Electrolux EOC3430COX Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
EOC3430
................................................ .............................................
CS TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ 2
ET AHI KASUTUSJUHEND 27
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. FUNKCE HODIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. DOPLŇKOVÉ FUNKCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11. CO DĚLAT, KDYŽ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
12. TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
13. INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
2
www.electrolux.com
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je
ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ‐
sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých násled‐
ků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud
tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez‐
pečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem
a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části
jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, do‐
poručuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu provádět jen
kvalifikovaná osoba.
Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se topných
těles ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání příslušenství či nád
obí vždy používejte kuchyňské chňapky.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
Před údržbou odpojte spotřebič od napájení.
ČESKY 3
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky
k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což by
mohlo následně vést k rozbití skla.
Před pyrolytickým čištěním je nutné odstranit nadměrné zbytky
jídel. Vyjměte z trouby všechno příslušenství.
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte přední a poté
zadní konec drážek na rošty od stěny trouby. Drážky na rošty in
stalujte stejným postupem v opačném pořadí.
Před výměnou žárovky se nejprve přesvědčte, že je spotřebič
vypnutý, abyste předešli riziku úrazu elektrickým proudem.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐
fikovaná osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží
vejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐
ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐
kavice.
Netahejte spotřebič za držadlo.
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod
bezpečnou konstrukcí a vedle bezpečných
konstrukcí.
Strany spotřebiče musí být umístěny vedle
spotřebičů nebo kuchyňského nábytku stejné
výšky.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
Veškerá elektrická připojení by měla být pro‐
vedena kvalifikovaným elektrikářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Po‐
kud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým
proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlu‐
žovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐
bel a síťovou zástrčku. Pro výměnu napájecí‐
ho kabelu se obraťte na servisní středisko ne‐
bo elektrikáře.
Síťové kabely se nesmí dotýkat dvířek
spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka horká.
Ochrana před úrazem elektrickým proudem u
živých či izolovaných částí musí být připevně‐
na tak, aby nešla odstranit bez použití nástro‐
jů.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky
až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci
musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojuj‐
te do ni síťovou zástrčku.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Používejte pouze správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
ochranné zemnicí jističe a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐
lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐
pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační
4
www.electrolux.com
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐
spoň 3 mm širokou.
Před připojením spotřebiče do elektrické sítě
plně zavřete dvířka trouby.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úra‐
zu elektrickým proudem či výbuchu.
Tento spotřebič používejte v domácnosti.
Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
če.
Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakry‐
té.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
Spotřebič po každém použití vypněte.
Pokud je spotřebič v provozu, buďte při oteví‐
rání jeho dvířek opatrní. Může dojít k uvolnění
horkého vzduchu.
Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké
ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
Když je spotřebič v provozu, jeho dvířka mějte
vždy zavřená.
Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně. Používá‐
te-li při přípravě jídla přísady obsahující alko‐
hol, může vzniknout směs vzduchu s alkoho‐
lem.
Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti
spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
Jak zabránit poškození nebo změně barvy
smaltovaného povrchu:
– nepokládejte nádobí či jiné předměty přímo
na dno spotřebiče.
– na dno spotřebiče nepokládejte hliníkovou
fólii.
– Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
– Po dokončení vaření nenechávejte vlhká jí‐
dla ve spotřebiči.
– Při vkládání nebo vyjímání příslušenství
buďte opatrní.
Barevné změny na smaltovaném povrchu ne‐
mají vliv na výkon spotřebiče. Nejedná se o
závadu z hlediska ustanovení záruky.
Při pečení vlhkých koláčů používejte hluboký
pekáč / plech. Ovocné šťávy mohou zanechat
trvalé skvrny.
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poranění, požáru nebo
poškození spotřebiče.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá‐
suvky.
Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl. Mo‐
hlo by dojít k prasknutí skleněných panelů.
Poškozené skleněné panely okamžitě vyměň‐
te. Kontaktujte autorizované servisní středi‐
sko.
Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatrní.
Dvířka jsou těžká!
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili
poškození materiálu jeho povrchu.
Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou způ‐
sobit požár.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě‐
ty.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bezpeč‐
nostními pokyny uvedenými na jeho balení.
Katalytický smalt (je-li součástí výbavy) neči‐
stěte žádným druhem čisticího prostředku.
Pyrolytické čištění
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí popálení.
Před použitím samočisticí pyrolytické funkce
nebo funkce prvního použití z vnitřku trouby
odstraňte následující:
Jakékoliv zbytky či nánosy jídla, olejů či tu
ků.
Jakékoliv vyjímatelné předměty (včetně ro‐
štů, bočních kolejniček, apod. dodaných
spolu se spotřebičem), obzvláště pak
hrnce, pánve a jiné náčiní s nepřilnavým
povrchem.
Pečlivě si pročtěte všechny pokyny ohledně
pyrolytického čištění.
ČESKY 5
Držte děti z dosahu spotřebiče během chodu
pyrolytického čištění. Spotřebič se zahřeje na
velmi vysokou teplotu.
Pyrolytické čištění je proces, při kterém se dí‐
ky vysokým teplotám mohou uvolňovat výpary
ze zbytků potravin či konstrukčních materiálů,
a zákazníkům se proto důrazně doporučuje
následující:
Během a po každém pyrolytickém čištění
zajistěte dobré větrání.
Během používání a po prvním použití při
maximální teplotě zajistěte dobré větrání.
Během chodu pyrolytického čištění odneste
z blízkosti trouby všechna domácí zvířata
(obzvláště ptactvo) a maximální teplotu či‐
štění poprvé použijte v dobře větraném pro‐
storu.
Na rozdíl od lidí, mohou být někteří plazi či
ptáci velmi citliví na výpary, k jejichž tvorbě
může docházet během čisticího procesu u
všech pyrolytických trub.
Malá domácí zvířata mohou být také velmi ci‐
tlivá na místní změny teploty, ke kterým do‐
chází během samočisticího pyrolytického pro‐
gramu v blízkosti všech pyrolytických trub.
Při vysokoteplotním pyrolytickém čištění může
u všech pyrolytických trub dojít k poškození
nepřilnavého povrchu hrnců, pánví, plechů,
náčiní apod. a může také vést ke tvorbě méně
škodlivých výparů.
Výpary uvolňované z pyrolytických trub / zbyt‐
ky jídel nejsou dle jejich popisu škodlivé pro
člověka, malé děti nebo osoby se zdravotními
problémy.
2.4 Vnitřní osvětlení
V tomto spotřebiči se používají speciální či ha
logenové žárovky pouze pro použití v domá‐
cích spotřebičích. Nepoužívejte ji pro osvětle‐
ní domácnosti.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Před výměnou žárovky spotřebič odpojte od
napájení.
Používejte pouze žárovky se stejnými vlast‐
nostmi.
2.5 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
5
4
9
8
6
7
5
4
1
2
3
2 31
1
Ovladač funkcí trouby
2
Elektronický programátor
3
Ovladač teploty
4
Gril
5
Žárovka trouby
6
Ventilátor
7
Drážky na rošty, vyjímatelné
8
Typový štítek
9
Polohy roštů
3.1 Příslušenství trouby
Tvarovaný rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové for‐
my, pečeně.
Plech na pečení
Na koláče a sušenky.
Hluboký pekáč / plech
Pro pečení moučných jídel a masa, nebo k za‐
chycování tuku.
6
www.electrolux.com
Teleskopické výsuvy Pro rošty a plechy na pečení.
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
4.1 První čištění
Vyjměte všechno příslušenství a vyjímatelné
drážky na rošty (pokud jsou použity).
Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
4.2 Nastavení denního času
Na displeji se objeví a 12:00. 12 bliká.
1.
Pomocí + nebo - nastavte správnou hodinu.
2.
Potvrďte stisknutím . Toto je nutné po‐
uze, když nastavujete čas poprvé. Poté se
nové hodnoty času automaticky ukládají po
pěti sekundách.
Na displeji se objeví
a nastavená
hodina. 00 bliká.
3.
Pomocí + nebo - nastavte správné minuty.
4.
Potvrďte stisknutím . Toto je nutné po‐
uze, když nastavujete čas poprvé. Poté se
nové hodnoty času automaticky ukládají po
pěti sekundách.
Na displeji se zobrazí nový čas.
Změna denního času
Denní čas lze změnit pouze, když je
spotřebič vypnutý.
Opětovně tiskněte
, dokud nezačne ukazatel
denního času
na displeji blikat. Pokud chcete
nastavit nový čas, postupujte podle pokynů uve‐
dených v části „Nastavení denního času“.
4.3 Předehřátí
Předehřátí prázdného spotřebiče ke spálení
zbytkové mastnoty.
1.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
2.
Nechte spotřebič pracovat 45 minut.
3.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
4.
Nechte spotřebič pracovat 15 minut.
Příslušenství se může zahřát více než obvykle.
Ze spotřebiče může vycházet zápach a kouř. To
je normální jev. Zajistěte dostatečné větrání.
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Chcete-li spotřebič použít, zatlačte ovladač.
Ovladač se vysune.
5.1 Zapnutí a vypnutí spotřebiče
1.
Otočte ovladačem funkcí trouby na požado‐
vanou funkci.
2.
Otočte ovladačem teploty na požadovanou
teplotu.
3.
Pokud chcete spotřebič vypnout, otočte
ovladač funkcí trouby do polohy vypnuto.
5.2 Funkce trouby
Funkce trouby Použití
Poloha Vypnuto Spotřebič je vypnutý.
ČESKY 7
Funkce trouby Použití
Pravý hor
vzduch
K pečení masa nebo moučných jídel při stejné teplotě na několi‐
ka roštech bez mísení vůní.
Konvenční ohřev
K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby. Horní a
dolní topná tělesa pracují současně.
Gril
Ke grilování malého množství plochých kousků uprostřed roštu. K
opékání topinek.
Velkoplošný gril
Ke grilování plochých kusů ve velkém množství. K opékání topi‐
nek. Pracuje topný článek plného grilu.
Turbo gril
K pečení velkých kusů masa. Střídavě funguje topné těleso grilu
a ventilátor trouby, díky kterému horký vzduch cirkuluje okolo
připravovaného jídla.
Příprava pizzy K přípravě pizzy, slaného lotrinského nebo jiného koláče.
Maso K přípravě velmi jemných a šťavnatých pečení.
Uchovat teplé K udržování teploty jídla.
Rozmrazová K rozmrazování zmrazených jídel.
Pyrolýza
K čištění trouby. Vysoká teplota spálí zbytkové nečistoty. Ty pak
lze odstranit hadříkem, když spotřebič vychladne.
5.3 Displej
1
Časovač
2
Ukazatel zahřívání / zbytkového tepla
3
Zásobník vody (pouze u vybraných modelů)
4
Pečicí sonda (pouze u vybraných modelů)
5
Zámek dvířek (pouze u vybraných modelů)
6
Hodiny / minuty
7
Funkce hodin
17 2 3
4567
5.4 Tlačítka
Tlačítko Funkce Popis
Hodiny Nastavení funkce hodin.
,
Mínus, plus Slouží k nastavení času.
5.5 Ukazatel zahřívání / zbytkového
tepla
Jestliže zapnete funkci trouby, stavové čárky na
displeji
se budou postupně rozsvěcovat. Sta‐
vové čárky signalizují zvyšování nebo snižování
teploty trouby.
Když vypnete spotřebič, na displeji se zobrazí
ukazatel zbytkového tepla
, pokud je teplota
uvnitř trouby vyšší než 40 °C. Otočením ovlada‐
8
www.electrolux.com
čem teploty doleva či doprava se na displeji zo‐
brazí teplota trouby.
6. FUNKCE HODIN
Symbol Funkce Popis
Minutka Slouží k nastavení odpočítávání času.
Denní čas K nastavení, změně nebo kontrole denního času. Viz „Nastavení
denního času“.
Trvání K nastavení potřebné délky provozu spotřebiče. Před nastavením
této funkce nejprve nastavte funkci trouby.
Ukonče K nastavení doby vypnutí spotřebiče. Před nastavením této funk‐
ce nejprve nastavte funkci trouby. Funkci Trvání a Ukončení lze
použít současně k nastavení doby, kdy se spotřebič zapne a po
opět vypne (Odložený start).
Opětovným stisknutím změňte funk‐
ci hodin.
Pomocí potvrďte nastavení funkce
hodin nebo počkejte pět sekund na au‐
tomatické potvrzení nastavení.
6.1 Nastavení funkce Trvání nebo
Ukončení
1.
Opakovaně stiskněte , dokud na displeji
nezačne blikat symbol
nebo .
2.
Pomocí + nebo - nastavte minuty.
3.
Potvrďte stisknutím .
4.
Pomocí + nebo - nastavte hodinu.
5.
Potvrďte stisknutím .
6.
Když nastavená doba uplyne, symbol
nebo a nastavený čas začne blikat. Na
dvě minuty zazní zvukový signál. Spotřeb
se vypne. Zvukový signál vypnete
otevřením dvířek spotřebiče nebo stisknutím
jakéhokoliv tlačítka.
Pokud během nastavování času pro
funkci Trvání
stisknete ,
spotřebič přejde na nastavení funkce
Ukončení
.
6.2 Nastavení funkce Minutka
Slouží k nastavení odpočítávání času. Maximální
čas, který lze nastavit, je 23 hodiny 59 minut. Ta‐
to funkce nemá žádný vliv na provoz trouby.
Funkci Minutka můžete zapnout kdykoliv; i u vy‐
pnutého spotřebiče.
1.
Opakovaně tiskněte , dokud na displeji
nezačne blikat
a 00.
2.
Funkci Minutka nastavte stisknutím + nebo
-. Čas se nejprve vypočítá v minutách a se
kundách. Když nastavíte čas delší než 60
minut, zobrazí se na displeji symbol
.
Spotřebič poté počítá čas v hodinách a mi‐
nutách.
3.
Funkce Minutka se po pěti sekundách spus‐
tí automaticky.
4.
Po uplynutí nastaveného času zazní na dvě
minuty zvukový signál. Na displeji bliká
00:00 a
. Chcete-li zvukový signál vy‐
pnout, stiskněte libovolné tlačítko.
Když nastavíte funkci Minutka, když je
spuštěná funkce Trvání
nebo
Ukončení
, zobrazí se na displeji
symbol
.
6.3 Měřič času
Měřič času můžete použít ke zjištění, jak dlouho
je trouba v provozu. Zapne se ihned, jak začne
trouba hřát.
Měřič času vynulujete stisknutím a podržením +
a -. Časovač začne opět měřit čas.
Měřič času nelze použít při spuštěné
funkci Trvání
či Ukončení .
ČESKY 9
7. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
7.1 Teleskopické výsuvy
°C
1.
Pravou i levou teleskopickou výsuvu úplně
vytáhněte.
°C
2.
Na teleskopické výsuvy položte drátěný
rošt a opatrně je zasuňte do spotřebiče.
Před tím, než zavřete dvířka trouby, se uji‐
stěte, že jste teleskopické výsuvy zcela za‐
sunuli do spotřebiče.
Instalační pokyny pro teleskopické vý‐
suvy si uschovejte pro budoucí použití.
Teleskopické výsuvy usnadňují vkládání nebo
vytahování roštů.
POZOR
Teleskopické výsuvy nemyjte v myčce
nádobí. Teleskopické výsuvy ničím ne‐
mažte.
8. DOPLŇKOVÉ FUNKCE
8.1 Dětská bezpečnostní pojistka
Jestliže je zapnutá funkce dětské pojistky, troubu
nelze ovládat. To proto, aby se dětem zabránilo
v náhodném spuštění spotřebiče.
Zapnutí či vypnutí funkce dětské bezpečnostní
pojistky:
1.
Nenastavujte žádnou funkci trouby.
2.
Na dvě sekundy současně stiskněte a pod‐
ržte
a +.
3.
Zazní zvukový signál. Na displeji se rozsvítí
či zhasne symbol SAFE a
(podle toho,
zda funkci dětské bezpečnostní pojistky za‐
pnete či vypnete).
10
www.electrolux.com
Pokud je trouba vybavena funkcí pyroly‐
tického čištění, dvířka jsou zamčená.
Když otočíte ovladačem nebo stisknete
jakékoliv tlačítko, na displeji se rozsvítí
SAFE a
.
8.2 Automatické vypnutí
Z bezpečnostních důvodů se spotřebič po určité
době vypne:
Pokud je spuštěna funkce trouby.
Pokud nezměníte teplotu trouby.
Teplota trouby Čas vypnutí
30 - 115 °C 12.5 h
120 - 195 °C 8.5 h
200 - 245 °C 5.5 h
250 – max. hodnota
°C
3.0 h
Po automatickém vypnutí spotřebič opět zprovo‐
zníte pomocí kteréhokoli tlačítka.
Automatické vypnutí funguje se všemi
funkcemi trouby kromě funkcí Osvětle
ní, Trvání, Ukončení a Odložený start.
8.3 Chladicí ventilátor
Když je spotřebič v provozu, chladicí ventilátor
se automaticky zapne, aby udržoval povrch
spotřebiče chladný. Jestliže spotřebič vypnete,
bude chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až
do úplného ochlazení spotřebiče.
8.4 Bezpečnostní termostat
Nesprávná obsluha spotřebiče nebo vadné sou‐
části mohou způsobit nebezpečné přehřátí. Aby
se tomu zabránilo, je tato trouba vybavena bez‐
pečnostním termostatem, který přeruší napájení.
Po poklesu teploty se trouba opět automaticky
zapne.
9. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Spotřebič má pět poloh roštů. Polohy roštů ve
spotřebiči se počítají zdola.
Tento spotřebič je vybaven speciálním systé‐
mem, který zajišťuje oběh vzduchu a stálou
recyklaci páry. Tento systém umožňuje pečení
a vaření v páře, takže jídla jsou uvnitř měkká
a na povrchu mají kůrčičku. Doba pečení a
spotřeba energie jsou sníženy na minimum.
Ve spotřebiči nebo na skleněných panelech
dvířek se může srážet vlhkost. To je normální
jev. Při otvírání dvířek spotřebiče během
přípravy jídla vždy odstupte. Kondenzaci sní‐
žíte, když spotřebič vždy před přípravou jídla
na 10 minut předehřejte.
Po každém použití spotřebiče setřete vlhkost.
Při přípravě jídel na dno spotřebiče nestavte
žádné předměty a žádnou část spotřebiče ne‐
zakrývejte hliníkovou fólií. Mohlo by to ovlivnit
výsledky pečení a poškodit smalt.
9.1 Pečení moučníků
Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou 3/4 času
nutného k pečení.
Jestliže do trouby vložíte dva plechy na peče‐
ní, musí být mezi plechy jedna úroveň drážek
volná.
9.2 Pečení masa a ryb
Při pečení velmi tučného jídla použijte hluboký
pekáč / plech, aby se v troubě nevytvořily
skvrny, které by již nemusely jít odstranit.
Před podáváním nechte maso odpočívat asi
15 minut, a teprve potom ho krájejte, aby ne‐
vytekla šťáva.
Do hlubokého pekáče / plechu nalijte trochu
vody, aby se při pečení tolik nekouřilo. Kon‐
denzaci kouře zabráníte dolitím vody pokaž‐
dé, když se odpaří.
9.3 Doby přípravy
Doba přípravy záleží na druhu potravin, jejich
konzistenci a množství.
Nejprve sledujte průběh pečení a jeho výsledek.
Postupně si najděte nejlepší nastavení (nastave‐
ní teploty, dobu pečení, apod.) pro nádobí, re‐
cepty a množství potravin, které s tímto spotřebi‐
čem používáte.
ČESKY 11
9.4 Tabulka pečení masa a moučných jídel
MOUČNÍKY
DRUH JÍDLA
Konvenční ohřev Pravý horký vzduch
Čas peče‐
ní [min]
Poznámky
Poloha ro
štu
Tepl.
[°C]
Poloha ro
štu
Tepl.
[°C]
Šlehané re
cepty
2 170 3 (2 a 4) 160 45 – 60 V koláčové for‐
Křehké těsto 2 170 3 (2 a 4) 160 20 – 30 V koláčové for‐
Tvarohový ko‐
láč s podmá‐
slím
1 170 2 165 60 – 80 V koláčové for
mě o průměru
26 cm
Jablečný dort
(jablečný ko‐
láč)
2 170 2 (vlevo a
vpravo)
160 80 – 100 Ve dvou koláčo‐
vých formách o
průměru 20 cm
na tvarovaném
roštu
1)
Závin 3 175 2 150 60 – 80 Na plechu na
pečení
Marmeládový
dort
2 170 2 (vlevo a
vpravo)
165 30 – 40 V koláčové for‐
mě o průměru
26 cm
Piškotový ko‐
láč
2 170 2 160 50 – 60 V koláčové for
mě o průměru
26 cm
Vánoční dort /
bohatý ovocný
dort
2 160 2 150 90 – 120 V koláčové for‐
mě o průměru
20 cm
1)
Švestkový ko‐
láč
1 175 2 160 50 – 60 Ve formě na
chleba
1)
Malé koláčky -
na jedné úrov‐
ni
3 170 3 140 –
150
20 – 30 Na plechu na
pečení
Malé koláčky -
na dvou úrov‐
ních
- - 2 a 4 140 –
150
25 – 35 Na plechu na
pečení
Malé koláčky -
na třech úrov‐
ních
- - 1, 3 a 5 140 –
150
30 – 45 Na plechu na
pečení
Sušenky / pro‐
užky těsta - na
jedné úrovni
3 140 3 140 –
150
30 – 35 Na plechu na
pečení
12
www.electrolux.com
DRUH JÍDLA
Konvenční ohřev Pravý horký vzduch
Čas peče‐
ní [min]
Poznámky
Poloha ro
štu
Tepl.
[°C]
Poloha ro
štu
Tepl.
[°C]
Sušenky / pro‐
užky těsta - na
dvou úrovních
- - 2 a 4 140 –
150
35 – 40 Na plechu na
pečení
Sušenky / pro‐
užky těsta - na
třech úrovních
- - 1, 3 a 5 140 –
150
35 – 45 Na plechu na
pečení
Pusinky - na
jedné úrovni
3 120 3 120 80 – 100 Na plechu na
pečení
Pusinky - na
dvou úrovních
- - 2 a 4 120 80 – 100 Na plechu na
pečení
1)
Žemle 3 190 3 190 12 – 20 Na plechu na
pečení
1)
Banánky - na
jedné úrovni
3 190 3 170 25 – 35 Na plechu na
pečení
Banánky - na
dvou úrovních
- - 2 a 4 170 35 – 45 Na plechu na
pečení
Ploché koláče
s náplní
2 180 2 170 45 – 70 V koláčové for
mě o průměru
20 cm
Bohatý ovocný
koláč
1 160 2 150 110 – 120 V koláčové for‐
mě o průměru
24 cm
Piškotový dort 1 170 2 (vlevo a
vpravo)
160 50 – 60 V koláčové for‐
mě o průměru
20 cm
1)
Předehřát po dobu 10 minut.
CHLÉB A PIZZA
DRUH JÍDLA
Konvenční ohřev Pravý horký vzduch
Čas peče‐
ní [min]
Poznámky
Poloha ro
štu
Tepl.
[°C]
Poloha ro‐
štu
Tepl.
[°C]
Bílý chléb 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 kusy, 500 g
jeden kus
1)
Žitný chléb 1 190 1 180 30 - 45 Ve formě na
chleba
Dalamánky 2 190 2 (2 a 4) 180 25 - 40 6 - 8 dalamánků
na plechu na pe‐
čení
1)
ČESKY 13
DRUH JÍDLA
Konvenční ohřev Pravý horký vzduch
Čas peče‐
ní [min]
Poznámky
Poloha ro
štu
Tepl.
[°C]
Poloha ro‐
štu
Tepl.
[°C]
Pizza 1 230 -
250
1 230 -
250
10 - 20 Na plechu na
pečení nebo v
hlubokém peká‐
či / plechu
1)
Čajové koláč‐
ky
3 200 3 190 10 - 20 Na plechu na
pečení
1)
1)
Předehřát po dobu 10 minut.
NÁKYPY
DRUH JÍDLA
Konvenční ohřev Pravý horký vzduch
Čas peče‐
ní [min]
Poznámky
Poloha ro
štu
Tepl.
[°C]
Poloha roštu
Tepl.
[°C]
Těstovinový
nákyp
2 200 2 180 40 - 50 Ve formě
Zeleninový ná‐
kyp
2 200 2 175 45 - 60 Ve formě
Lotrinský slaný
koláč
1 180 1 180 50 - 60
Ve formě
1)
Lasagne 2 180 -
190
2 180 -
190
25 - 40
Ve formě
1)
Zapečené can‐
nelloni
2 180 -
190
2 180 -
190
25 - 40
Ve formě
1)
1)
Předehřát po dobu 10 minut.
MASO
DRUH JÍDLA
Konvenční ohřev Pravý horký vzduch
Čas peče‐
ní [min]
Poznámky
Poloha ro‐
štu
Tepl.
[°C]
Poloha ro‐
štu
Tepl.
[°C]
Hovězí 2 200 2 190 50 - 70 Na tvarovaném
roštu
Vepřové 2 180 2 180 90 - 120 Na tvarovaném
roštu
Telecí 2 190 2 175 90 - 120 Na tvarovaném
roštu
Anglický rost‐
bíf, nepropeče‐
2 210 2 200 50 - 60 Na tvarovaném
roštu
Anglický rost‐
bíf, středně
propečený
2 210 2 200 60 - 70 Na tvarovaném
roštu
14
www.electrolux.com
DRUH JÍDLA
Konvenční ohřev Pravý horký vzduch
Čas peče‐
ní [min]
Poznámky
Poloha ro‐
štu
Tepl.
[°C]
Poloha ro‐
štu
Tepl.
[°C]
Anglický rost‐
bíf, dobře pro‐
pečený
2 210 2 200 70 - 75 Na tvarovaném
roštu
Vepřové plec‐
ko
2 180 2 170 120 - 150 S kůží
Vepřové nožič‐
ky
2 180 2 160 100 - 120 2 kousky
Jehněčí 2 190 2 175 110 - 130 Kýta
Kuře 2 220 2 200 70 - 85 Celé
Krůta 2 180 2 160 210 - 240 Celá
Kachna 2 175 2 220 120 - 150 Celá
Husa 2 175 1 160 150 - 200 Celá
Králík 2 190 2 175 60 - 80 Naporcova
Zajíc 2 190 2 175 150 - 200 Naporcovaný
Bažant 2 190 2 175 90 - 120 Celý
RYBY
DRUH JÍDLA
Konvenční ohřev Pravý horký vzduch
Čas pečení
[min]
Poznámky
Poloha ro‐
štu
Tepl.
[°C]
Poloha ro‐
štu
Tepl.
[°C]
Pstruh / pra‐
žma
2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 ryby
Tuňák / losos 2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 filetů
9.5 Gril
Prázdnou troubu vždy před přípravou jí‐
del na 10 minut předehřejte.
Množství Gril Čas pečení [min]
DRUH JÍDLA Kousky [g] Poloha ro‐
štu
Tepl. [°C] 1. strana 2. strana
Hovězí svíčková 4 800 4 max. 12-15 12-14
Hovězí biftek 4 600 4 max. 10-12 6-8
Klobásy 8 - 4 max. 12-15 10-12
Vepřové kotlety 4 600 4 max. 12-16 12-14
Kuře (rozkrojené
na polovinu)
2 1000 4 max. 30-35 25-30
Kebaby 4 - 4 max. 10-15 10-12
Kuřecí prsa 4 400 4 max. 12-15 12-14
ČESKY 15
Množství Gril Čas pečení [min]
DRUH JÍDLA Kousky [g] Poloha ro‐
štu
Tepl. [°C] 1. strana 2. strana
Hamburgery 6 600 4 max. 20-30 -
Rybí filé 4 400 4 max. 12-14 10-12
Toasty 4-6 - 4 max. 5-7 -
Topinky 4-6 - 4 max. 2-4 2-3
9.6 Turbo gril
Hovězí
DRUH JÍDLA Množství Poloha roštu Teplota [°C] Čas [min]
Rostbíf nebo hovězí
filet, nepropečený
na cm tloušťky 1
190 - 200
1)
5 - 6
Rostbíf nebo hovězí
filet, středně prope
čený
na cm tloušťky 1
180 - 190
1)
6 - 8
Hovězí pečeně nebo
filet, dobře propeče‐
na cm tloušťky 1
170 - 180
1)
8 - 10
1)
Předehřejte troubu.
Vepřové
DRUH JÍDLA Množství Poloha roštu Teplota [°C] Čas [min]
Plec, krkovice, kýta
v celku
1 - 1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120
Kotlety, žebírka 1 - 1,5 kg 1 170 - 180 60 - 90
Sekaná 750 g - 1 kg 1 160 - 170 50 - 60
Vepřové koleno
(předvařené)
750 g - 1 kg 1 150 - 170 90 - 120
Telecí
DRUH JÍDLA Množství Poloha roštu Teplota [°C] Čas [min]
Telecí pečeně 1 kg 1 160 - 180 90 - 120
Telecí koleno 1,5 - 2 kg 1 160 - 180 120 - 150
Jehněčí
DRUH JÍDLA Množství Poloha roštu Teplota [°C] Čas [min]
Jehněčí kýta,
jehněčí pečeně
1 - 1,5 kg 1 150 - 170 100 - 120
Jehněčí hřbet 1 - 1,5 kg 1 160 - 180 40 - 60
16
www.electrolux.com
Drůbež
DRUH JÍDLA Množství Poloha roštu Teplota [°C] Čas [min]
Kusy drůbeže 200 - 250 g kaž‐
1 200 - 220 30 - 50
Půlka kuřete 400 - 500 g kaž‐
1 190 - 210 35 - 50
Kuře, brojler 1 - 1,5 kg 1 190 - 210 50 - 70
Kachna 1,5 - 2 kg 1 180 - 200 80 - 100
Husa 3,5 - 5 kg 1 160 - 180 120 - 180
Krůta 2,5 - 3,5 kg 1 160 - 180 120 - 150
Krůta 4 - 6 kg 1 140 - 160 150 - 240
Ryby (dušené)
DRUH JÍDLA Množství Poloha roštu Teplota [°C] Čas [min]
Celá ryba nad 1
kg
1 - 1,5 kg 1 210 - 220 40 - 60
9.7 Rozmrazování
DRUH JÍDLA [g]
Doba rozmra‐
zování (min)
Další čas rozmra‐
zování (min)
Poznámky
Kuře 1000 100 - 140 20 - 30
Kuře položte na obrácený
talířek ve velkém talíři. V
polovině doby obraťte.
Maso 1000 100 - 140 20 - 30 V polovině doby obraťte.
Maso 500 90 - 120 20 - 30 V polovině doby obraťte.
Pstruh 150 25 - 35 10 - 15 -
Jahody 300 30 - 40 10 - 20 -
Máslo 250 30 - 40 10 - 15 -
Smetana 2 x 200 80 - 100 10 - 15
Smetanu lze snadno ušle‐
hat, i když jsou v ní ne
zcela rozmražené kousky.
Zdobený dort 1400 60 60 -
9.8 Sušení - Pravý horký vzduch
Na rošty trouby položte papír na pečení.
ZELENINA
DRUH JÍDLA
Poloha roštu
Teplota [°C] Čas [h]
1 úroveň 2 úrovně
Fazole 3 1/4 60 - 70 6 - 8
Papriky 3 1/4 60 - 70 5 - 6
ČESKY 17
DRUH JÍDLA
Poloha roštu
Teplota [°C] Čas [h]
1 úroveň 2 úrovně
Polévková zele‐
nina
3 1/4 60 - 70 5 - 6
Houby 3 1/4 50 - 60 6 - 8
Byliny 3 1/4 40 - 50 2 - 3
OVOCE
DRUH JÍDLA
Poloha roštu
Teplota [°C] Čas [h]
1 úroveň 2 úrovně
Švestky 3 1/4 60 - 70 8 - 10
Meruňky 3 1/4 60 - 70 8 - 10
Jablečné plátky 3 1/4 60 - 70 6 - 8
Hrušky 3 1/4 60 - 70 6 - 9
10. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a
mycího prostředku.
K čištění kovových ploch používejte běžný či‐
sticí prostředek.
Vnitřek trouby čistěte po každém použití. Ne‐
čistoty se pak snadněji odstraňují a nepřipéka‐
jí se.
Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciální‐
ho prostředku k čištění trouby.
Vyčistěte všechno příslušenství trouby po kaž‐
dém použití a nechte jej vysušit. Použijte měk‐
ký hadr a vlažnou vodu s mycím prostředkem.
Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte je
agresivními čisticími prostředky, ostrými
předměty, ani je nemyjte v myčce nádobí. Mo‐
hli byste zničit nepřilnavou úpravu.
Spotřebiče z nerezové oceli nebo hliní‐
ku:
Dvířka trouby čistěte pouze vlhkou hou‐
bou. Osušte je měkkým hadříkem.
Nikdy nepoužívejte ocelové drátěnky,
kyseliny nebo abrazivní (pískové)
prostředky, protože by mohly poškodit
povrch trouby. Ovládací panel vyčistěte
se stejnou opatrností.
10.1 Podpěry roštů
Při čištění bočních stěn můžete drážky roštů vy‐
jmout.
18
www.electrolux.com
Vyjmutí podpěr roštů
1.
Odtáhněte přední část podpěr roštů od stěny
trouby.
2
1
2.
Odtáhněte zadní konec podpěr roštů od
stěny trouby a vytáhněte je ven.
Instalace podpěr roštů
Podpěry roštů instalujte stejným postupem v
opačném pořadí.
Zakulacené konce podpěr roštů musejí
směřovat dopředu.
10.2 Pyrolytické čištění
UPOZORNĚNÍ
Spotřebič se zahřeje na velmi vysokou
teplotu. Hrozí nebezpečí popálení.
POZOR
Pokud je spolu se spotřebičem instalo‐
vána varná deska, nepoužívejte ji sou‐
časně se spuštěnou funkcí Pyrolytické‐
ho čištění. Spotřebič by se mohl poško‐
dit.
1.
Ze spotřebiče odstraňte vyjímatelné podpě‐
ry roštů (jsou-li součástí výbavy) a příslu‐
šenství. Viz část „Odstranění podpěr roštů“.
POZOR
Během pyrolytického čištění nenechá‐
vejte ve spotřebiči vyjímatelné podpěry
roštů. Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
2.
Nejhorší nečistoty odstraňte ručně.
3.
Zcela zavřete dvířka trouby.
Pyrolytické čištění se nespustí, pokud
nezavřete dvířka trouby.
4.
Nastavte funkci Pyrolytického čištění. Viz
„Funkce trouby“.
5.
Když zabliká , stisknutím + nebo - na‐
stavte požadovaný proces:
P1 - pokud není trouba příliš znečištěná.
Tento proces trvá 1 hodinu.
P2 - pokud je trouba více znečištěná.
Tento proces trvá 1 hodinu a 30 minut.
6.
Proces spustíte stisknutím . Pro odlože‐
ní spuštění procesu čištění můžete použít
funkci Ukončení.
Jakmile trouba dosáhne nastavené teploty,
dvířka se zablokují. Na displeji se zobrazí
symbol
a stavové čárky ukazatele tepla.
Pyrolytické čištění před jeho dokonče‐
ním zastavíte otočením ovladače funkcí
trouby do polohy vypnuto.
Po dokončení pyrolytického čištění se na displeji
zobrazí denní čas. Dvířka trouby zůstanou za‐
mčená. Jakmile spotřebič vychladne, zazní zvu‐
kový signál a dvířka se odemknou.
Během pyrolytického čištění žárovka
trouby nesvítí.
ČESKY 19
Připomínka čištění
Jako připomínka potřebného pyrolytického čiště‐
ní bliká na displeji po každém zapnutí a vypnutí
spotřebiče na 10 sekund PYR.
Připomínka čištění přestane blikat:
Po dokončení funkce Pyrolytického čištění
Pokud současně stisknete + a -, zatímco na
displeji bliká PYR.
10.3 Žárovka trouby
UPOZORNĚNÍ
Při výměně žárovky trouby buďte opatr‐
ní. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Před výměnou žárovky trouby:
Vypněte troubu.
Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce nebo
vypněte jistič.
Na dno trouby položte látku, abyste za‐
bránili poškození žárovky a skleněného
krytu.
Halogenovou žárovku vždy držte v kusu
látky, aby na jejím povrchu nedošlo ke
připálení mastnoty.
1.
Skleněným krytem otočte proti směru hodi‐
nových ručiček a sejměte jej.
2.
Skleněný kryt vyčistěte.
3.
Vyměňte žárovku v troubě za novou žárov‐
ku do trouby odolnou do 300 °C.
Použijte žárovku stejného typu.
4.
Nasaďte skleněný kryt.
10.4 Čištění dvířek trouby
Dvířka trouby jsou osazena čtyřmi skleněnými
panely. Dvířka trouby a vnitřní skleněné panely
lze za účelem čištění demontovat.
Jestliže se pokusíte vytáhnout skleněné
panely před tím, než odstraníte dvířka
trouby, mohou se dvířka náhle zavřít.
POZOR
Spotřebič bez skleněných panelů nepoužívejte.
Vysazení dvířek trouby a skleněného panelu
1.
Dvířka trouby zcela otevřete a podržte oba
dveřní závěsy.
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Electrolux EOC3430COX Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend