Anslut 019393 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions)
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
YTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D’EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d’emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)
Item no. 019393
SOLAR PANEL
SOLPANEL
SOLCELLEPANEL
PANEL SŁONECZNY
SOLARMODUL
AURINKOPANEELI
PANNEAU PHOTOVOLTAÏQUE
ZONNEPANEEL
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på www.jula.com
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung nden Sie auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications.
Pour la dernière version du manuel utilisateur, voir www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de nieuwste versie van de gebruiksaanwijzing, zie www.jula.com
2022-01-17
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA
2
1 35W
DC 12V
35W 35W 35W 35W
SV
4
EGENSKAPER
Monokristallin solpanel med
kostnadseektiv och lättanvänd digital
laddningsregulator med
pulsbreddsmodulering.
3-stegs intelligent PWM-laddning –
bulkladdning, toppladdning/
utjämningsladdning och
underhållsladdning.
3 batteritypsalternativ – förseglat batteri,
gelbatteri och våtbatteri.
Batteritemperaturkompensering.
Bekvämt och intuitivt användargränssnitt.
USB-utgång för laddning av elektronisk
utrustning.
Knappinställning av batterityp och
lastutgång.
Omfattande elektroniska
skyddsfunktioner.
VARNING!
Solpanelen genererar elektrisk spänning
när den exponeras för ljus. Följ alla
tillämpliga elsäkerhetsbestämmelser.
Installation och underhåll av produkten
får utföras endast av kvalicerad
personal.
Var uppmärksam på höga likspänningar
vid anslutning av solpaneler.
Undvik att repa eller på annat sätt skada
panelens baksida.
MONTERING
VÄLJ INSTALLATIONSPLATS
Välj en installationsplats med så mycket
direkt solstrålning och så många skuggfria
soltimmar per dygn som möjligt.
Solpanelens eektivitet försämras med
tiden – detta är helt normalt och utgör
inte ett funktionsfel.
Yttre faktorer, såsom solstrålningens
intensitet, skuggförhållanden på
installationsplatsen, nedsmutsning, snö
och omgivningstemperatur kan påverka
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs dessa anvisningar noga före installation
och användning och spara dem för framtida
behov.
Solpanelen genererar elektrisk spänning
när den exponeras för ljus. Följ alla
tillämpliga elsäkerhetsbestämmelser.
Installation och underhåll av produkten
får utföras endast av kvalicerad personal.
Var uppmärksam på höga likspänningar
vid anslutning av solpaneler.
Undvik att repa eller på annat sätt skada
panelens baksida.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 18 V
Solcellstyp Monokristallin
Eekt 35 W
Ström 1,91 A
Mått 360 x 650 x 18 mm
Vikt 2,4 kg
BESKRIVNING
Produkten är tillverkad av kraftigt härdat glas.
Aluminiumramen är förstärkt med hörnskydd.
Produkten fungerar såväl för tillfällig som
permanent installation.
SV
5
solpanelens prestanda.
MONTERA SOLPANELEN
Montering kan ske på era olika sätt. Montera
inte solpanelen så att solljuset skyms.
Solpanelen har förborrade hål för upphängning
på krokar eller lina.
ANSLUT TILL ELSYSTEM
Bilderna på föregående sida visar två exempel
på hur produkten kan anslutas.
Parallellkoppling
Ett exempel på hur produkten kan anslutas
elektriskt.
BILD 1
Här visas ett annat sätt hur produkten kan
anslutas elektriskt. Det går att ansluta
upp till fyra st. 35 W solpaneler till samma
elkrets. Bilden visar en parallellkoppling med
sammanlagd eekt upp till 140 W.
BILD 2
OBS!
Parallellkoppla aldrig er än fyra
solpaneler.
NO
6
laderegulator med
pulsbreddemodulering.
Tretrinns intelligent PWM-lading –
hovedlading, topp-/utjevningslading og
vedlikeholdslading.
Tre batteritypealternativer – forseglet
batteri, gelbatteri og våtbatteri.
Batteritemperaturkompensasjon.
Praktisk og intuitivt brukergrensesnitt.
USB-utgang for lading av elektronisk
utstyr.
Knappinnstilling av batteritype og
lastutgang.
Omfattende elektroniske
beskyttelsesfunksjoner.
ADVARSEL!
Solcellepanelet genererer elektrisk
spenning når det eksponeres for lys.
Følg alle gjeldende
sikkerhetsbestemmelser.
Installasjon og vedlikehold av produktet
skal kun utføres av kvalisert personale.
Vær oppmerksom på høye
likespenninger ved tilkobling av
solcellepaneler.
Unngå å ripe eller på annen måte skade
panelets bakside.
MONTERING
VELG INSTALLASJONSSTED
Velg et installasjonssted med så mye
direkte solstråling og så mange skyggefrie
soltimer per døgn som mulig.
Solcellepanelets eektivitet blir dårligere
med tiden – dette er helt normalt og
utgjør ingen funksjonsfeil.
Ytre faktorer, som solstrålenes intensitet,
skyggeforhold på installasjonsstedet,
nedsmussing, snø og
omgivelsestemperatur kan påvirke
solcellepanelets ytelse.
SIKKERHETSANVISNINGER
Les disse anvisningene nøye før installasjon og
bruk, og ta vare på dem for fremtidig bruk.
Solcellepanelet genererer elektrisk
spenning når det eksponeres for lys. Følg
alle gjeldende sikkerhetsbestemmelser.
Installasjon og vedlikehold av produktet
skal kun utføres av kvalisert personale.
Vær oppmerksom på høye likespenninger
ved tilkobling av solcellepaneler.
Unngå å ripe eller på annen måte skade
panelets bakside.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Kassert produkt skal gjenvinnes i
henhold til gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 18 V
Solcelletype Monokrystallinsk
Eekt 35 W
Strøm 1,91 A
Mål 360 x 650 x 18 mm
Vekt 2,4 kg
BESKRIVELSE
Produktet er laget av kraftig herdet glass.
Aluminiumsrammen er forsterket med
hjørnebeskyttelser. Produktet fungerer både til
midlertidig og permanent installasjon.
EGENSKAPER
Monokrystallinsk solcellepanel med
kostnadseektiv og brukervennlig
NO
7
MONTERE SOLCELLEPANELET
Monteringen kan gjøres på ere forskjellige
måter. Ikke monter solcellepanelet slik at
sollyset blir skygget for. Solcellepanelet har
forhåndsborede hull til å henge opp på kroker
eller snor.
KOBLE TIL ET STRØMSYSTEM
Bildene på de forrige sidene viser to eksempler
på hvordan produktet kan tilkobles.
Parallellkobling
Et eksempel på hvordan produktet kan kobles
til elektrisk.
BILDE 1
Her vises en annen metode for å koble
produktet til elektrisk. Det går an å koble
opptil re stk. 35W solcellepaneler til samme
strømkrets. Bildet viser en parallellkobling med
sammenlagt eekt på opptil 140W.
BILDE 2
MERK!
Parallellkoble aldri ere enn re
solcellepaneler.
PL
8
zabezpieczeniami narożników. Produkt działa
zarówno jako instalacja stała, jak itymczasowa.
WŁAŚCIWOŚCI
Monokrystaliczne ogniwo słoneczne,
zzapewniającym efektywność kosztów
iłatwym wużyciu cyfrowym regulatorem
ładowania zmodulacją szerokości impulsu.
Trójstopniowe inteligentne ładowanie
PWM – podładowywanie,
doładowywanie/ładowanie wyrównujące
iładowanie podtrzymujące.
3 typy akumulatora – zamknięty, żelowy
imokry.
Kompensacja temperatury akumulatora.
Wygodny iintuicyjny interfejs użytkownika.
Gniazdo USB do ładowania sprzętu
elektronicznego.
Ustawienie przyciskiem typu akumulatora
iwyjścia sprzętu obciążającego.
Bogate zabezpieczenia elektroniczne.
OSTRZEŻENIE!
Panel słoneczny wytwarza napięcie
elektryczne, gdy jest wystawiony na
działanie światła. Przestrzegaj
przepisów bezpieczeństwa dotyczących
urządzeń elektrycznych.
Montaż ikonserwacja mogą być
wykonywane wyłącznie przez
wykwalikowany personel.
Uważaj na wysokie napięcie stałe
podczas podłączania panelu
słonecznego.
Staraj się nie zarysować iwżaden inny
sposób nie uszkodzić tylnej powierzchni
panelu.
MONT
WYBIERZ MIEJSCE INSTALACJI
Wybierz miejsce instalacji zapewniające
jak najsilniejsze ijak najdłuższe
nasłonecznienie wciągu doby.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją iużyciem uważnie zapoznaj się
zniniejszą instrukcją izachowaj ją do przyszłego
użytku.
Panel słoneczny wytwarza napięcie
elektryczne, gdy jest wystawiony na
działanie światła. Przestrzegaj przepisów
bezpieczeństwa dotyczących urządzeń
elektrycznych.
Montaż ikonserwacja mogą być
wykonywane wyłącznie przez
wykwalikowany personel.
Uważaj na wysokie napięcie stałe podczas
podłączania panelu słonecznego.
Staraj się nie zarysować iwżaden inny
sposób nie uszkodzić tylnej powierzchni
panelu.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 18V
Rodzaj ogniw słonecznych Monokrystaliczne
ogniwo słoneczne
Moc 35W
Prąd 1,91A
Wymiary 360x650x18mm
Masa 2,4kg
OPIS
Produkt jest wykonany ze szkła hartowanego.
Ramę aluminiową wzmocniono
PL
9
Wydajność panelu słonecznego pogarsza
się zczasem – to zupełnie normalne
zjawisko, które nie stanowi błędu
funkcjonowania.
Na wydajność panelu słonecznego mogą
wpływać czynniki zewnętrzne, takie jak
intensywność nasłonecznienia, zacienienie
miejsca instalacji, zabrudzenie, śnieg
itemperatura otoczenia.
ZAMONTUJ PANEL SŁONECZNY
Montaż można przeprowadzić na kilka
sposobów. Nie montuj panelu słonecznego
wsposób zasłaniający światło słoneczne.
Panel słoneczny ma nawiercone otwory do
zawieszenia na hakach lub linie.
PODŁĄCZ DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Ilustracje na poprzedniej stronie pokazują
przykłady podłączenia produktu.
Połączenie równoległe
Przykład podłączenia produktu do sieci
elektrycznej.
RYS. 1
Przykład innego podłączenia produktu do
sieci elektrycznej. Do jednego obwodu
elektrycznego można podłączyć maksymalnie
cztery panele 35W. Ilustracja pokazuje
połączenie równoległe ołącznej mocy do
140W.
RYS. 2
UWAGA!
Nigdy nie podłączaj równolegle więcej
niż czterech paneli słonecznych.
EN
10
FEATURES
Monocrystalline solar panel with
cost-eective and easy to use digital
charging regulator with pulse width
modulation.
3-stage intelligent PWM charging – boost
charging, peak/equalisation charging and
trickle charging.
3 battery alternative – sealed, gel and
wet-cell battery.
Battery temperature compensation.
Convenient and intuitive user interface.
USB port for charging electronic
equipment.
Button setting of battery type and load
output.
Comprehensive electronic safety functions.
WARNING!
The solar panel generates voltage when
exposed to light. Follow all the relevant
electrical safety regulations.
The product must only be installed and
maintained by qualied personnel.
Pay attention to high DC voltages when
connecting solar panels.
Avoid scratching or otherwise damaging
the back of the panel.
INSTALLATION
SELECT A SUITABLE PLACE TO
INSTALL
Choose a position for installation with as
much direct solar radiation and as many
unshadowed hours of sunlight per day as
possible.
The eciency of the solar panel decreases
over time – this is completely normal and
not a malfunction.
External factors such as the intensity of
the solar radiation, shadowing at the
installation point, fouling, snow and the
ambient temperature, can also aect the
performance of the solar panel.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully before
installation and use, and save them for future
reference.
The solar panel generates voltage when
exposed to light. Follow all the relevant
electrical safety regulations.
The product must only be installed and
maintained by qualied personnel.
Pay attention to high DC voltages when
connecting solar panels.
Avoid scratching or otherwise damaging
the back of the panel.
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved in accordance with
the relevant directives.
Recycle discarded product
in accordance with local
regulations.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 18 V
Solar cell type Monocrystalline
Output 35W
Current 1.91 A
Size 360 x 650 x 18 mm
Weight 2.4 kg
DESCRIPTION
The product is made of hardened glass.
The aluminium frame is reinforced with corner
protection. The product can be used for both
temporary and permanent installation.
EN
11
INSTALL SOLAR PANEL
Installation can be carried out in several
dierent ways. Do not install the solar panel
where sunlight is blocked. The solar panel has
pre-drilled holes for hanging from hooks or a
line.
CONNECT TO ELECTRICAL SYSTEM
The gures on the previous page show
two examples of how the product can be
connected.
Connected in parallel
One example of how the product can be
connected electrically.
FIG. 1
Another example of how the product can be
connected electrically. Up to four 35 W solar
panels can be connected to the same circuit.
The gure shows a parallel connection with a
total output of up to 140 W.
FIG. 2
NOTE:
Never connect more than four solar
panels in parallel.
DE
12
EIGENSCHAFTEN
Ein monochromes Solarmodul mit
kosteneektivem und
bedienerfreundlichen digitalen Laderegler
mit Pulsweitenmodulation.
3-stuges intelligentes PWM-Laden –
Massenladen, Top-Laden/Ausgleichsladen
und Erhaltungsladen.
3 verschiedene Batterietypen –
versiegelte, Gel- und Nassbatterie.
Batterietemperaturkompensation.
Komfortable und intuitive
Benutzeroberäche.
USB-Anschluss zum Laden elektronischer
Geräte.
Einstellung von Batterietyp und Last per
Knopfdruck.
Umfassende elektronische
Sicherheitsfunktionen.
WARNUNG!
Das Solarmodul erzeugt elektrische
Spannung, wenn es Licht ausgesetzt
wird. Alle geltenden elektrischen
Sicherheitsvorschriften beachten.
Installation und Wartung des Produkts
dürfen nur von qualiziertem Personal
durchgeführt werden.
Achten Sie beim Anschluss von
Solarmodulen auf hohe
Gleichspannungen.
Vermeiden Sie Kratzer oder andere
Schäden an der Rückseite der
Abdeckung.
MONTAGE
WAHL DES STANDORTES
Wählen Sie einen Standort mit möglichst
viel direkter Sonneneinstrahlung und
vielen schattenfreien Sonnenstunden pro
Tag.
Die Ezienz des Solarmoduls
verschlechtert sich mit der Zeit – dies ist
normal und stellt keine Fehlfunktion dar.
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Anweisungen vor der Installation und
Verwendung aufmerksam durchlesen und zum
späteren Nachschlagen auewahren.
Das Solarmodul erzeugt elektrische
Spannung, wenn es Licht ausgesetzt wird.
Alle geltenden elektrischen
Sicherheitsvorschriften beachten.
Installation und Wartung des Produkts
dürfen nur von qualiziertem Personal
durchgeführt werden.
Achten Sie beim Anschluss von
Solarmodulen auf hohe
Gleichspannungen.
Vermeiden Sie Kratzer oder andere
Schäden an der Rückseite der Abdeckung.
SYMBOLE
Die Bedienungsanleitung lesen.
Zulassung gemäß den geltenden
Richtlinien/Verordnungen.
Das Altprodukt ist gemäß den
geltenden Bestimmungen dem
Recycling zuzuführen.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung 18 V
Solarzellentyp Monokristallin
Leistung 35W
Strom 1,91A
Maße 360 x 650 x 18 mm
Gewicht 2,4kg
BESCHREIBUNG
Das Produkt besteht aus gehärtetem
Hochleistungsglas. Der Aluminiumrahmen ist
mit Eckabdeckungen verstärkt. Das Produkt
funktioniert sowohl für die temporäre als auch
für die permanente Installation.
DE
13
Externe Faktoren wie die Intensität der
Sonneneinstrahlung, die
Schattenbedingungen des Standortes,
Verschmutzung, Schnee und
Umgebungstemperatur können die
Leistung des Solarmoduls beeinussen.
INSTALLATION DES SOLARMODULS
Die Montage kann auf verschiedene Arten
erfolgen. Installieren Sie das Solarmodul so,
dass das Sonnenlicht nicht verdeckt ist. Das
Solarmodul verfügt über vorgebohrte Löcher
zum Auängen an Haken oder Seilen.
ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
Die Abbildungen auf der vorigen Seite zeigen
zwei Beispiele, wie das Produkt angeschlossen
werden kann.
Parallelschaltung
Ein Beispiel, wie das Produkt elektrisch
angeschlossen werden kann.
ABB. 1
Hier ist eine weitere Möglichkeit dargestellt,
wie das Produkt elektrisch angeschlossen
werden kann. Bis zu vier 35W-Solarmodule
können an denselben Stromkreis
angeschlossen werden. Die Abbildung zeigt
eine Parallelschaltung mit kombinierter
Leistung von bis zu 140 W.
ABB. 2
ACHTUNG!
Schalten Sie nie mehr als vier
Solarmodule parallel.
FI
14
OMINAISUUDET
Monokiteinen aurinkopaneeli, jossa on
kustannustehokas ja helppokäyttöinen
digitaalinen lataussäädin
pulssinleveysmodulaatiolla.
3-vaiheinen älykäs PWM-lataus - lataus,
huippu-/tasauslataus ja ylläpitolataus.
3 akkutyyppivaihtoehtoa - umpi-, geeli- ja
märkäakku.
Akun lämpötilan kompensointi.
Kätevä ja intuitiivinen käyttöliittymä.
USB-lähtö elektronisten laitteiden
lataamiseen.
Akkutyypin ja kuormalähdön valinta
painikkeella.
Kattavat elektroniset suojaustoiminnot.
VAROITUS!
Aurinkopaneeli tuottaa sähköjännitettä,
kun se altistuu valolle. Noudata kaikkia
sovellettavia
sähköturvallisuusmääräyksiä.
Tuotteen asennuksen ja huollon saa
suorittaa vain pätevä henkilökunta.
Aurinkopaneeleita kytkettäessä on
varottava korkeita tasajännitteitä.
Vältä naarmuttamasta tai muuten
vahingoittamasta paneelin takaosaa.
ASENNUS
VALITSE ASENNUSPAIKKA
Valitse asennuspaikka, joka saa
mahdollisimman paljon suoraa
auringonvaloa ja mahdollisimman monta
varjotonta tuntia auringonvaloa päivässä.
Aurinkopaneelin hyötysuhde heikkenee
ajan myötä - tämä on täysin normaalia
eikä se ole toimintahäiriö.
Ulkoiset tekijät, kuten auringonsäteilyn
voimakkuus, asennuspaikan
varjostusolosuhteet, lika, lumi ja
ympäristön lämpötila voivat vaikuttaa
aurinkopaneelin suorituskykyyn.
TURVALLISUUSOHJEET
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen asennusta
ja käyttöä ja säilytä ne myöhempää käyttöä
varten.
Aurinkopaneeli tuottaa sähköjännitettä,
kun se altistuu valolle. Noudata kaikkia
sovellettavia sähköturvallisuusmääräyksiä.
Tuotteen asennuksen ja huollon saa
suorittaa vain pätevä henkilökunta.
Aurinkopaneeleita kytkettäessä on
varottava korkeita tasajännitteitä.
Vältä naarmuttamasta tai muuten
vahingoittamasta paneelin takaosaa.
SYMBOLIT
Lue käyttöohje.
Hyväksytty voimassa olevien
direktiivien/säädösten mukaisesti.
Käytöstä poistettu tuote on
kierrätettävä voimassa olevien
säännösten mukaisesti.
TEKNISET TIEDOT
Nimellisjännite 18 V
Aurinkokennon tyyppi Yksikiteinen
Teho 35 W
Virta 1,91 A
Mitat 360 x 650 x 18 mm
Paino 2,4 kg
KUVAUS
Tuote on valmistettu vahvasta karkaistusta
lasista. Alumiinirunko on vahvistettu
kulmasuojilla. Tuote soveltuu sekä väliaikaiseen
että pysyvään asennukseen.
FI
15
ASENNA AURINKOPANEELIT
Asennus voidaan hoitaa monella eri tavalla.
Älä asenna aurinkopaneelia niin, että
auringonvalo estyy. Aurinkopaneelissa on
valmiiksi poratut reiät koukkuihin tai köyteen
ripustamista varten.
LIITÄ SÄHKÖJÄRJESTELMÄÄN
Edellisen sivun kuvissa on kaksi esimerkkiä
siitä, miten tuote voidaan kytkeä.
Rinnakkaiskytkentä
Yksi esimerkkiä siitä, miten tuote voidaan
kytkeä sähköisesti.
KUVA 1
Tässä on toinen tapa, miten tuote voidaan
kytkeä sähköisesti. Voit kytkeä jopa neljä 35
W:n aurinkopaneelia samaan virtapiiriin.
Kuvassa on rinnakkaiskytkentä, jonka
kokonaisteho on enintään 140 W.
KUVA 2
HUOM!
Älä koskaan kytke useampaa kuin neljä
aurinkopaneelia rinnakkain.
FR
16
avec des protections aux coins. Le produit peut
s’utiliser pour une installation temporaire ou
permanente.
CARACTÉRISTIQUES
Un panneau solaire monocristallin avec
un contrôleur de charge numérique à
modulation à largeur d’impulsion
économique et facile à utiliser.
Charge PWM intelligente en 3 étapes:
charge principale (volume), charge
d’absorption et charge d’entretien.
3 types de batterie: batterie scellée,
batterie au gel et batterie humide.
Compensation de la température de la
batterie.
Interface utilisateur pratique et intuitive.
Sortie USB pour charger des équipements
électroniques.
Réglage par bouton du type de batterie et
de la sortie de charge.
Fonctions étendues de protection
électronique.
ATTENTION !
Le panneau solaire génère une tension
électrique lorsqu’il est exposé à la
lumière. Respectez toutes les
réglementations applicables en matière
de sécurité électrique.
L’installation et l’entretien du produit ne
peuvent être eectués que par des
personnes qualiées.
Faites attention aux tensions continues
élevées en connectant les panneaux
solaires.
Évitez de rayer ou d’endommager le dos
du panneau.
MONTAGE
CHOIX DU SITE D’INSTALLATION
Choisissez un site d’installation avec
autant de rayonnement solaire direct et
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ces instructions avant
l’installation et l’utilisation, et conservez-les
pour des besoins futurs.
Le panneau solaire génère une tension
électrique lorsqu’il est exposé à la
lumière. Respectez toutes les
réglementations applicables en matière
de sécurité électrique.
L’installation et l’entretien du produit ne
peuvent être eectués que par des
personnes qualiées.
Faites attention aux tensions continues
élevées en connectant les panneaux
solaires.
Évitez de rayer ou d’endommager le dos
du panneau.
PICTOGRAMMES
Veuillez lire le mode d’emploi.
Conforme aux directives et
règlements en vigueur.
Le produit en n de vie doit
être recyclé conformément à la
réglementation en vigueur.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Tension nominale 18 V
Type de cellule photovoltaïque Monocristallin
Puissance 35 W
Courant 1,91A
Dimensions 360 x 650 x 18 mm
Poids 2,4 kg
DESCRIPTION
Le produit est fabriqué en verre hautement
trempé. Le cadre en aluminium est renfor
FR
17
autant d’heures d’ensoleillement par jour
sans ombre que possible.
Lecacité du panneau solaire se détériore
avec le temps. Ceci est tout à fait normal
et ne constitue pas un défaut de
fonctionnement.
Des facteurs extérieurs tels que l’intensité
du rayonnement solaire, les conditions
d’ombrage sur le site d’installation, la
pollution, la neige et la température
ambiante peuvent aecter les
performances du panneau solaire.
INSTALLATION DU PANNEAU
SOLAIRE
L’installation peut se faire de diérentes
manières. N’installez pas le panneau solaire
de façon à masquer la lumière du soleil. Le
panneau solaire a des trous pré-percés pour
suspendre à des crochets ou passer une corde.
CONNEXION AU SYSTÈME
ÉLECTRIQUE
Les gures montrent deux exemples de
connexion du produit.
Couplage en parallèle
Un exemple de connexion du produit.
FIG. 1
Un autre exemple de connexion du produit.
Il est possible de connecter jusqu’à quatre
panneaux solaires 35 W au même circuit
électrique. La gure montre en couplage en
parallèle avec une puissance totale de 140 W.
FIG. 2
REMARQUE !
Ne connectez jamais plus de quatre
panneaux solaires en parallèle.
NL
18
EIGENSCHAPPEN
Monokristallijn zonnepaneel met een
kosteneectieve en eenvoudig te
gebruiken digitale laadregelaar met
pulsbreedtemodulatie.
Intelligent PWM-laden in 3 stappen –
bulkladen, piekladen/absorptieladen en
onderhoudsladen.
3 accu-alternatieven – verzegelde accu,
gelaccu en natte accu.
Accutemperatuurcompensatie.
Handige en intuïtieve gebruikersinterface.
USB-uitgang voor opladen van
elektronische apparatuur.
Knopinstelling van accutype en
belastingsuitgang.
Uitgebreide elektronische
beschermfuncties.
WAARSCHUWING!
Het zonnepaneel wekt elektrische
spanning op bij blootstelling aan licht.
Volg alle toepasselijke elektrische
veiligheidsvoorschriften op.
Installatie en onderhoud van het product
mogen alleen worden uitgevoerd door
gekwaliceerd personeel.
Wees altijd alert op hoge
gelijkspanningen bij het aansluiten van
zonnepanelen.
Voorkom krassen of andere
beschadigingen aan de achterkant van
het paneel.
MONTAGE
INSTALLATIEPLAATS KIEZEN
Kies een installatieplaats met zo veel
mogelijk direct zonlicht en zo veel
mogelijk schaduwvrije uren zonlicht per
dag.
Het rendement van het zonnepaneel gaat
na verloop van tijd achteruit – dit is
volkomen normaal en duidt niet op een
defect.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees deze instructies voor installatie en gebruik
aandachtig door en bewaar ze voor toekomstig
gebruik.
Het zonnepaneel wekt elektrische
spanning op bij blootstelling aan licht.
Volg alle toepasselijke elektrische
veiligheidsvoorschriften op.
Installatie en onderhoud van het product
mogen alleen worden uitgevoerd door
gekwaliceerd personeel.
Wees altijd alert op hoge gelijkspanningen
bij het aansluiten van zonnepanelen.
Voorkom krassen of andere beschadigingen
aan de achterkant van het paneel.
SYMBOLEN
Lees de gebruiksaanwijzing.
Goedgekeurd volgens
de geldende richtlijnen/
verordeningen.
Afgedankte producten moeten
worden gerecycled volgens de
geldende voorschriften.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning 18 V
Type zonnecellen Monokristallijn
Vermogen 35 W
Stroom 1,91 A
Afmetingen 360 x 650 x 18 mm
Gewicht 2,4 kg
BESCHRIJVING
Het product is gemaakt van sterk gehard
glas. Het aluminium frame is verstevigd met
hoekbeschermers. Het product is geschikt voor
zowel tijdelijke als permanente installatie.
NL
19
Externe factoren, zoals de intensiteit van de
zonnestraling, schaduwomstandigheden
op de plaats van installatie, vuil, sneeuw
en omgevingstemperatuur, kunnen de
prestaties van het zonnepaneel
beïnvloeden.
ZONNEPANELEN MONTEREN
De montage kan op verschillende manieren
worden uitgevoerd. Monteer het zonnepaneel
niet zodanig dat het zonlicht wordt gedempt.
Het zonnepaneel heeft voorgeboorde gaten
voor ophanging aan haken of touw.
AANSLUITEN OP ELEKTRISCH
SYSTEEM
Op de aeeldingen op de vorige pagina
worden twee voorbeelden getoond van hoe
het product kan worden aangesloten.
Parallelschakeling
Een voorbeeld van hoe het product elektrisch
kan worden aangesloten.
AFB. 1
Hier wordt een andere manier getoond
van hoe het product elektrisch kan worden
aangesloten. Er kunnen maximaal vier
zonnepanelen van 35 W op hetzelfde circuit
worden aangesloten. De aeelding toont een
parallelle schakeling met een totaal vermogen
van maximaal 140 W.
AFB. 2
LET OP!
Sluit nooit meer dan vier zonnepanelen
op elkaar aan.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Anslut 019393 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend