estrazione/sola immissione e di NON
spegnerla.
QuantumHRèun’unitàdiVMCpuntualeasingoloflussoalternatoconrecuperodicalore,
anchenotacomeunità«push&pull»,progettatapergarantireun’adeguataventilazionein
ambienticonfinati,senzasprecareenergia.
Perunmigliorebilanciamentodeiflussisiraccomandadiutilizzarlaincoppiaconun’altra
unità,conflussisincronizzatitradiloro:quandoun’unitàestrae,l’altraimmette.
Possonoessereinstallatenellostessoambienteoinstanzediverse(ades.soggiornoe
cameradaletto).L’unitàèadattaadesseremontatasuparetiperimetrali.
CARATTERISTICHE TECNICHE
INTRODUZIONE
VERSIONI
FUNZIONAMENTO
Inentrambeleversionil’unitàespellel’aria percirca70secondiperpoiinvertirela
direzioneedimmetterel’ariaperlostessoperiododitempo.Quandol’ariariscaldata
vieneestrattaversol’esterno,riscaldaloscambiatoredicaloreceramico;quandol’aria
freddavieneimmessaall’interno,vienepre-riscaldata,recuperandol’energiatermica
chealtrimentiverrebbepersaduranteilprocessodiventilazione.
L’unitàfunzionaallavelocità selezionata agendosuldeviatore“S1”,“S2” e“S3” del
CTRL-S (accessorio fig. 64). Le stesse modalità di funzionamento possono essere
ottenuteconilCTRL-Soppurecon3deviatoridicommercio.
Modello Portata m
3
/h Consumo W Peso Kg
QuantumHR100 10/15/25 1,2/1,7/2,6 2
QuantumHR150 20/40/60 1,4/2,3/3,8 4,2
QuantumHR100PRO 10/15/25 1,2/1,7/2,6 2,2
QuantumHR150PRO 20/40/60 1,4/2,3/3,8 4,5
•Spegnerel’interruttoregeneraledell’impiantoogniqualvoltasirileviun’anomaliadi
funzionamentoosieffettuinooperazionidipulizia.
•Perl’installazioneoccorreprevederenellaretedialimentazione,conformementealle
regole di installazione, un interruttore onnipolare che consenta la disconnessione
completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III (distanza dei contatti
ugualeosuperiorea3mm).
•Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,essodeveesseresostituitodalcostruttoreo
dalsuoservizioassistenzatecnicaocomunquedaunapersonaconqualificasimilare,
inmododaprevenireognirischio.
•Nonostruirelagrigliadiaspirazioneodiespulsionepergarantirel’ottimalepassaggio
dell’aria.
•Assicurare un adeguato afusso/deusso dell’aria nel locale, nel rispetto del
regolamentovigente,alfinedigarantireilcorrettofunzionamentodell’apparecchio.
•Qualora nell’ambiente in cui è installato il prodotto sia presente un apparecchio
funzionanteacombustibile(scaldacqua,stufaametanoetc.,ditiponona“camera
stagna”),èindispensabilieassicurareunadeguatoingressod’aria,pergarantireuna
buonacombustioneeilcorrettofunzionamentoditaliapparecchi.
•Effettuarel’installazioneinmodochelagirantesiainaccessibileallatodellamandata,
alcontattodelDitodiProva(sondediprova“B”dellanormaEN61032),secondole
vigentinormeantinfortunistiche.
•MotoreECbrushlessmonofase,reversibile,conprotezionetermicaintegrata.
•Motoremontatosucuscinettiasferachegarantisconoalprodottounciclodivitapiù
lungo.
•Realizzatoindoppioisolamento:nonnecessitadellamessaaterra.
•VelocitàMINIMAcontinuaselezionabile.
•ModalitàBoost(velocitàMASSIMA).
•Modalitàfree-cooling(bypass).
•GradodiprotezioneIPX4.
•Alimentazione220-240V~50Hz.
L’interruttore S3 attiva la funzione “Free cooling” (Bypass), interrompendo il usso
alternatoinmodochel’unitàoperiinmodalità“soloestrazione”o“soloimmissione”,
perevitare loscambio dicalore quandonon richiesto.Per definirela modalità“solo
estrazione” o “solo immissione”, posizionare opportunamente i jumper integrati
(fig.21A-21B).IlLEDpostosulfrontaleindicachelamodalitàFreeCoolingèattiva.
LamodalitàBoostpuòessereottenutaautomaticamentetramiteuninterruttorededicato
osensoriambientequaliSEN-HY,SEN-PIRoSEN-CO2,connettendoloinparallelo al
devitatoreS2.
Schemadicollegamentosingolaunità:fig.19A.
Schemadicollegamentoconsensoriambiente:fig.19Befig.19C.
Schemadicollegamentodipiùunità:fig.19D.
“S1” “S2” Funzionamento
O O OFF
I O Velocità1
O II Velocità2
I II Velocità3
“S3” Funzionamento
Recuperocalore
(ussoalternato)
Freecooling
S1 S2 S3
II
I
ATTENZIONE:
Rispettare l’ordine di connessione elettrica di fase (L) e neutro (N). Una connessione
errata potrebbe causare malfunzionamento o danni permanenti all’unità.
54
Sedueopiùunitàsonocollegatesottolostessocontrollo,funzionanosempreinmodo
sincronizzato.Schemadicollegamento:fig.19D.
IljumperintegratoinposizioneA(fig.21A)definiscelafunzione“soloestrazione”.
IljumperintegratoinposizioneB(fig.21B)definiscelafunzione“soloimmissione”.
Ilposizionamentodeljumperdeterminaladirezionedelussodell'ariaall'avviodella
macchina(perlasincronizzazione)cosìcomeladirezionedelussodell'ariainmodalità
freecooling.
Lamanutenzioneordinariapuòessereeseguitadall’utentecomeindicatoapag.28.
La manutenzione straordinaria deve essere eseguita unicamente da personale
tecnicamente qualificato e i conformità alle norme e regolamenti locali in vigore,
assicurandosichel’interruttoregeneraledell’impiantosiaspento(pag.29).
Lapuliziadelloscambiatorepuòessereeffettuataanchedall’esterno.
MANUTENZIONE
POSIZIONAMENTO jUMPER
SINCRONIZZAZIONE IN CASO DI INSTALLAZIONE CON CONTROLLO
Installation manual
Quantum HR
G
PRECAUTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
•Thedeviceshouldnotbeusedforapplicationsotherthanthosespecifiedinthismanual.
•Afterremovingtheproductfromitspackaging,verifyitscondition.Incaseofdoubt,
contactaqualifiedtechnician.Donotleavepackagingwithinthereachofsmallchildren
orpeoplewithdisabilities.
•Donottouchtheappliancewithwetordamphands/feet.
•Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsandaboveandpersonswith
reducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesorlackofexperienceandknowledge
iftheyhave beengiven supervisionor instructionconcerninguse oftheappliance
inasafewayandunderstandthehazardsinvolved.Childrenshallnotplaywiththe
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
•Donotusetheproductinthepresenceofinammablevapours,suchasalcohol,insecticides,
gasoline,etc.
•Ifanyabnormalitiesinoperationaredetected,disconnectthedevicefromthemainssupply
andcontactaqualifiedtechnicianimmediately.Useoriginalsparepartsonlyforrepairs.
•Theelectricalsystemtowhichthedeviceisconnectedmustcomplywithregulations.
•Beforeconnectingtheproducttothepowersupplyorthepoweroutlet,ensurethat:
-thedataplate(voltageandfrequency)correspondtothoseoftheelectricalmains
-theelectricalpowersupply/socketisadequateformaximumdevicepower.Ifnot,
contactaqualifiedtechnician.
•Thedeviceshould notbeused as anactivatorfor waterheaters,stoves, etc., nor
shoulditdischargeintohotair/fumeventductsderivingfromanytypeofcombustion
unit.Itmustexpelairoutsideviaitsownspecialduct.
•Operatingtemperature:-20°Cupto+50°C.
•Thedeviceisdesignedtoextractcleanaironly,i.e.withoutgrease,soot,chemicalor
corrosiveagents,orammableorexplosivemixtures.
•Donotleavethedeviceexposedtoatmosphericagents(rain,sun,snow,etc.).
•Donotimmersethedeviceoritspartsinwaterorotherliquids.
•Turnoffthemainswitchwheneveramalfunctionisdetectedorwhencleaning.
•For installation an omnipolar switch should be incorporated in the fixed wiring, in
accordancewiththewiringregulations,toprovideafulldisconnectionunderovervoltage
categoryIIIconditions(contactopeningdistanceequaltoorgreaterthan3mm).
•Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythemanufacturer,itsservice
agentorsimilarlyqualifiedpersonsinordertoavoidahazard.
•Donotobstructthefanorexhaustgrilletoensureoptimumairpassage.
•Ensureadequateairreturn/dischargeinto/fromtheroomincompliancewithexisting
regulationsinordertoensureproperdeviceoperation.
Readthismanualcarefullybeforeusingthe productand
keepitinasafeplaceforreference.
This product was constructed up to standard and in
compliancewithregulationsrelatingtoelectricalequipment
andmustbeinstalledbytechnicallyqualifiedpersonnel.The
manufacturer assumes no responsibility for damage to
personsorproperty resultingfromfailure toobservethe
regulationscontainedinthisbooklet.
Fig. 1
Dueopiùunitàpossonofunzionareallastessavelocitàfissainmodosincronizzato(una
estraeel’altraimmette,eviceversa).Schemadicollegamento:fig.19E-F-G.
Ladirezionedelussoallaprimaaccensionedell’unitàsiottienesettandoiljumperdedicato
(fig.21A-21B).
RESET DELLA SINCRONIZZAZIONE
OPZIONE1:Sedueopiùunitàsonocollegatesottolostessointerruttoregenerale,o
sottolostessointerruttorededicato,spegnerel’interruttoreepoiriaccenderlo(fig.38).
OPZIONE2:Sedueopiùunitànonsonocollegatesottolostessointerruttoregenerale,
premerecontemporaneamenteiltastonerodiogniunitàcomedafig.40,peralmeno3
secondi.
SINCRONIZZAZIONE
76
•Innerventilationunitmaterial:highquality,impactandUV-resistantABScolourRAL9010.
•Designfrontcoverremovableforcleaningwithouttheuseoftools.
•Easymaintenanceinstallationplate,foreasyaccesstotheheatexchangerfrominside
theroom.
•Anti-dustfilter,easilyremovableforwashingbytheuserwithouttools.
•Regenerativehoneycombsceramicheatexchanger.
•Externalgrilleinhighquality,impactandUV-resistantABScolourRAL9010(STANDARD
version)orexternalhoodinaluminium,paintedinwhiteRAL9010,acousticallylined
(PROversion).
•Highefficiencyaerodynamicfanwith“winglet”bladestooptimisequietnessandefficiency.
•SinglephaseECreversibleBrushlessmotorwithintegralthermalprotection.
•Motormountedonhighqualityballbearings.
•Theunitisdoubleinsulated:noearthconnectionisrequired.
•Tricklespeedselectable.
•Boostmode.
•Free-cooling(Bypass)mode.
•IPX4degreeofprotection.
•Powersupply220Vto240V~50Hz.
The unit should operate continuously, and only stopped for maintenance or service.
When heat exchange is not useful (for example in mid-seasons when indoor and
outdoor temperatures are similar), or when heat exchange is not recommended
(for example with the option “summer free cooling”), it is recommended to set
the unit in “extract-only” or “intake-only” mode and NOT to switch it off.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model Airflow m
3
/h Power W Weight Kg
QuantumHR100 10/15/25 1,2/1,7/2,6 2
QuantumHR150 20/40/60 1,4/2,3/3,8 4,2
QuantumHR100PRO 10/15/25 1,2/1,7/2,6 2,2
QuantumHR150PRO 20/40/60 1,4/2,3/3,8 4,5
STANDARD Externalgrilleinhighquality,impactandUV-resistantABScolourRAL9010.
PRO Externalhoodinaluminium,paintedinwhite(RAL9010),acousticallylined.
VERSIONS
OPERATION
Inbothversions,theunitpullsairoutfor70seconds,thenitpushesairinforthesametime.
Whenheatedairispulled(extracted)frominsidetheroom,itwarmsuptheheatexchanger;
whenthecoldairispushed(supplied)intheroom,itgetspreheated,recoveringmostof
S3switchactivatesthe“Freecooling“(Bypass)mode,whichstopsalternateowand
keepsthefanin“extract-only”or“intake-only”mode,toavoidtheheatexchangewhen
necessary.Tosettheextract-only”modeor“intake-only”,placetheintegraljumpersas
perfig.21A-21B).ThefrontcoverLEDindicateswhentheFreecoolingmodeison.
Anautomatic“Boost”modecanbeachievedthroughadedicatedswitchorroomsensors
likeSEN-HY,SEN-PIRorSEN-CO2,connectingsuchswitchinparalleltotheS2switch.
Wiringdiagramofoneunit:fig.19A.
Wiringdiagramwithambientsensors:fig.19Bandfig.19C.
Wiringdiagramoftwoormoreunits:fig.19D.
“S1” “S2” Operation
O O OFF
I O Speed1
O II Speed2
I II Speed3
“S3” Operation
Heatrecovery
(Alternateow)
Freecooling
S1 S2 S3
II
I
INTRODUCTION
QuantumHRisasinglealternateflowdecentralized(singlepoint)residentialheatrecovery
unit,alsocalled«push&pull»unit,designedtoensureadequateventilationinenclosed
environmentswithoutenergylosses.
Itisrecommendedthattwounitsareinstalledinpair:whenoneunitispulling,theother
ispushing.
Pairofunitscanbeinstalledinthesameroomorindifferentrooms(i.e.livingroomand
bedroom).Theunitissuitableforinstallationonanoutsidewall.
•Iftheenvironmentinwhichtheproductisinstalledalsohousesafuel-operatingdevice
(waterheater,methanestoveetc.,thatisnota“sealedchamber”type),itisessential
to ensure adequate air intake, to ensure good combustion and proper equipment
operation.
•Installtheproductsothattheimpellerisnotaccessiblefromtheairoutletsideas
verified by contact with the Test Finger (test probe “B” of the norm EN61032) in
compliancewiththecurrentsafetyregulations.
WARNING:
Ensure that the electric wiring to L and N is done correctly; an incorrect
connection will lead to malfunction or permanent damage of the fan
Whentheunitsareinstalledinpair,theymustbesynchronisedsothatwhenoneunitis
extracting,theotherissupplying,andviceversa.
Thisisachievedbysettingthededicatedjumper(fig.21A-21B)
RESET OF THE SYNCHRONISATION
OPTION1
Iftwoormoreunitsareconnectedunderthesamemainswitch,toresetthesynchronisation,
themainswitchmustbeswitchedfirstOFFandthenONtoreactivate(fig.38)
OPTION2
If two or more units are not connected under the same main switch, to reset the
synchronisation,pressatthesametimetheblackpinofeachunit(fig.40)foratleast
3seconds.
SyNCHRONISATION
Iftwoormoreunitsarecontrolledbymeansofthesamecontroller(CTRL-Sorsimilar),
theyalwaysoperateinasynchronisedway.Wiringdiagramasperfig.19D.
SyNCHRONISATION IN CASE OF INSTALLATION WITH CONTROLLER
IntergaljumpersetinpositionA(fig.21A)means“extract-only”mode.
IntergaljumpersetinpositionB(fig.21B)means“intake-only”mode.
Thejumperpositiondefinesboththeair-owdirectionwhentheunitisactivatedforthe
firsttime(forthesynchronisation)andtheair-owdirectionofthefree-coolingmode.
jUMPER POSITION
thermalenergywhichwouldbeotherwiselostintheventilationprocess.
Theunitrunsatthespeedselectedbyactivatingthetwo-positionswitches“S1”,“S2”
and“S3”oftheCTRL-S(accessoryfig.64).Thesamefunctionalitycanbeachievedwith
CTRL-Sorwith3two-positionswitches.
Maintenancecanbecarriedoutbytheuserasindicatedatpage28.
Servicemustbeperfmormedonlybytechnicallyqualifiedpersonnelinaccordancewith
localrulesandregulations.Makesurethatthemainssupplytotheunitisdisconnected
(page29).
Cleaningoftheheatexchangercanbeperformedfromoutsideaswell.
MAINTENANCE AND SERVICE
98
Gebrauchsanweisung
Quantum HR
D
HINWEISE FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
•DasGerätdarfausschließlichzudenindiesemHandbuchgenanntenVerwendungszwecken
gebrauchtwerden.
•NachdemAuspackendesProduktssicherstellen,dassesunversehrtist;wendenSie
sichimZweifelsfallanFachpersonal.VerpackungsbestandteilefürKinderundPersonen
mitHandicapunzugänglichaufbewahren.
•DasGerätnichtmitnassenbzw.feuchtenHändenoderFüßenberühren.
•DiesesGerätdarfvonPersonenab8Jahrenbedientwerden.Personendiekörperlich
oder geistig eingeschränkt sind, nur mitAnweisung von dem Betreuer/Betreuerin.
Kleinkinderunter8JahrensindvondemGerätfernzuhalten.ReinigungoderWartung
NurvonerwachsenendiemitdemGerätvertrautsind.
•VerwendenSiedasProduktnichtbeivorhandenenbrennbarenStoffenoderDämpfen
wiez.B.Alkohol,Insektiziden,Benzin,usw.
•Bei auftretenden Funktionsstörungen muss das Gerät vom Stromnetz getrennt
werden. Wenden Sie sich möglichst bald an einen Fachmann. Achten Sie bei
InstandsetzungsarbeitenaufdieVerwendungoriginalerErsatzteile.
•Die Stromanlage, an die das Gerät angeschlossen ist, muss den geltenden
Gesetzesvorschriftenentsprechen.
•VordemAnschlussansStromnetzbzw.andieSteckdoseFolgendessicherstellen:
-DieDatenaufdemTypenschild(SpannungundFrequenz)stimmenmitdenMerkmalen
desStromnetzesüberein;
-DiezulässigeHöchstleistung derAnlage/Steckdoseentsprichtder Höchstlast des
Geräts.AnderfallswendenSiesichanFachpersonal.
•DasGerätdarfnichtzurAktivierungvonHeizstrahlern,Öfen,usw.verwendetwerden,
auchistdieAbleitunginRauch-HitzeabzugsleitungenvonVerbrennungsgerätenjeder
Artuntersagt.DieLuftmussübereineeigeneAbzugsleitungnachaußenabgeführt
werden.
•Betriebstemperatur:von-20°Cbiszum+50°C.
•Das Gerät dient lediglich alsAbzugfür saubere Luft, d.h. für Luft ohne Fett,Ruß,
chemischeoderaggressiveStoffesowieohnebrennbareoderexplosiveGemische.
•DasGerätvorWitterungseinüssen(Regen,Sonne,Schnee,usw.)schützen.
•DasGerätoderTeiledavonnichtinWasseroderandereFlüssigkeitentauchen.
•SchaltenSiedenHauptschalterderAnlagebeiFunktionsstörungenoderzurReinigung
stetsab.
•Für die Installation ist ein mehrpoliger Schalter im Versorgungsnetz gemäß der
Installationsregelnerforderlich,umindenZustandderÜberspannungskategorieIIIdie
kompletteAbschaltungversorgen(ÖffnungsabstandderKontaktevonmindestens3mm).
LesenSiedieseGebrauchsanweisungvordemGebrauch
desProduktsaufmerksamdurchundbewahrenSiesiean
einem sicheren Ort zum Nachschlagen bereit auf. Das
ProduktwurdefachgerechtunterBeachtungallergeltenden
Fachnormen für Elektrogeräte gefertigt und muss von
Fachpersonalinstalliertwerden.
DerHerstellerübernimmtfürSach-oderPersonnenschäden,
dieaufNichtbeachtungderVorschriftenindiesemHandbuch
zurückzuführensind,keineHaftung.
EINLEITUNG
QuantumHRisteinLüftungsgerätmitWärmerückgewinnungmitwechselndenEinstrom,
auchbekanntals“Push&Pull”,entwickelt,umeineangemesseLüftungimangrenzenden
Ortzugarantieren,ohneEnergiezuverschwenden.
FüreineausgeglicheneZu-undAbluftbilanzsolltenzweiGerätemitsynchronisierten
Stromeneingesetztwerden.SiekönnenimselbenRaumoderinverschiedenenRäumen
aufgestelltwerden(bzw.WohnzimmerundBettzimmer).DasGerätistzumEinbauin
Außenwändegeeignet.
•WenndasStromversorgungskabelbeschädigtist,darfdessenAustauschnurdurchden
Hersteller,denKundendienstoderautorisiertesPersonalerfolgen,umGefährdungen
zuvermeiden.
•DasAbzugs-undAusstoßgitterdarfnichtverstopfen,umeineoptimaleLuftdurchlässigkeit
zugewährleisten.
•EineangemesseneRückkehrderLuftindenRaumunterBeachtungdergeltenden
Vorschriftenbeachten,umeinenkorrektenGerätebetriebzugewährleisten.
•IstindemRaum,indemdasGerätinstalliertist,aucheinmitBrennstoffbetriebenes
Gerät im Einsatz (Boiler, Metanheizung, usw. in einem nicht dichten Raum), muss
eingeeigneterLufteintrittsichergestelltwerden,umeineguteVerbrennungundden
korrektenBetriebderGerätezugewährleisten.
•DieInstallationmußsoausgeführtwerden,daßdasLaufradbeimPrüffingerkontaktvon
derAusblasseiteher,gemäßdengelteendenUnfallverhütungsvorschriften(Probefühler
derVorschriftenEN61032gemäss),nichtzugänglichist.
•Material:HochwertigesABSRALFarbe9010,stoßfestundUV-beständing.
•DesignerVerkleidungderVorderseite,zuReinigungszweckenwerkzeugfreiabnehmbar.
•Wandplatte, um die Wartungsausführungen zu vereinfachen und den Zugriff zum
WärmeaustauschervomInnenzuerleichtern.
•Staubschutzfilter waschbar und abnehmbar vom Innen vom Verbraucher, ohne
Werkzeuge.
•RegenerationswärmetauscherausKeramik.
•AußengitterinABShöchsterQualität,widerstandsfähiggegenStoßeundUV-Strahen,
FarbeRAL9010(StandardAusführung)oderAusseschallhaubeinAluminiuminweißer
FarbeRAL9010,schalldicht(ProAusführung).
•Aerodynamisches Flügelrad höchster Leistungfähigkeit mit “winglet Flügeln”, d.h.
ausgestattetmitäußerstenKühlrippen,umdieGeräuschlosigkeitunddieLeistungzu
optimalisieren.
•ECBrushlesseinphasigerumkehrbarerMotormitintegrierterWärmeschutzvorrichtung.
•MotoraufKugellagernmontiert,diedemGeräteinelängereHaltbarkeitgewährleisten.
•InDoppelisulierunghergestellt,brauchtkeineErdung.
•BeständigeauswähbareMinimum-Stüfe.
•BoostBetrieb(HöchsteStüfe).
•FreieKühlungModalität(Bypass).
•SchutzartIPX4.
Das Gerät sollte andauerndarbeiten und nur während der Wartung ausgeschaltet
werden. Sollte die Wärmeruckgewinnung im Wesentlichen (z.B. in Ubergangszeit
mit ähnlichen Innen-und Aussentemperatures) nutzlos sein, oder das Ausschalten
des Wärmetauschers (z.B. Sommer Freie Kühlung) angebracht sein, empfehlt
man das Gerät nur auf Abluft/Zuluft einzustellen und es nicht auszuschalten.
TECHNISCHE MERKMALE
Fig. 1
1110
ACHTUNG:
Bearten Sie die elektrische Anschlußordnung von Phase (L) und Nullpunkt (N). Ein
verkehrter Anschluß könnte eine Funktionsstörung und Dauerschaden verursachen.
STANDARD
MitÄußergitteraushochwertigesABSRALFarbe9010,stoßfestundUV-beständing.
PRO
MitAußenschallhaubeausAlu,ABSRALFarbe9010,schalldicht.
AUSFÜHRUNGEN
BETRIEB
InbeidenVersionenstoßtdasGerätfürzirka70SekundendieLuftaus,umdanndie
RichtungzuwendenunddieLuftfürdiegleicheZeitperiodeeinzuführen.
Wenn die geheiste Luft nach außen herausgezogen wird, wärmt sie die
Keramikwärmaustauschanlageauf;wenndiekalteLuftnachInnenhineingeführtwird,
wird sie vorgewärmt und so ist die thermische Energie zurückgewonnen, die sonst
währenddesLüftungprozessesverlorenwäre.
Das Gerät funktioniert mit der ausgewählten Geschwindigkeit, die durch den “S1”,
“S2” und “S3” Schalter vom CTRL-S (Zusatzteil bild. 64) gewirkt wird. Die selben
BetriebsleistungenkannmanmitCTRL-Sodermit3Handelsschaltererreichen.
DerSchalterS3setztdieFunktion“FreieKühlung”(Bypass)inBetrieb,indemerdie
Wechselluftströmung unterbricht, sodaß das Gerät aufWeise“nurAbluft” oder“nur
Zuluft”arbeitet,umdenWärmetauschzuvermeiden,wennernichtverlangtwird.DerLed
aufderfrontalenSeitezeigt,daßdieFunktion“FreieKühlung”aktievist(abb.21A-21B).
Höhere Geschwindigkeit kann automatisch auch durch Raumsensoren wie SEN-HY,
SEN-PIRoderSEN-CO2inBetriebgesetztwerden,indemmandenSensorparallelam
AblenkerS2anschließt.
Anschluß-SchemafüreinGerätabb.19A.
Anschluß-SchemamitRaumsensoren:abb.19Bundabb.19C.
Anschluß-SchemafürmehrGeräte:abb.19D.
“S1” “S2” Betrieb
O O OFF
I O Stufe1
O II Stufe2
I II Stufe3
“S3” Betrieb
Wärmerückgewinnung
wechseldenEinstrom
FreieKühlung
S1 S2 S3
II
I
SyNCHRONISIERUNG OHNE STEUERUNG
WennzweiGerätebenutztwerden,müssensiesynchronisiertwerden,sodaßwenndas
einedieLuftherauszieht,ziehtdasandereSiehineinundumgekehrt(Anschluß-Schema
abb.19E-F-G).
DieLuftrichtungbeimerstenEinschaltungwirddurchdasbestimmteJumpereingestellt
(abb.21A-21B).
RESET DER SYNCHRONISIERUNG
OPTION1:WennzweiodermehrGeräteandemselbenHauptschalterverbundensind,
umdieSynchronisierungrückzusetzen,mußmandenHauptschalterausschaltenund
danneswiedereinschalten(abb.38).
OPTION2:WennzweiodermehrGeräteandemselbenHauptschalternichtverbunden
sind, um die Synchronisierun rückzusetzen, muß man gleichzeitig für mindestens 3
SekundendieschwarzeTastejedesGeräts(abb.40)drücken.
DieordentlicheWartungkannvomBenutzer,sieheSeite28,ausgeführtwerden.
Die außerordentliche Wartung muss nur von berechtigten Installateuren und in
ÜberstimmungmitdenlokalenwirksamenGesetzenundVorschriftenausgeführtwerden,
indemmansicherstellt,dassderHauptschalterderAnlageausgeschaltetist(Seite29).
IntegrierterJumperinPositionA(abb.21A)bedeutet“Abluft”Modus.
IntegrierterJumperinPositionB(abb.21B)bedeutet“Zuluft”Modus.
DieJumper-PositiondefiniertbeidedieRichtungendesLuftstroms,wenndasGerätzum
erstenMaleingeschaltetwird(furdieSynchronisierung).SiedefiniertauchdieRichtung
desLuftstromsvonderFreieKühlungModalität.
WennzweiodermehrereGerätedurchselbenSteuerschalterkotrolliertsind(CTRL-S
oder ähnliche) funktionieren sie immerauf synchronisierteWeise.Anschluß-Schema
gemäßabb.19D.
SyNCHRONISIERUNG MIT STEUERUNG
POSITION DES jUMPERS
WARTUNG
•Versorgungsspannung220-240V~50Hz.
Art.Nr.
Leistung
m
3
/h
Leistungsaufnahme
W
Gewicht
Kg
QuantumHR100 10/15/25 1,2/1,7/2,6 2
QuantumHR150 20/40/60 1,4/2,3/3,8 4,2
QuantumHR100PRO 10/15/25 1,2/1,7/2,6 2,2
QuantumHR150PRO 20/40/60 1,4/2,3/3,8 4,5
1312
Montavimo ir naudojimo instrukcija
Quantum HR
o
LT
ATSARGUMO PRIEMONĖS ĮRENGIANT, NAUDOJIMAS IR TECHNINIS










        











         
        








      





      

    

      

APTARNAVIMAS
       







           










Įrenginys turi veikti nuolat, ir gali būti sustabdomas tik atliekant techninį
aptarnavimą. Jei šilumogrąža nėra naudinga (pvz.: vasaros metu, kai vidaus
ir lauko oro temperatūra yra panašios), arba kai šilumos mainai
nerekomenduojami (pvz.: naudojantis režimu „vasaros vėsinimas“), arba
būtina pagerinti vidaus akustinį komfortą, arba esant ekstremalioms lauko
oro sąlygoms (pvz.: pučiant stipriam vėjui ar esant išskirtinai žemai lauko
oro temperatūrai), rekomenduojama nustatyti įrenginį oro šalinimo režimu
(galiausiai - minimaliu greičiu šilumogrąžos funkcijoje), o NE jį išjungti.
TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS
ĮvADAS







           









           

Fig. 1
1514
STANDARTINIS MODELIS


PRO MODELIS


ĮRENGINIŲ RŪŠYS
vEIKIMAS


          

           






         

            
        
        


     





“S1” “S2”

O O

I O

O II

I II

“S3”





S1 S2 S3
II
I
ĮSPĖJIMAS
Prijungiant įrenginį prie elektros tinklo, įsitikinkite, kad elektros laidai yra teisingai
prijungti prie atitinkamų tinklo polių: L - fazė; N - neutralė (0). Neteisingas elektros
tinklo prijungimas gali sutrikdyti arba nepataisomai sugadinti ventiliatorių.
    

        







         
        

ĮRENGINIŲ SINCHRONIZAvIMAS









           
         


TRUMPIKLIŲ NUSTATYMO REIKŠMĖS
TECHNINIS APTARNAvIMAS IR REMONTAS


SINCHRONIZAvIMAS ĮRENGINIO SU vALDIKLIAIS

Modelis
Oro srautas
m
3
/h
El. galia
W
Svoris
Kg
QuantumHR100 10/15/25 1,2/1,7/2,6 2
QuantumHR150 20/40/60 1,4/2,3/3,8 4,2
QuantumHR100PRO 10/15/25 1,2/1,7/2,6 2,2
QuantumHR150PRO 20/40/60 1,4/2,3/3,8 4,5
1716
Инструкция по монтажу
Quantum HR
    

     

   
    
      
    

         

       
      








        




      

       

        

      
       





        
        



МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ МОНТАЖЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И
ТЕХ.ОБСЛУЖИВАНИИ



       





        


      



      












Установка должна работать постоянно, останавливаясь только для
обслуживания и ремонта. Когда рекуператор не требуется (например, в
переходный период, когда наружная и внутренняя температуры
практически равны), или когда рекуператор не рекомендуется
использовать (например опция фрикулинг), необходимо настроить
установки только на приток или только на вытяжку и не выключать
установки.
ВСТУПЛЕНИЕ


      

       
   




ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Fig. 1
RUS
1918
STANDARD


PRO
         
.
 





QuantumHR100 10/15/25 1,2/1,7/2,6 2
QuantumHR150 20/40/60 1,4/2,3/3,8 4,2
QuantumHR100PRO 10/15/25 1,2/1,7/2,6 2,2
QuantumHR150PRO 20/40/60 1,4/2,3/3,8 4,5
ВАРИАНТЫ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
        

      



        
        















“S1” “S2”

O O

I O

O II

I II

“S3”





S1 S2 S3
II
I





       

        

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Убедитесь, что электрическое подключение к L и N сделано
правильно; неправильное подключение приведет к неисправности или
повреждению вентилятора.




      
        

         
      

      


ВАРИАНТ 1
        


ВАРИАНТ 2

     

           


СИНХРОНИЗАЦИЯ В СЛУЧАЕ УСТАНОВКИ БЕЗ КОНТРОЛЛЕРА
СИНХРОНИЗАЦИЯ В СЛУЧАЕ УСТАНОВКИ С КОНТРОЛЛЕРОМ
ПОЛОЖЕНИЕ ДЖАМПЕРА


      




ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ



2120








270÷510
164
q
164
q
108
O
mm
A
270÷510
164
q
164
q
108
O
mm
270÷510
164
q
164
q
108
O
mm
C
G
270÷510
164
q
164
q
108
O
mm
D
205
209
103
252
262
114
205
209
103
252
262
114
E
270÷510
164
q
164
q
108
O
mm
F
270÷510
164
q
164
q
108
O
mm
B
Quantum
HR 100
Quantum
HR 150
A
164 218
B 46 51
C
164 218
D 205 252
E 103 114
F 209 262
G 270÷510 300÷560
HØ 108 158
DIMENSIONI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - MATMENYS
РАЗМЕРЫ (mm)
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - MONTAGE - MONTAVIMAS
1
2
CONTENUTO IMBALLO MODELLO QUANTUM HR
QUANTUM HR 100 - QUANTUM HR 150 (STANDARD)
QUANTUM HR 100 PRO - QUANTUM HR 150 PRO
3
5
4
6
min. 108mm HR100
min. 158mm HR150
INTERNO
INDOOR
INNEN
VIDAUS

ESTERNO
OUTDOOR
AUßEN
IšORINIS

1°÷2°
3
schiuma d’isolamento
insulation foam
Isolierungsschaum
Izoliacinės putos
Запенить.
УСТАНОВКА
7
8
9 10
=Ø 5x40mm
=Ø 8x10mm
2322
11
13 14
12
100mm HR100
115mm HR150
15 16
17
18
S3 S2 S1 GND
N L
CTRL-S
S1 S2 S3
II
I
N
L
OK
L
L
L
1
1
1
19A
S3 S2 S1 GND
N L
CTRL-S
S1 S2 S3
II
I
L
N
NO!
L
L
L
1
1
1
19A
S3 S2 S1 GND
N L
CTRL-S
S1 S2 S3
II
I
N
L
HY/CO2
0 2
1 3
L
L
L
1
1
1
19B
S3 S2 S1 GND
N L
CTRL-S
S1 S2 S3
II
I
L
L
L
1
1
1
N
L
HY/CO2
0 1
2 3
19C
S3 S2 S1 GND
N L
CTRL-S
S1 S2 S3
II
I
N
L
OK
L
L
L
1
1
1
S3 S2 S1 GND
N L
19D
UNIT 1
UNIT 2
S3 S2 S1 GND
N L
19E
S3 S2 S1 GND
N L
19F
VELOCITA FISSA 1
SPEED 1 (FIXED)
STUFE 1
1
VELOCITA’ FISSA 2
SPEED 2 (FIXED)
STUFE 2
2
2524
AGGIUNTA FOGLIO ISTRUZIONI -
jUMPER POSITION A
TRUMPIKLIO PADĖTIS A
ПОЗИЦИЯ ДЖАМПЕРА А
21A
ESTRAZIONE
EXTRACT
ZULUFT
IŠTRAUKIMAS
ВЫТЯЖКА
20
AGGIUNTA FOGLIO ISTRUZIONI -
JUMPER POSITION B
TRUMPIKLIO PADĖTIS B
ПОЗИЦИЯ ДЖАМПЕРА В
21B
IMMISSIONE
INTAKE
ABLUFT
ĮPŪTIMAS
ПРИТОК
S3 S2 S1 GND
N L
19G
VELCOITA’ FISSA 3
SPEED 3 (FIXED)
STUFE 3
 3
24
CLICK
22
23
25
26
28
27
Ø 5x40mm
3-5mm
30
29
31
IŠORINĖS GROTELĖS - НАРУЖНАЯ РЕШЕТКА
QUANTUM HR: GRIGLIA ESTERNA - EXTERNAL GRILLE - ÄUßERGITTER
2726
AUßENSCHALLHAUBE - IŠORINIS GAUBTAS - НАРУЖНЫЙ КОЖУХ
33
Ø 5x40mm
3-5mm
32
34 35
QUANTUM HR PRO: TERMINALE ESTERNO - EXTERNAL HOOD
37
RESET DELLA SINCRONIZZAZIONE DELLE UNITA - TO RESET OF THE
38
39
40
SYNCHRONIZATION OF THE UNIT - RESET DER SYNCHRONISIERUNG
СИНХРОНИЗАЦИЙ УСТАНОВОК
OPZIONE 1 - OPTION 1 - OPTION 1 - vARIANTAS 1 - ВАРИАНТ 1
36
OPZIONE 2 - OPTION 2 - OPTION 2 - vARIANTAS 2 - ВАРИАНТ 2
DES GERÄTS - ATSTATYKITE TvARKARAŠTIS vIENETŲ - СБРОС
2928
41
42
43
44
45
I
46
47
48
I
PULIZIA FILTRO (MANUTENZIONE ORDINARIA) - FILTER CLEANING



FILTRO vALYMAS (TECHNINIS APTARNAvIMAS) - ЧИСТКА ФИЛЬТРА
(MAINTENANCE) - FILTERREINIGUNG (ORDENTLICHE WARTUNG) -
(ИНСТРУКЦИЯ)


71
55
56
51
52
53
49
50
54
PULIZIA SCAMBIATORE (MANUTENZIONE STRAORDINARIA) - HEAT
EXCHANGER CLEANING (SERvICE) - REINIGUNG vOM WÄRMETAUSCHER





(AUSSERORDENTLICH WARTUNG) - ŠILUMOKAIČIO vALYMAS
(TECHNINIS APTARNAvIMAS) - ЧИСТКА РЕКУПЕРАТОРА (СЕРВИС)
3130
71
59
63
57
60
58
100mm HR100
115mm HR150
61
62
Fig. 64CTRL-S
I
I I
COMANDO ESTERNO (su richiesta)
ALTAMENTE RACCOMANDATO
REMOTE CONTROLLER (on request)
HIGHLY RECOMMENDED
AUßENSTEUERUNG (NACH ANFRAGE)
ÄUßERST EMPFOHLEN
IŠORĖS KONTROLĖS (paprašius)
LABAI REKOMENDUOJAMA
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
(РЕКОМЕНДУЕТСЯ)
2014/35/ENNiederspannungsrichtlinie(LVD)
2 0 1 4 / 3 0 / E N E l e k t r o m a g n e t i s c h e V e r t r ä g l i c h k e i t ( E M V ) n a c h d e r f o l g e n d e n N o r m e n : 
elektrischeSicherheit:EN60335-1(2012)+A11+A13;EN60335-2-80(2003)+A1+A2.
ElektromagnetischeVerträglichkeit:EN55014-1(2017);EN55014-2(2015);EN61000-
3-2(2014);EN61000-3-3(2013).
KONFORMITÄT NACH NORMEN
2014/35/EULowVoltageDirective(LVD)and2014/30/EUElectromagneticCompatibility
(EMC),inconformitywiththefollowingstandards:
ElectricalSafety:EN60335-1(2012)+A11+A13;EN60335-2-80(2003)+A1+A2.
ElectromagneticCompatibility:EN55014-1(2017);EN55014-2(2015);EN61000-3-
2(2014);EN61000-3-3(2013).
STANDARD CONFORMITy
2014/35/UE Direttiva Bassa Tensione e 2014/30/UE Direttiva di Compatibilità
Elettromagnetica,secondolostatodell’artedelleseguentinorme:
Sicurezzaelettrica:EN60335-1(2012)+A11+A13;EN60335-2-80(2003)+A1+A2.
CompatibilitàElettromagnetica:EN55014-1(2017);EN55014-2(2015);EN61000-3-
2(2014);EN61000-3-3(2013).
CONFORMITA’ NORMATIVA



      

ĮRENGINIO ATITIKIMAS STANDARTAMS
         
      


      

СООТВЕТСТВИЕ СТАНДАРТАМ
3332




       
        



        
     

EKSPLOATACIJOS PASIBAIGIMAS IR ĮRENGINIO PERDIRBIMAS







      

     

УТИЛИЗАЦИЯ И ПЕРЕРАБОТКА
Informativasullosmaltimentodelleunitàafinevita.
QuestoprodottoèconformealleDirettivaEU2002/96/EC.
Ilsimbolodelcassonettobarratoriportatosull’apparecchiaturaindicacheilprodotto
allafinedellapropriavitautiledeveessereraccoltoseparatamentedaglialtririfiuti.
L’utentedovrà,pertanto,conferirel’apparecchiaturagiuntaafinevitaagliidonei
centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure
riconsegnarlaalrivenditorealmomentodell’acquistodiunanuovaapparecchiatura
ditipoequivalente.
L’adeguataraccoltadifferenziataperl’avviosuccessivodell’apparecchiaturadimessa
alriciclaggio,altrattamentoeallosmaltimentoambientalecompatibilecontribuisce
adevitarepossibilieffettinegativisull’ambienteesullasaluteefavorisceilriciclodei
materialidicuiècompostal’apparecchiatura.
Losmaltimentoabusivodel prodotto dapartedell’utentepuòimplicaresanzioni
amministrativeprevistedallanormativavigente.
SMALTIMENTO E RICICLAGGIO
Informationondisposalofunitsattheendoflife.
ThisproductcomplieswithEUDirective2002/96/EC.
Thesymbolofthecrossed-outdustbinindicatesthatthisproductmustbecollected
separatelyfromotherwasteattheendofitslife.Theusermust,therefore,dispose
oftheproductinquestionatsuitableelectronicandelectro-technicalwastedisposal
collectioncentres,orelsesendtheproductbacktotheretailerwhenpurchasinga
new,equivalenttypedevice.
Separate collection of decommissioned equipment for recycling, treatment and
environmentally compatible disposal helps to prevent negative effects on the
environmentandonhealthandpromotestherecyclingofthematerialsthatmake
uptheequipment.
Improperdisposaloftheproductbytheusermayresultinadministrativesanctions
asprovidedbylaw.

DISPOSAL AND RECYCLING
AufklärungüberdieEntsorgungdesAltgeräts.
DiesesProduktstimmtmitderEU-Richtlinie2002/96/EG.
DasSymbolmitderdurchgestrichenenMülltonneaufdemGerätbesagt,dassdas
AltgerätgetrenntvonanderemMüllentsorgtwerdenmuss.DerNutzermussdas
AltgerätzueinemEntsorgungszentrumfürElektro-undElektronikaltgerätebringen
oderesbeimHändlerbeimKaufeinesentsprechendenNeugerätszurückgeben.
EineentsprechendeMülltrennungundeineanschließendeWeiterleitungdesAltgerätsan
Recycling,AufbereitungundumweltfreundlicheEntsorgungträgtzurVermeidungetwaiger
negativerAuswirkungenaufUmweltundGesundheitbeiundfördertdasRecyclingder
Materialien,ausdenendasGerätgebautist.
DieunrechtmäßigeEntsorgungdurchdenNutzerkannimRahmendergeltenden
Gesetzesvorschriftenrechtlichgeahndetwerden.
ENSTORGUNG UND RECYCLING
3534
a) Marchio - Mark - Warenzeichen - Gamintojas - Марка - AERAULIQA
b) Modello - Model - Modellkennung - Modeliai - Модель -
QUANTUM HR 100,
QUANTUM HR 100 PRO
c)
Classe SEC - SEC class - SEV-Klasse - EVE klasė - Удельный расход
электроэнергии SEC (класс)
- A
c1)
SEC climi caldi - SEC warm climates - SEV für warmen Klimatyp - EVE šilto
klimato zonoje - Удельный расход электроэнергии SEC-теплый период
kWh/m2.a
кВт/м2.a
-15,6
c2)
SEC climi tempera - SEC average climates -SEV für durchschnilichen
Klimatyp - EVE vidunio klimato zonoje - Удельный расход электроэнергии
SEC -переходный период
kWh/m2.a
кВт/м2.a
-37,5
c3)
SEC climi freddi - SEC cold climates - SEV für kalten Klimatyp - EVE šalto
klimato zonoje - Удельный расход электроэнергии SEC - холодный период
kWh/m2.a
кВт/м2.a
-75,6
Echea energeca; Energy label; Energieverbrauchskennzeichnung -
Energijos efektyvumo eketė - Маркировка энергоэффективности
- Yes/Taip/ Да
d)
Tipologia unità - Unit typology - Typ - Gaminio pas - Тип вентиляционной
установки
-
Residenziale - bidirezionale; Residenal -
bidireconal; Wohnraumlüung - zwei
Richtungen; Gyvenamų patalpų vėdinimui /
dviejų krypčių oro srautas / Бытовая приточно-
вытяжная
e) Tipo azionamento - Type of drive - Antrieb - Pavaros pas - Тип вентилятора -
azionamento a velocità mulple; mul-speed
drive; Mehrstufenantrieb; Keleto greičių pavara;
Многоскоростной вентилятор
f)
Sistema di recupero calore - Type of Heat Recovery System
Wärmerückgewinnungssystem - Šilumogrąžos pas - Тип рекуператора
-
a recupero; heat recovery; rekuperav;
abwesend; rekuperacija; Керамический
g)
Ecienza termica- Thermal eciency of heat recovery - Šilumogrąžos
efektyvumas - Термоэффективность рекуператора
% 74
h)
Portata massima - Maximum ow rate - Luvolumenstrom - Maksimalus oro
kiekis - Максимальный расход воздуха
m3/h
м3/час
25
i)
Potenza elerica (alla portata massima) - Electric power input at maximum
ow rate - elektrische Eingangsleistung bei höchstem Luvolumenstrom
Maksimalus elektros energijos suvartojimas, esant maksimaliam oro kiekiui -
Потребляемая мощность, макс
W
Вт
2,6
j)
Livello potenza sonora (L
WA
) - Sound power level (L
WA
) - Schallleistungspegel
(L
WA
) - Triukšmo lygis (L
wa
) - Уровень звуковой мощности
dBA
Дб
35
k)
Portata di riferimento - Reference ow rate - Bezugs-Luvolumenstrom
Standarnis oro kiekis - Номинальный расход
m3/h
м3/час
17
l)
Dierenza di pressione di riferimento - Reference pressure dierence -
Bezugsdruckdierenz - Standarnis sukuriamas slėgis - Номинальное
давление
Pa
Па
10
m)
Potenza assorbita specica (SPI) - Specic power input (SPI) - Spezische
Eingangsleistung (SEL) - EVE šilto klimato zonoje - Удельная потребляемая
мощность SPI
W/m3/h
Вт/м3/час
0,071
n1)
Faore di controllo - Control factor - Steuerungsfaktor - Valdymo faktorius -
Фактор управления
- 1
n2)
Tipologia di controllo - Control typology - Steuerungstypologie - Valdymo
pas - Тип управления
-
Controllo manuale (senza DCV); Manual
control (no DCV); Handsteuerung (keine
Bedarfssteuerung); Rankinis valdymas (be
vėdinimo prisitaikymo pagal poreikius); ручное
управление (не DCV)
Direttiva ErP - Regolamenti 1253/2014 - 1254/2014
ErP Directive - Regulations 1253/2014 - 1254/2014
Директива ErP - Положение 1253/2014 - 1254/2014
o1)
Tralamento interno massimo - Maximum internal leakage rate -
Höchste innere Leckluquote - Maksimalus vidinis nesandarumas -
Максимальной процент внутренней утечки
% N/A; nereikalaujama; -
o2)
Tralamento esterno massimo - Maximum external leakage rate
höchste äuβere Leckluquote - Maksimalus nesandarus į išorę -
Максимальной процент внешней утечки
% 1
p1)
Tasso di miscela interno - Internal mixing rate - Mischquote der Zuluseite
Oro srautų maišymasis viduje - Процент внутреннего смешивания
% N/A; nereikalaujama; -
p2)
Tasso di miscela esterno - External mixing rate - Mischquote der Abluesite
Oro srautų maišymasis išorėje - Процент наружного смешивания
% N/A; nereikalaujama; -
q)
Segnale avvermento ltro - Visual lter warning - Opschen
Filterwarnanzeige - Matomas ltro užsiteršimo indikatorius - Визуальное
предупреждение засорения фильтра
- N/A; nereikalaujama; -
r)
Istruzioni installazione griglie - Instrucons to install regulated grilles -
Anweisungen zur Anbringung regelbarer Gier - Reguliuojamų grotelių
įrengimo instrukcijos - Инструкция по установке регулируемых решеток
- N/A; nereikalaujama; -
s)
Indirizzo Internet istruzioni di preassemblaggio/disassemblaggio - Internet
address for preassembly/disassembly instrucons - Internetanschri
für Anweisungen zur Vormontage/Zerlegung - Internenis adresas kur
talpinamos gaminio surinkimo/išardymo instrukcijos - Интернет адрес
-
www.aerauliqa.com
t)
Sensibilità del usso alle variazioni di pressione - Airow sensivity to
pressure variaons - Druckschwankungsempndlichkeit des Lustroms - Oro
srautų juslumas kintant slėgiui - Чувствительность воздушного потока к
изменениям давления
% N/A; nereikalaujama; -
u)
Tenuta all’aria interna/esterna - Indoor/outdoor air ghtness - Ludichtheit
zwischen innen und auβen - Sandarumas vidaus/lauko orui - Внутр./наружн.
воздухонепроницаемость
m3/h
m3/час
21
v1)
Consumo annuo di energia (AEC) climi caldi
AEC - Annual electricity consumpon - warm climates
jährlicher Stromverbrauch (JSV) für warmen Klimatyp
Menis elektros energijos suvartojimas šilto klimato zonoje
Годовое электропотребление (AEC) теплый период
kWh
кВт*ч
1
v2)
Consumo annuo di energia (AEC) climi tempera
AEC - Annual electricity consumpon - average climates
jährlicher Stromverbrauch (JSV) für durchschnilichen Klimatyp
Menis elektros energijos suvartojimas vidunio klimato zonoje
Годовое электропотребление (AEC) переходный период
kWh
кВт*ч
1
v3)
Consumo annuo di energia (AEC) climi freddi
AEC - Annual electricity consumpon - cold climates
jährlicher Stromverbrauch (JSV) für kalten Klimatyp
Menis elektros energijos suvartojimas šalto klimato zonoje
Годовое электропотребление (AEC) зимний период
kWh
кВт*ч
1
w1)
Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi caldi
AHS - Annual heang saved - warm climates
jährlicher Einsparung an Heizenergie (JEH) für warmen Klimatyp
Menis energijos išsaugojimas šilto klimato zonoje
Количество сохраненного тепла (AHS) теплый период
kWh
кВт*ч
18
w2)
Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi tempera
AHS - Annual heang saved - average climates
jährlicher Einsparung an Heizenergie (JEH) für durchschnilichen Klimatyp
Menis energijos išsaugojimas vidunio klimato zonoje
Количество сохраненного тепла (AHS) переходный период
kWh
кВт*ч
39,9
w3)
Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi freddi
AHS - Annual heang saved - cold climates
jährlicher Einsparung an Heizenergie (JEH) für kalten Klimatyp
Menis energijos išsaugojimas šalto klimato zonoje
Количество сохраненного тепла (AHS) холодный период
kWh
кВт*ч
78
3736
a) Marchio - Mark - Warenzeichen - Gamintojas - Марка - AERAULIQA
b) Modello - Model - Modellkennung - Modeliai - Модель -
QUANTUM HR 150,
QUANTUM HR 150 PRO
c)
Classe SEC - SEC class - SEV-Klasse - EVE klasė - Удельный расход
электроэнергии SEC (класс)
- A
c1)
SEC climi caldi - SEC warm climates - SEV für warmen Klimatyp - EVE šilto
klimato zonoje - Удельный расход электроэнергии SEC-теплый период
kWh/m2.a
кВт/м2.a
-16,2
c2)
SEC climi tempera - SEC average climates -SEV für durchschnilichen
Klimatyp - EVE vidunio klimato zonoje - Удельный расход электроэнергии
SEC -переходный период
kWh/m2.a
кВт/м2.a
-38,2
c3)
SEC climi freddi - SEC cold climates - SEV für kalten Klimatyp - EVE šalto klimato
zonoje - Удельный расход электроэнергии SEC - холодный период
kWh/m2.a
кВт/м2.a
-76,4
Echea energeca; Energy label; Energieverbrauchskennzeichnung -
Energijos efektyvumo eketė - Маркировка энергоэффективности
- Yes/Taip/ Да
d)
Tipologia unità - Unit typology - Typ - Gaminio pas - Тип вентиляционной
установки
-
Residenziale - bidirezionale; Residenal -
bidireconal; Wohnraumlüung - zwei
Richtungen; Gyvenamų patalpų vėdinimui
/ dviejų krypčių oro srautas / Бытовая
приточно-вытяжная
e) Tipo azionamento - Type of drive - Antrieb - Pavaros pas - Тип вентилятора -
azionamento a velocità mulple; mul-speed
drive; Mehrstufenantrieb; Keleto greičių
pavara; Многоскоростной вентилятор
f)
Sistema di recupero calore - Type of Heat Recovery System
Wärmerückgewinnungssystem - Šilumogrąžos pas - Тип рекуператора
-
a recupero; heat recovery; rekuperav;
abwesend; rekuperacija; Керамический
g)
Ecienza termica- Thermal eciency of heat recovery - Šilumogrąžos
efektyvumas - Термоэффективность рекуператора
% 74%
h)
Portata massima - Maximum ow rate - Luvolumenstrom - Maksimalus oro
kiekis - Максимальный расход воздуха
m3/h
м3/час
60
i)
Potenza elerica (alla portata massima) - Electric power input at maximum
ow rate - elektrische Eingangsleistung bei höchstem Luvolumenstrom
Maksimalus elektros energijos suvartojimas, esant maksimaliam oro kiekiui -
Потребляемая мощность, макс
W
Вт
3,8
j)
Livello potenza sonora (L
WA
) - Sound power level (L
WA
) - Schallleistungspegel
(L
WA
) - Triukšmo lygis (L
wa
) - Уровень звуковой мощности
dBA
Дб
38
k)
Portata di riferimento - Reference ow rate - Bezugs-Luvolumenstrom
Standarnis oro kiekis - Номинальный расход
m3/h
м3/час
41
l)
Dierenza di pressione di riferimento - Reference pressure dierence -
Bezugsdruckdierenz - Standarnis sukuriamas slėgis - Номинальное
давление
Pa
Па
10
m)
Potenza assorbita specica (SPI) - Specic power input (SPI) - Spezische
Eingangsleistung (SEL) - EVE šilto klimato zonoje - Удельная потребляемая
мощность SPI
W/m3/h
Вт/м3/час
0,054
n1)
Faore di controllo - Control factor - Steuerungsfaktor - Valdymo faktorius -
Фактор управления
- 1
n2)
Tipologia di controllo - Control typology - Steuerungstypologie - Valdymo pas
- Тип управления
-
Controllo manuale (senza DCV); Manual
control (no DCV); Handsteuerung (keine
Bedarfssteuerung); Rankinis valdymas (be
vėdinimo prisitaikymo pagal poreikius);
ручное управление (не DCV)
Direttiva ErP - Regolamenti 1253/2014 - 1254/2014
ErP Directive - Regulations 1253/2014 - 1254/2014
Директива ErP - Положение 1253/2014 - 1254/2014
o1)
Tralamento interno massimo - Maximum internal leakage rate -
Höchste innere Leckluquote - Maksimalus vidinis nesandarumas -
Максимальной процент внутренней утечки
% N/A; nereikalaujama; -
o2)
Tralamento esterno massimo - Maximum external leakage rate
höchste äuβere Leckluquote - Maksimalus nesandarus į išorę -
Максимальной процент внешней утечки
% 1
p1)
Tasso di miscela interno - Internal mixing rate - Mischquote der Zuluseite
Oro srautų maišymasis viduje - Процент внутреннего смешивания
% N/A; nereikalaujama; -
p2)
Tasso di miscela esterno - External mixing rate - Mischquote der Abluesite
Oro srautų maišymasis išorėje - Процент наружного смешивания
% N/A; nereikalaujama; -
q)
Segnale avvermento ltro - Visual lter warning - Opschen
Filterwarnanzeige - Matomas ltro užsiteršimo indikatorius - Визуальное
предупреждение засорения фильтра
- N/A; nereikalaujama; -
r)
Istruzioni installazione griglie - Instrucons to install regulated grilles -
Anweisungen zur Anbringung regelbarer Gier - Reguliuojamų grotelių
įrengimo instrukcijos - Инструкция по установке регулируемых решеток
- N/A; nereikalaujama; -
s)
Indirizzo Internet istruzioni di preassemblaggio/disassemblaggio - Internet
address for preassembly/disassembly instrucons - Internetanschri für
Anweisungen zur Vormontage/Zerlegung - Internenis adresas kur talpinamos
gaminio surinkimo/išardymo instrukcijos - Интернет адрес
-
www.aerauliqa.com
t)
Sensibilità del usso alle variazioni di pressione - Airow sensivity to
pressure variaons - Druckschwankungsempndlichkeit des Lustroms - Oro
srautų juslumas kintant slėgiui - Чувствительность воздушного потока к
изменениям давления
% N/A; nereikalaujama; -
u)
Tenuta all’aria interna/esterna - Indoor/outdoor air ghtness - Ludichtheit
zwischen innen und auβen - Sandarumas vidaus/lauko orui - Внутр./наружн.
воздухонепроницаемость
m3/h
m3/час
60
v1)
Consumo annuo di energia (AEC) climi caldi
AEC - Annual electricity consumpon - warm climates
jährlicher Stromverbrauch (JSV) für warmen Klimatyp
Menis elektros energijos suvartojimas šilto klimato zonoje
Годовое электропотребление (AEC) теплый период
kWh
кВт*ч
0,7
v2)
Consumo annuo di energia (AEC) climi tempera
AEC - Annual electricity consumpon - average climates
jährlicher Stromverbrauch (JSV) für durchschnilichen Klimatyp
Menis elektros energijos suvartojimas vidunio klimato zonoje
Годовое электропотребление (AEC) переходный период
kWh
кВт*ч
0,7
v3)
Consumo annuo di energia (AEC) climi freddi
AEC - Annual electricity consumpon - cold climates
jährlicher Stromverbrauch (JSV) für kalten Klimatyp
Menis elektros energijos suvartojimas šalto klimato zonoje
Годовое электропотребление (AEC) зимний период
kWh
кВт*ч
0,7
w1)
Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi caldi
AHS - Annual heang saved - warm climates
jährlicher Einsparung an Heizenergie (JEH) für warmen Klimatyp
Menis energijos išsaugojimas šilto klimato zonoje
Количество сохраненного тепла (AHS) теплый период
kWh
кВт*ч
18,1
w2)
Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi tempera
AHS - Annual heang saved - average climates
jährlicher Einsparung an Heizenergie (JEH) für durchschnilichen Klimatyp
Menis energijos išsaugojimas vidunio klimato zonoje
Количество сохраненного тепла (AHS) переходный период
kWh
кВт*ч
40
w3)
Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi freddi
AHS - Annual heang saved - cold climates
jährlicher Einsparung an Heizenergie (JEH) für kalten Klimatyp
Menis energijos išsaugojimas šalto klimato zonoje
Количество сохраненного тепла (AHS) холодный период
kWh
кВт*ч
78,2
3938
NOTES NOTES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

aerauliqa Quantum HR Series paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend