Philips BN126C Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
© 08/2022 Signify Holding. All rights reserved
442710705253
1/16
BN126C Emergency
IK04
50Hz
60Hz
220V
240V
indoorindoor
1x 1x 2x
4x
4x
IP20
Ta
25
Max
35
Mini
0
Unit: mm
A: Mounting distance-L1200L1500
18
36
36
4-5
L6655
6655
6605 05
30302.52.5
798
Fixed or Suspension
Mounting Holes
15.2
15
5.2
CoreLine Batten
36
4100
1.45
BN126C LED52S/840 PSU ELB3 L1500 44
5200
1.70
BN126C LED80S/840 PSU ELB3 L1500 64
8000
1.75
500
System light
output (Lm)
P(W
D
D
D
System light output
Emerygency mode (Lm)
480
500
IP40
IP20
TYPE
BN126C LED41S/840 PSU ELB3 L1200
Life
up to
100K hrs
L70
or
Plug all BESA holes
in the housing
-The luminaire shall be installed by a qualified electrican and wired in
accordance with the latest IEE electrical regulations or the national
requirements.
1: Luminaire opening
2.3:Mounted on a BESA
2.1:Surface Mounted
2.2:Suspend Mounted
3x
2x
2x
2x
2x
BESA
3x L1200/ L1500
Part 2
Part 1
1 2
-The light source of this luminaire is not replaceable; when the light
source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced.
-Luminaire must not be used or stored in corrosive environment
where hazardous materials such as sulphur,chlorine, phthalates,etc,are present.
-Water entering into IP20 luminaire is strictly prohibited. IP20
luminaire is not protected against wet condition, water ingress may
cause electrical failure or unsafe conditions.
-Luminaire is rated at IP40 from the front (part 1) and IP20 for a complete housing
(part 2).
2/16
4
: TW/ Loop in
/ Light-line creation
(Optional)
5
: Light-line creation (Optional)
6
:
TW / Loop in / Light-line creation (Optional)
The power cord is not included in the luminaire
7
3
: Wiring from end hole (side)
3.1: Wiring from back entry
The end face of the first luminaire and the
last luminaire
Optional
1x
2x
nx
max. number of connected luminaire(see Inrush current
table)
Last one
Min. 31,0mm
Max. 3×2,5mm
Φ7-Φ12mm
H05RN-F
3/16
A T T E N T I O N
OBSERVE
PRECAUTIONS FOR
HANDLING
ELECTROSTATIC
SENSITIVE
DEVICES
T20
x2
Light intensity distribution curves
Emergency mode Service data for battery change:
Manufacturer Philips
TrustSight 6,4V 4cell
3000 mAh battery LFP
Technology LFP
Capacity 3000 mAh
Power 4,8 W
Duration 3 h
Nominal voltage 6,4 V
Battery Unit
Unit
8
9
Emergency flux: 484lm
1
The batteries have a life time expectancy of 4 years. Do not touch
electronic components!Electronic components may be under high
voltage.
3
2
Battery change procedure (install in
reverse order)
4/16
Maintenance instructions
To assure the lighting quality of this unique LED lighting
concept there are only a few instructions regarding the
maintenance of this LED luminaire:
* Do not stare into LED light beam.
* The luminaire shall be installed by a qualified electrician and wired in accordance with
the latest IEE electrical regulations or the national requirements.
* Above average concentracion of sulfur effects the useful lifetime of the product.
E.g: Light color changes from white to blue. Typically in chicken & pig farms.
&ƵŶĐƚŝŽŶĂůEŽƚŝĐĞĨŽƌŵĞƌŐĞŶĐLJ>ŝŐŚƚŝŶŐ
ƵƚŽŵĂƚŝĐĞŵĞƌŐĞŶĐLJƚŝŵĞƐĞůĞĐƚŝŽŶ
$IWHULQVWDOODWLRQDQGSRZHUXSWKHGULYHUZLOOGHWHFWWKHEDWWHU\DQGVWDUWWKHDXWRPDWLFGHWHFWLRQSURFHVV
ͻ'XULQJDXWRPDWLFGHWHFWLRQWKHLQGLFDWRU/('ZLOOOLJKWXSZLWKVKRUWJUHHQIODVKHV
ͻ%HWZHHQPLQLPXPDQGPD[LPXPVHFRQGVWKH7UXVW6LJKWGULYHUZLOOVHWWKHEDWWHU\W\SH
QXPEHURIFHOOV
DQGZLOOVHWWKHHPHUJHQF\RXWSXWSRZHUDFFRUGLQJO\
$IWHUWKDWWKHV\VWHPLVGHILQHGDQGIXOO\RSHUDWLRQDO7KH
EDWWHU\W\SHGHILQLWLRQKDVLQIOXHQFHRQWKHSHUIRUPDQFH
GXULQJWKHVHOIWHVWDQGRQWKHEDWWHU\FKDUJHPHWKRG:KHQWKH
DXWRPDWLFEDWWHU\GHWHFWLRQSURFHVVLVGLVUXSWHG
HJE\VZLWFKLQJRIIWKHSHUPDQHQWPDLQVWKHGHWHFWLRQSURFHVVLV
VWRSSHGDQGWKH7UXVW6LJKWHPHUJHQF\GULYHU
ZLOOJRLQWRHPHUJHQF\PRGHZLWKWKHORZHVWRXWSXWSRZHU$WDQH[W
SRZHUXSWKHDXWRPDWLFGHWHFWLRQSURFHVV
ZLOOVWDUWDJDLQ
3HULRGLFWHVWLQJ
3HULRGLFWHVWVRIHPHUJHQF\OLJKWLQJOXPLQDLUHVPXVWE
HSHUIRUPHGDFFRUGLQJWR(1FODXVHDQG
6ZLWFKRQLQWKHHPHUJHQF\PRGHHDFKPRQWKE\VLPXODWLRQRIDIDLOXUHRIWKHVXSSO\WRWKHQRUPDOOLJKWLQJIRU
DSHULRGVXIILFLHQWWRHQVXUHWKDWHDFKODPSLVLOOXPLQDWHG7ZLFHSHU\HDUHDFKOXPLQD
LUHVKDOOEHWHVWHGIRULWV
IXOOUDWHGGXUDWLRQDWOHDVWKUV
)RUPRUHLQIRUPDWLRQSOHDVHFRQVXOWWKH7UXVW6LJKW*HQ'HVLJQLQJXLGH7KHODWHVWYHUVLRQLVDYDLODEOHRQOLQH
A T T E N T I O N
OBSERVE PRECAUTIONS
FOR HANDLING
ELECTROSTATIC
SENSITIVE
DEVICES
5/16
Signify Holding.
All rights reserved. This document contains information relating to the product portfolio of Signify which information may be subject to change. No
representation or warranty as to the accuracy or completeness of the information included herein is given and any liability for any action in reliance
thereon is disclaimed. The information presented in this document is not intended as any commercial offer and does not form part of any
quotation or contract.Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.. All other trademarks are owned by
Signify Holding or their respective owners.
Signify Holding.
The Netherlands
LED41S
L1200
LED52S LED80S
L1500
11.6
499
10.6
527
19
13
24
38
11
13
13
22
10.6
527
19
13
24
38
Inrush current
I max
I nom.
Time(us)
Tref
I mains(A)
max/2
8
Vertical
Installation Mode
12NC
Description
Suspension
911401776802
BN126Z SC
Short EOC
36574999
2x
2x
2x
3x
max. number of connected luminaire(see Inrush current
table)
Optional Suspension Wire: 1m
See step 2.2 for installation
6/16
7/16
8/16
GB The light source and/or control gear and/or the external flexible cable
contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or
his service agent or a similar qualified person.
ES La fuente de luz/o el driver /oel cable flexible contenido en la luminaria
solo podrá ser sustituido por el fabricante osu agente de servicio opor
una persona cualificada.
PT Afonte de luz e/ou oequipamento de controlo e/ou ocabo externo
flexível nesta luminária devem ser substituídos pelo fabricante ou
pelo seu agente de serviço ou por pessoa qualificada para tal.
DE Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle und/oder das Betriebsgerät
und/oder das externe flexible Anschlusskable darf nur vom Hersteller
oder seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
ausgetauscht werden.
FR La source lumineuse et/ou le contrôleur de courant et/ou le câble souple
d'alimentation contenus dans ce luminaire ne doivent être remplacés
que par le fabriquant, un de ses agents ou une personne qualifiée.
IT La sorgente luminosa e/o il dispositivo di controllo e/o il cavo flessibile
esterno contenuti in questo apparecchio di illuminazione sono sostituiti
solo dal costruttore odal suo agente di servizio oda una persona
qualificata analoga.
NL De lichtbron en/of voorschakelapparatuur en/of de flexibele
voedingskabel van dit armatuur mag alleen vervangen worden door de
fabrikant of haar service dealer of een vergelijkbaar gekwalificeerd
persoon.
DK Lyskilden og/eller driver og/eller eksterne kabler indeholdt Idette
armatur kun udskiftes af producenten eller godkendt service partner
eller lignende kvalificeret person.
SE Ljuskällan och/eller styrsystemet och/eller den externa kabeln idenna
armatur får endast bytas ut av tillverkaren eller en kvalificerad person.
NO Lyskilden og/eller driveren og/eller den eksterne kabelen idette
armaturet skal bare erstattes av produsenten eller dens service agent
eller tilsvarende kvalifisert person.
FI ssä valaisimessa oleva valonlähde ja/tai muut komponentit, kuten
liitäntälaite ja/tai ulkoiset kaapelit saadaan vaihtaa vain valmistajan tai
tämän valtuuttaman huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön
toimesta.
HU Alámpatestben található fényforrást és/vagy PĦN|GWHWĘ szerelvényt
és/vagy aNOVĘ rugalmas kábelt csak agyártó, agyártóval V]HU]ĘG|WW
cég vagy PHJIHOHOĘ képesítéssel UHQGHONH]Ę szakember cserélheti ki.
PL ħUyGáR ĞZLDWáD i/lub zasilacz i/lub ]HZQĊWU]Q\ przewód zasilajacy, który
jest woprawie powinien E\ü wymieniony przez producenta lub jego
serwisanta lub kwalifikowany personel.
RO Sursa de OXPLQă ʓL /sau aparatajul ʓL /sau cablul flexibil extern FRQʕLQXW
în acest aparat de iluminat trebuie înlocuite numai de SURGXFăWRU sau de
agentul VăX de service sau de oSHUVRDQă FDOLILFDWă VLPLODUă.
CZ 6YČWHOzdroj a/nebo napájezdroj SĜHGĜDGQtN a/nebo flexibilní
napájecí kabel vtomto svítidle smí Y\PČĖRYDW pouze výrobce nebo jeho
servisní technik nebo REGREQČ kvalifikovaná osoba.
HR Izvor svjetlosti i / ili predspojna naprava i / ili vanjski fleksibilni napojni
kabel VDGUåDQ uovoj svjetiljci smije zamijeniti samoSURL]YRÿDþ,
RYODãWHQL serviser ili adekvatna VWUXþQR osposobljena iRYODãWHQD osoba.
GR Ǿ ijȦIJİȚȞȒ ʌȘȖȒ ȒțĮȚ IJĮ ȩȡȖĮȞȠ ȑȞĮȣıȘȢİȜȑȖȤȠȣ ȒțĮȚ IJȠ İȟȦIJİȡȚțȩ
İȪțĮȝʌIJȠ țĮȜȫįȚȠ ʌȠȣ ʌİȡȚȑȤİIJĮȚ ıIJȠ İȞ ȜȩȖȦ ijȦIJȚıIJȚțȩ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ
ĮȞIJȚțĮșȓıIJĮȞIJĮȚ ȝȩȞȠ Įʌȩ IJȠȞ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ Ȓ IJȠȞ ĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠ
ıȑȡȕȚȢ Ȓ ʌĮȡȩȝȠȚȠ İȚįȚțİȣȝȑȞȠ ʌȡȩıȦʌȠ.
BG ɂɡɬɨɱɧɢɤɴɬ ɧɚ ɫɜɟɬɥɢɧɚ ɢ /ɢɥɢ ɩɭɫɤɨɜɨ-ɪɟɝɭɥɢɪɚɳɚ ɚɩɚɪɚɬɭɪɚ ɢ/
ɢɥɢ ɜɴɧɲɧɢɹɬ ɝɴɜɤɚɜ ɤɚɛɟɥ ɫɴɞɴɪɠɚɳ ɫɟ ɜɬɨɜɚ ɨɫɜɟɬɢɬɟɥɧɨ ɬɹɥɨ
ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɚɬ ɡɚɦɟɧɟɧɢ ɫɚɦɨ ɨɬ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ɢɥɢ ɧɟɝɨɜɢɹ
ɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧ ɫɟɪɜɢɡ ɢɥɢ ɩɨɞɨɛɧɨ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɚɧɨ ɥɢɰɟ.
RU ɂɫɬɨɱɧɢɤ ɫɜɟɬɚ ɢ/ɢɥɢ ɉɊȺ ɢ/ɢɥɢ ɜɧɟɲɧɢɣ ɝɢɛɤɢɣ ɤɚɛɟɥɶ
ɫɨɞɟɪɠɚɳɢɟɫɹ ɜ ɷɬɨɦ ɫɜɟɬɢɥɶɧɢɤɟ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɡɚɦɟɧɟɧɵ ɬɨɥɶɤɨ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦ ɟɝɨ ɚɝɟɧɬɨɦ ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɢɥɢ ɚɧɚɥɨɝɢɱɧɵɦ
ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦ ɥɢɰɨɦ.
TR Bu armatürde bulunan ÕúÕN ND\QD÷Õ ve /veya kontrol WHUWLEDve /veya
harici esnek kablo, \DOQÕ]FD LPDODWoÕ veya onun servis temsilcisi veya
benzer bir kalifiye NLúL WDUDIÕQGDQ GH÷LúWLULOPHOLGLU.
SK Svetelný zdroj a/alebo predradník a/alebo exterflexibilný kábel
obsiahnutý vtomto svietidle P{åH E\Ģ vymenený len výrobcom alebo
servisným partnerom alebo inou podobne kvalifokovanou osobou.
LT âYLHVRV ãDOWLQLV ir/arba valdymo ƳUHQJLQ\V ir/arba LãRULQLV lankstus
kabelis esantis ãLDPH ãYLHVWXYH gali EnjWL pakeistas tik gamintojo arba jo
aptarnavimo agento ar tai DWLWLQNDQþLR kvalifikuoto asmens.
LV Gaismas avotu un /vai YDGƯEDV LHUƯFL un /vai ƗUƝMR HODVWƯJR kabeli, kas
atrodas ãDMƗ JDLVPHNOƯ GUƯNVW QRPDLQƯW tikai UDåRWƗMV vai YLƼD servisa
SƗUVWƗYLV vai OƯG]ƯJD NYDOLILFƝWD persona.
EE Selles valgustis sisalduva valgusallika ja/või juhtimisseadme ja/või välise
painduva kaabli võib välja vahetada ainult tootja,vastav
hooldusspetsialist või muu sarnane kvalifitseeritud isik.
SI Vir svetlobe in / ali napajalnik in /ali zunanji prilagodljivi kabel,ki ga
vsebuje ta svetilka,lahko zamenja le proizvajalec ali njegov servis ali
podobna usposobljena oseba.
GB -Disconnect before servicing
FR -Mettre hors tension avant intervention
DE -Offnen nur spannungsfrei
NL -Stroom afsluiten voor onderhoud
LT -Pirms apkopes atvienojiet no HOHNWUưEDV
EE -Katkesta elektri toide enne valgusti
hooldust/remonti
PT -Desconecte antes de fazer a
manutenção
IT -Togliere tensione prima di fare manutencione
ES -Desconectarantes de manipular
SE -Bryt strömmen före lampbyte
SK -2GSRMLģ pred ~GUæERX
SI -Pred servisiranjem L]NOMXÿLWH svetilko
HU -.DUEDQWDUWiVHOęWWK~]]DNLD
csatlakozót
PL -2GâĆF]SU]HGVHUZLVRZDQLHP
RO -'HFRQHFWDʖL-YĄvQDLQWHGHvQWUHʖLQHUH
DK -Frakobl, før service
NO -Koble fra før service
FI -Irrota pistoke ennen huoltoa
CZ -3ĝHGVHUYLVHPVHRGSRMWH
TR -6HUYLV\DSPDGDQ|QFHEDøODQWÖ\ÖNHVLQ
HR -3ULMHVHUYLVLUDQMDLVNOMXÿLWH
GR -ǺʍȡIJȤȟİȒIJijıʍȢțȟįʍȪijșIJȤȟijȓȢșIJș
BG -Ƀɢɥɦɹɲɠɭɠɪɫɠɟɣɬɠɫɝɣɢ
RU -ɉɭɥɦɹɲɣɭɠɪɠɫɠɟɩɜɬɦɮɡɣɝɛɨɣɠɧ
LV -Pirms apkopes atvienojiet to
GB Luminaire has basic insulation between Low
Voltage supply and control conductors.
ES La luminaria tiene un aislamiento básico
entre la alimentación de baja tensión y los
cables de la señal de control.
PT A luminária tem um isolamento básico entre
aalimentação de baixa tensão e os cabos
de sinal de controlo.
DE Die Leuchte verfügt über eine einfachen
Isolation zwischen der
Niederspannungsversorgung und den
Steuerleitungen .
FR Le luminaire comporte une isolation de base
HQWUHO¶DOLPHQWDWLRQEDVVHWHQVLRQHWOHV
câbles de contrôle.
IT Il grado di isolamento tra il conduttore di
alimentazione ed il conduttore di segnale è
básico.
NL Armatuur heeft een basisisolatie tussen
laagspannings-voeding en controle
bedrading.
DK Armaturet har enkelisolering mellem
lavvoltsforsyningen og styreledningerne.
SE Armaturen har enkelisolering mellan
lågvoltsförsörjningen och styrledningarna.
NO Armaturet har enkelisolering mellom
lavvoltsforsyningen og styreledningene.
FI Valaisimessa on peruseristys
syöttöjännitteen ja ohjausjohtimien välillä.
HU A lámpatest kisIHV]OWVpJĦ és szabályozó
bemenetei galvanikusan el vannak
választva.
PL Oprawa posiada podstawowąizolacjĊ
pomiĊdzy modulem zasilania
niskonapiĊciowego i przewodami
sterującymi.
RO Corpul de iluminat dispune de izolaʕie de
bazăîntre sistemul de alimentare de joasă
ʓi conductorii de control.
CZ Ve svítidle MHPH]LYRGLþLnapájení a Ĝt]HQt
základní izolace.
HR 6YMHWLOMNDLPDRVQRYQXL]RODFLMXL]PHÿX
QDSDMDQMDLXSUDYOMDþNLKNRQHNWRUD
GR ȉȠijȦIJȚıIJȚțȩįȚĮșȑIJİȚȕĮıȚțȒȝȩȞȦıȘ
ȝİIJĮȟȪIJȘȢȤĮȝȘȜȒȢIJȐıȘȢIJȡȠijȠįȠıȓĮȢ țĮȚ
IJȦȞĮȖȦȖȫȞİȜȑȖȤȠȣ.
BG Ɉɫɜɟɬɢɬɟɥɧɨɬɨɬɹɥɨɢɦɚɨɫɧɨɜɧɚ
ɢɡɨɥɚɰɢɹɦɟɠɞɭɡɚɯɪɚɧɜɚɧɟɬɨɧɢɫɤɨ
ɧɚɩɪɟɠɟɧɢɟɢɤɨɧɬɪɨɥɧɢɬɟɩɪɨɜɨɞɧɢɰɢ.
RU ɋɜɟɬɢɥɶɧɢɤɨɛɥaɞaeɬɛɚɡɨɜɨɣ
ɡɥeɤɬɪɨɢɡoɥɹɰɢeɣɦɟɠɞɭɧɢɡɤɨɜɨɥɶɬɧɵɦ
ɛɥɨɤɨɦɩɢɬɚɧɢɹɢ ɭɩɪɚɜɥɹɸɳɢɦɢ
ɩɪɨɜɨɞɧɢɤɚɦɢ.
TR Armatür, Alçak Gerilim beslemesi ile kontrol
iletkenleri DUDVÕQGD temel izolasyona sahiptir
SK Svietidlo základnú izoláciu medzi
YRGLþPL zdroja nízkeho napätia a riadiacimi
YRGLþPL.
LT âYLHVWXYDVWXULHOHPHQWDULąL]ROLDFLMąWDUS
åHPRVƳWDPSRVPDLWLQLPRLUYDOG\PRODLGǐ.
LV Gaismeklim ir pamata L]ROƗFLMD starp
zemsprieguma EDURãDQDV un YDGƯEDV
DSUƯNRMXPD.
EE Valgustil on põhiisolatsioon madalpinge toite
ja juhtimisseadmete vahel.
SI Svetilka ima osnovno izolacijo med
nizkonapetostnimi napajalnimi in
regulacijskimi vodniki.
9/16
GB Storage, installation, use, operation and maintenance of the products needs to be performed exactly according the instructions in this manual and/or other
instructions as may be provided by us to guarantee safe use of the product over its entire lifetime. Failure to adhere to these instructions will invalidate your
entitlement to warranty.Bolts with indication of torque strength on the drawing need to be tightened using acalibrated torque wrench.Pre-assembled bolts
need to be retightened again to the required torque specification to assure maximum strength over lifetime.
ES El almacenamiento, instalación, uso, funcionamiento ymantenimiento de este producto debe realizarse exactamente según las instrucciones de este
manual, así como otras instrucciones que le proporcionemos con el fin de garantizar un uso seguro del producto durante toda su vida útil.Si no se cumplen
estas instrucciones, la garantía quedará anulada.Los tornillos con indicación de par de apriete en el dibujo, deben apretarse con una llave dinamométrica
calibrada.Los tornillos del acoplamiento premontados deben reapretarse de nuevo con la especificación de par de apriete necesaria para garantizar una
solidez máxima durante toda la vida útil de la luminaria.
PT Para garantir uma utilizaçao segura do produto durante arespetiva vida útil, oarmazenamento, ainstalaçao, autilizaçao, aoperaçao eamanutençao dos
produtos tem de ser efetuados exatamente de acordo com as instruçoes neste manual e/ou com outras instruçoes que possam ser fornecidas por nós.O
incumprimento destas instruçoes irá invalidar o direito a garantia.Os parafusos com indicaçao do torque no esquema tem de ser apertados utilizando uma
chave dinamométrica calibrada.Os parafusos pré-montados tem de ser novamente apertados de acordo com aespecificaçao de torque necessário para
garantir uma resistencia máxima durante avida útil.
DE Lagerung, Installation, Verwendung, Betrieb und Wartung der Produkte müssen genau nach den Anweisungen in dieser Anleitung und/oder anderen von uns
zur Verfügung gestellten Anweisungen erfolgen, um eine sichere Verwendung des Produkts über seine gesamte Lebensdauer zu gewährleisten.Bei
Nichtbeachtung dieser Hinweise erlischt Ihr Anspruch auf Gewährleistung.Schrauben mit Angabe der Drehmomente auf der Zeichnung müssen mit einem
kalibrierten Drehmomentschlüssel angezogen werden.Vormontierte Schrauben müssen mit dem angegebenen Drehmoment nachgezogen werden, um eine
maximale Festigkeit über die gesamte Lebensdauer zu gewährleisten.
FR Le stockage, l'installation, l'utilisation et la maintenance des produits doivent être effectués conformément aux instructions de ce manuel et /ou d'autres
instructions que nous fournissons afin de garantir une utilisation sure du produit pendant toute sa durée de vie.Le non-respect de ces instructions invalidera
votre droit àla garantie.Les vis, dont les couples de serrage sont indiqués sur les schémas, doivent être serrées a l'aide d'une clé dynamométrique
étalonnée.Les vis préassemblées doivent être resserrées ànouveau selon la spécification de couple de serrage requis afin d’assurer leur résistance
maximale pendant toute leur durée de vie.
IT Le stock, l'installazione, l'uso, il funzionamento ela manutenzione dei prodotti devono essere eseguiti esattamente in base alle istruzioni contenute nel
presente manuale e/oin altra documentazione fornita da noi per garantire la sicurezza del prodotto per l'intera durata del suo utilizzo.La mancata
osservanza di queste istruzioni annullerà la garanzia.Ibulloni, con indicazione sull'intensita della coppia serraggio sul disegno devono essere serrati
utilizzando una chiave dinamometrica calibrata.Ibulloni pre-assemblati devono essere riserrati nuovamente secondo le specifiche di coppia richieste per
assicurare la massima resistenza per tutta la durata.
NL Om een veilig gebruik van dit product gedurende zijn hele levensduur te garanderen, dient het opslaan, installeren, gebruiken, bedienen en onderhouden
ervan exact te worden uitgevoerd in overeenstemming met de instructies in deze handleiding en/of andere door ons geleverde instructies. Niet opvolgen van
deze instructies maakt uw garantieaanspraken ongeldig.Bouten waarvan in de tekening het aanhaalkoppel is vermeld, dienen te worden vastgezet met
behulp van een momentsleutel.Voorgeassembleerde bouten dienen opnieuw te worden aangehaald tot het vereiste koppel om maximale strekte gedurende
de hele levensduur te waarborgen.
DK Opbevaring, installation, brug, betjening og vedligeholdelse af produkterne kun udføres ifølge instruktionerne idenne vejledning og/eller eventuelle øvrige
instruktioner fra Signify for at garantere sikker brug af produktet ihele dets levetid. Hvis disse instruktioner ikke følges,bortfalder produktgarantien.
Bolte/skruer med angivet spændingsmoment tegningen skal spændes med en indstillet momentnøgle. Færdigsamlede bolte/skruer skal efterspændes i
henhold til det specificerede moment for at sikre maksimal fastgørelse ihele produktets levetid.
SE Förvaring, installation, användning, drift och underhall av produkterna maste utföras enligt instruktionerna idenna handbok och/eller andra instruktioner som
kan tillhandahallas av oss för att garantera säker användning.Om instruktioner inte följs frangar man produktgarantin.Skruvar där vridmoment anges pa
ritningen maste dras at med en kalibrerad skiftnyckel.Förmonterade skruvar maste dras at igen med angivet vridmoment för att säkerställa högsta styrka
under livslängden.
NO Oppbevaring,montering,bruk,drift og vedlikehold av produktene ma utfores noyaktig isamsvar med instruksjonene idenne handboken og/eller andre
instruksjoner vi matte gi for agarantere sikker bruk av produktet ihele dets levetid. Hvis instruksjonene ikke folges, bortfaller garantien.Bolter med angivelse
av dreiemoment pa tegningen ma strammes med en kalibrert momentnokkel.Ferdigmonterte bolter ma strammes pa nytt til pakrevd dreiemoment for asikre
maksimal styrke ihele produktets levetid.
FI Tuotteiden asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava tarkoin tässä käyttöoppaassa tai muissa toimittamissamme ohjemateriaaleissa annettuja
ohjeita. varmistaa tuotteen turvallisen toiminnan koko sen käyttöiän ajan.Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen mitätöi kaikki oikeutesi
takuukorvauksiin. Pultit, joille on asennusohjeessa ilmoitettu tietty kiristystiukkuus, on kiristettävä kalibroidulla momenttiavaimella. Esiasennetut pultit on
kiristettävä ilmoitettuun kiristystiukkuuteen koko käyttöiän mittaisen kestävyyden varmistamiseksi.
HU Atermékek tárolását, telepítését, használatát, üzemeltetését és karbantartását pontosan a jelen kézikönyvben és /vagy az általunk biztosított egyéb
utasításoknak PHJIHOHOĘHQ kell elvégezni, hogy garantáljuk atermék biztonságos használatát az élettartama alatt.Ezen utasítások be nem tartása
érvényteleníti a jótállási jogát.Arajzon anyomaték-HUĘVVpJJHO jelzett csavarokat meg kell húzni egy kalibrált nyomatékkulccsal.Az HOĘUH összeszerelt
csavarokat újra meg kell húzni aszükséges nyomaték specifikációhoz, hogy biztosítsák a maximális szilárdságot az élettartam során.
RO Depozitarea, instalarea, utilizarea,operarea ƕiîntreƕinerea produselor trebuie fie efectuate exact în conformitate cu instrucƕiunile din acest manual ƕi/sau
cu alte instrucƕiuni care pot fi furnizate de noi pentru agaranta utilizarea în siguranƕăaprodusului,pe întreaga GXUDWă de viaƕăaacestuia.Nerespectarea
acestor instrucƕiuni va anula dreptul la garanƕie.curuburile care au cuplul de strângere indicat pe desen,trebuie fie strânse cu ajutorul unei chei
dinamometrice calibrate.curuburile preasamblate trebuie fie strânse din nou la specificaƕia de cuplu FHUXWă,pentru aasigura rezistenƕaPD[Lpe
întreaga GXUDWă de viaƕă.
PL Przechowywanie, instalacja, XĪ\WNRZDQLH REVáXJD ikonserwacja produktów musi RGE\ZVLĊ ĞFLĞOH ZHGáXJ wytycznych zawartych w niniejszej instrukcji i/
lub w innych instrukcjach, które GRáąF]DP\ aby ]DJZDUDQWRZbezpieczne XĪ\WNRZDQLH produktu przez FDá\ okres eksploatacji.Nieprzestrzeganie tych
instrukcji PRĪH VSRZRGRZDü XWUDWĊ prawa do gwarancji.ĝUXE\ przedstawione na rysunku ZVND]XMąF\P VLáĊ momentu GRNUĊFDQLD PXV]ą E\ü GRNUĊFRQH za
SRPRFą kalibrowanego klucza dynamometrycznego.Aby ]DSHZQLü PDNV\PDOQą Z\WU]\PDáRĞü wFDá\P okresie XĪ\WNRZDQLD ZVWĊSQLH zamontowane ĞUXE\
QDOHĪ\ GRNUĊFLü zgodnie zZ\PDJDQą VSHF\ILNDFMą momentu GRNUĊFHQLD.
CZ 3ĜL uchovávání,PRQWiåL,SRXåtYiQt a~GUåEČ SURGXNWĤ je WĜHED postupovat SĜHVQČ podle SRN\QĤ vtéto SĜtUXþFH aGDOãtFK QDãLFK SĜtSDGQêFK SRN\QĤ,které
]DMLãĢXMt EH]SHþQp SRXåtYiQt SURGXNWĤ po celou dobu jejich åLYRWQRVWL..G\å tyto pokyny GRGUåRYDW nebudete,SĜLMGHWH ozáruku.âURXE\,které mana výkresu
uveden utahovací moment, je WĜHED utahovat zkalibrovaným momentovým NOtþHP.3ĜHGHP namontované ãURXE\ je WĜHED dotáhnout SRåDGRYDQêP
momentem,aby po dobu åLYRWQRVWL produktu GUåHO\ na PtVWČ.
10/16
TR Ürünlerin VDNODQPDVÕ kurulumu, NXOODQÕPÕ oDOÕútÕrÕlPDVÕ ve EDNÕPÕ ürünün NXOODQÕP ömrü boyunca güvenli NXOODQÕPÕQÕnVD÷OanmasÕamacÕyla tam olarak bu
NÕODYX]GDNL ve /veya WDUDIÕPÕzdan VD÷ODnan GL÷HU talimatlara uygun biçimde JHUoHNOHúWLULOPHOLGLU.Söz konusu talimatlara uyulmamasÕ ürünle ilgili garanti
KDNNÕQÕzÕgeçersiz NÕOODU.Teknik çizimde \DQÕQGD VÕNNPD torku de÷eri belirtilen FÕYDWDODU kalibre HGLOPLú bir tork DQDKWDUÕ kullanÕlarak VÕNÕOPDOÕGÕU.Önceden
WDNÕOPÕú olarak gelen FÕYDWDODUÕQ da belirtilen tork GH÷HULQH uygun biçimde yeniden kÕOPDVÕ NXOODQÕP ömrü boyunca maksimum GD\DQÕklÕlÕ÷ÕnVD÷OanmasÕ
DoÕsÕndan önemlidir.
BG ɋɴɯɪɚɧeɧɢɟɬɨ ɢɧɫɬɚɥɢɪɚɧɟɬɨ yɩoɬpeɛaɬa, ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹɬɚ ɢ ɩɨɞɞɪɴɠɤɚɬɚ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɢɬɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɜɴɪɲɜɚɬ ɬɨɱɧɨ ɜɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫ
yɤaɡaɧɢɹɬɚ ɜɬɨɜɚ ɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɢ /ɢɥɢ ɞɪɭɝɢ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɤɨɢɬɨ ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɛɴɞɚɬ ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɟɧɢ ɨɬ ɧɚɫ ɡɚ ɞɚ ce ɝɚɪɚɧɬɢɪɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧayɩoɬpeɛaɧɚ
ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɩɪɟɡ ɰɟɥɢɹ ɦɭ ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɨɧɟɧ ɠɢɜɨɬ.Hecɩaɡɜaɧeɬoɧɚ ɬɟɡɢ yɤaɡaɧɢɹ ɳɟ ɨɛɟɡɫɢɥɢ Baɳɟɬoɩɪɚɜɨ ɧɚ ɝɚɪɚɧɰɢɹ.Ȼɨɥɬɨɜɟɬɟ ɫ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ ɡɚ
ɫɢɥɚɬɚ ɧɚ ɜɴɪɬɹɳɢɹ ɦɨɦɟɧɬ ɧɚ ɱɟɪɬɟɠɚ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɚɬ ɡɚɬɟɝɧɚɬɢ ɫɩɨɦɨɳɬɚ ɧɚ ɤɚɥɢɛɪɢɪɚɧ ɝɚɟɱɟɧ ɤɥɸɱ.ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɧɨ ɫɝɥɨɛɟɧɢɬɟ ɛɨɥɬɨɜɟ
ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɚɬ ɨɬɧɨɜɨ ɡɚɬɟɝɧɚɬɢ ɞoɢɡɢcɤɜaɧɚɬaɫɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɹ ɧɚ ɜɴɪɬɹɳɢɹ ɦɨɦɟɧɬɡɚ ɞɚ ɨɫɢɝɭɪɹɬ ɦɚɤɫɢɦɚɥɧɚ ɹɤoɫɬ ɩɨ ɜɪeɦeɧɚ
eɤcɩɥoaɬaɰɢoɧɧɹɢ ɠɢɜɨɬ.
GR ǾĮʌȠșȒțİȣıȘ Ș İȖțĮIJȐıIJĮıȘ Ș ȤȡȒıȘ ȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ țĮȚ Ș ıȣȞIJȒȡȘıȘ IJȦȞ ʌȡȠȧȩȞIJȦȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȓȞİIJĮȚ ĮțȡȚȕȫȢ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ IJȠȣ ʌĮȡȩȞIJȠȢ
İȖȤİȚȡȚįȓȠȣ Ȓ /țĮȚ IJȚȢ ȐȜȜİȢ ȠįȘȖȓİȢ ʌȠȣ İȞįİȤȠȝȑȞȦȢ ȞĮ ʌĮȡĮıȤİșȠȪȞ,ʌȡȠțİȚȝȑȞȠȣ ȞĮ İȓȞĮȚ İȖȖȣȘȝȑȞȘ Ș ĮıijĮȜȒȢ ȤȡȒıȘ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ ȖȚĮ ȠȜȩțȜȘȡȘ IJȘ
įȚȐȡțİȚĮ ȗȦȒȢ IJȠȣ.ǾȝȘ İijĮȡȝȠȖȒ ĮȣIJȫȞ IJȦȞ ȠįȘȖȚȫȞ șĮ ĮțȣȡȫıİȚ IJĮ įȚțĮȚȫȝĮIJȐ ıĮȢ ıIJȠ ʌȜĮȓıȚȠ IJȘȢ İȖȖȪȘıȘȢ.ȅȚ ȕȓįİȢ ȝİ ȑȞįİȚȟȘ IJȚȝȒȢ ȡȠʌȒȢ
ıȪıijȚȟȘȢ ıIJȠ ıȤȑįȚȠ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ıijȓȤIJȠȪȞ ȝİ IJȘ ȤȡȒıȘ İȞȩȢ ȕĮșȝȠȞȠȝȘȝȑȞȠȣ ȡȠʌȩțȜİȚįȠȣ.ȅȚ ʌȡȠ-ıȣȞĮȡȝȠȜȠȖȘȝȑȞİȢ ȕȓįİȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ıijȓȤșȠȪȞ țĮȚ
ʌȐȜȚ Șİ IJȘvĮʌĮȚIJȠȪȝİȞİvȘIJȚȝȒ ȡȠʌȒȢ ıȪıijȚȟȘȢ,ʌȡȠțİȚȝȑȞȠȣ ȞĮ įȚĮıijĮȜȚıIJİȓ Ș ȝȑȖȚıIJȘ ȚıȤȪȢ ıİ ȩȜȘ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ ȗȦȒȢ.
RU ɑɬɨɛɵ ɝɚɪɚɧɬɢɪɨɜɚɬɶ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɷɬɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ ɧɚ ɩɪɨɬɹɠɟɧɢɢ ɜɫɟɝɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɝɨ ɫɪɨɤɚ ɫɥɭɠɛɵɟɝɨ ɯɪɚɧɟɧɢɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɭ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɸ ɢɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶ ɜɬɨɱɧɨɦ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦɢ ɜɧɚɫɬɨɹɳɟɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɢ ɢɢɥɢ ɢɧɵɦ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɢ ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɟɧɵ ɧɚɦɢ.ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɷɬɢɯ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɩɪɢɜɟɞɟɬ ɤɩɨɬɟɪɟ ɩɪɚɜ ɧɚ
ɝɚɪɚɧɬɢɸ.Ȼɨɥɬɵ ɞɥɹ ɤɨɬɨɪɵɯ ɧɚ ɱɟɪɬɟɠɟ ɭɤɚɡɚɧ ɤɪɭɬɹɳɢɣ ɦɨɦɟɧɬ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɡɚɬɹɝɢɜɚɬɶ ɤɚɥɢɛɪɨɜɚɧɧɵɦ ɞɢɧɚɦɨɦɟɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɤɥɸɱɨɦ.Ⱦɥɹ
ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɣ ɩɪɨɱɧɨɫɬɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɜɫɟɝɨ ɫɪɨɤɚ ɫɥɭɠɛɵ ɛɨɥɬɵ ɡɚɜɢɧɱɟɧɧɵɟ ɜɯɨɞɟ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɣ ɫɛɨɪɤɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɩɨɞɬɹɧɭɬɶ ɞɨ ɭɤɚɡɚɧɧɨɝɨ ɦɨɦɟɧɬɚ.
SK Uskladnenie,LQãWDOiFLD,SRXåtYDQLH a~GUåED produktov je potrebSRVWXSRYDĢ presne SRGĐD pokynov vmanuáli a/alebo iných nami poskytnutých pokynov,
ktoré ]DLVĢXM~ EH]SHþQp SRXåtYDQLH produktu SRþDV celej doby åLYRWQRVWL.1HGRGUåDQtP týchto pokynov sa UXãt záruka.Skrutky sQD]QDþHQRX silou
utiahnutia,musia E\Ģ XĢDKRYDQp kalibrovaným momentovým NĐ~þRP.Vopred namontované skrutky musia E\Ģ znovu utiahnuté SRGĐD SRåDGRYDQHM
ãSHFLILNiFLH,aby komponenty GUåDOL na mieste SRþDV celej åLYRWQRVWL.
HR Pohranjivanje, instaliranje, uporaba, NRULãWHQMH iRGUåDYDQMH proizvoda treba se YUãLWL WRþQR uskladu suputama uovom SULUXþQLNX i/ili s drugim uputama
osiguranim sQDãH strane kako bi se MDPþLOD sigurna uporaba proizvoda kroz cijeli radni vijek.1HSRãWLYDQMH ovih uputa SRQLãWDYD YDãH pravo na jamstvo.Vijci
s indiciranim momentom zatezanja na nacrtu trebaju biti XþYUãüHQL NRULãWHQMHP zateznog alata skalibriranim momentom zatezanja.7DNRÿHU iYHü XþYUãüHQL
vijci trebaju biti dotezani do specificiranog zateznog momenta kako bi se osigurala XþYUãüHQRVW tijekom cijelog radnog vijeka.
LT 3URGXNWǐ saugojimas, montavimas, naudojimas, eksploatavimas ir SULHåLnjUD turi EnjWL atlikti tiksliai pagal instrukcijas, pateiktas ãLDPH vadove ir (arba) kitas
instrukcijas, kurias mes galime pateikti, kad garantuotume VDXJǐ gaminio QDXGRMLPą per YLjo eksploatavimo ODLNą.Jei nesilaikysite ãLǐ LQVWUXNFLMǐ
QXURG\Pǐ bei UHLNDODYLPǐ MnjVǐ WHLVơ ƳJDUDQWLMą bus panaikinta ir nebegalios.9DUåWDL nurodantys sukimo momento VWLSUXEUơåLQ\MH turi EnjWL XåYHUåWL
naudojant NDOLEUXRWą sukimo momento YHUåOLDUDNWƳ.anksto sumontuotus YDUåWXV reikia YơO SULYHUåWL iki reikiamo sukimo momento, kad EnjWǐ XåWLNULQWDV
maksimalus tvirtumas per YLVą eksploatavimo ODLNą.
LV ,]VWUƗGƗMXPX X]JODEƗãDQD X]VWƗGƯãDQD OLHWRãDQD un apkope MƗYHLF SUHFƯ]L VDVNDƼƗ ar ãDMƗ URNDVJUƗPDWƗ VQLHJWDMƗP LQVWUXNFLMƗP un /vai FLWƗP LQVWUXNFLMƗP
kuras V varam SLHGƗYƗWlai JDUDQWƝWX produkta GURãX OLHWRãDQX YLVƗ GDUEƯEDV ODLNƗ.1HLHYƝURMRW ãRV QRUƗGƯMXPXV,MnjVX WLHVƯEDV uz garantiju tiek
DQXOƝWDV.%XOWVNUnjYHV ar QRUƗGL uz griezes stiprumu ]LPƝMXPRV MƗEnjW SLHVNUnjYƝWDP izmantojot NDOLEUƝWX griezes DWVOƝJX.,HSULHNã VDPRQWƝWƗV VNUnjYHV ir atkal
MƗSLHYHON OƯG] YDMDG]ƯJDMDL griezes VSHFLILNƗFLMDL, lai QRGURãLQƗWX PDNVLPƗOX pieguli YLVƗ HNVSOXDWƗFLMDV ODLNƗ.
EE Toodete ladustamine, paigaldamine, kasutamine, käitamine ja hooldus tuleb läbi viia täpselt vastavalt selle juhendi juhistele ja/või muudele meie poolt
pakutavatele juhistele, et tagada toote ohutu kasutamine kogu selle toote eluaja jooksul.Nende juhiste mittejärgimine kaotab teie õiguse garantiile. Poldid,
millel on joonisel toodud pöördemomendi tugevus, tuleb pingutada kalibreeritud ördemoment mutrivõtme abil.Eelnevalt kinnitatud poldid tuleb uuesti
pingutada vastavalt nõutavale pöördemomendi spetsifikatsioonile, et tagada maksimaalne kinnituse tugevus kogu eluea jooksul.
SI 6NODGLãþHQMH,namestitev,uporaba,delovanje in Y]GUåHYDQMH izdelkov mora biti QDWDQþQR izvedeno vskladu znavodili vtem SULURþQLNX in / ali drugimi navodili
za zagotovitev varne uporabe izdelka skozi celotno åLYOMHQMVNR dobo. V primeru QHXSRãWHYDQMD teh navodil,se lahko razveljavi pravica do garancije.Vijake,ki
imajo R]QDþHQ navor,je potrebno zategniti s kalibriranim navornim NOMXþHP.Vijake,ki so åH sestavljeni,je potrebno znova priviti v skladu zzahtevanim
navorom,da je zagotovljena maksimalna PRþ skozi åLYOMHQMVNR dobo.
GB This product contains a light source of energy efficiency class: see table
or label.
PL 7HQSURGXNW]DZLHUDĨUyGáRĞZLDWáDRNODVLHHIHNW\ZQRĞFLHQHUJHW\F]QHM
patrz tabela lub etykieta.
ES Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia
energética: ver tabla o etiqueta.
PT Este produto contém uma fonte de luz da classe de eficiência
energética: ver tabela ou rótulo.
DE Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse:
siehe Tabelle oder Etikett.
FR Ce produit conti nt une source lumineuse de classe d'efficaci
énergétique: voir tableau ou étiquette.
IT Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza
energetica: vedere tabella o etichetta.
NL Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse: zie tabel of
label.
DK Dette produkt indeholder en lyskilde ienergieffektivitetsklasse: se table
eller etiket.
GR ȉȠʌȡȠȧȩȞĮȣIJȩʌİȡȚȑȤİȚijȦIJİȚȞȒʌȘȖȒIJȘȢIJȐȟȘȢİȞİȡȖİȚĮțȒȢ
ĮʌȩįȠıȘȢ: ȕȜȑʌİʌȓȞĮțĮȒİIJȚțȑIJĮ
LT âLDPHJDPLQ\MH\UDãYLHVRVãDOWLQLVNXULRHQHUJLMRVYDUWRMLPR
HIHNW\YXPRNODVơåUlHQWHOĊDUEDHWLNHWĊ
RO Acest produs contine o VXUVă de OXPLcu clasa de HILFLHQWă
HQHUJHWLFă: a se vedea tabelul sau eticheta.
SE This Denna produkt innehåller en ljuskälla med energieffektivitetsklass:
se tabell eller etikett.
FI Tämä tuote sisältää valonlähteen, jonka energiatehokkuusluokka on:
katso taulukko tai etiketti.
HU Ez a termék egy energiahatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz:
lásd a táblázatot vagy a címkét.
CZ Tento výrobek obsahuje VYČWHOQê zdroj s WĜtGRX energetic~þLQQRVWL:
viz tabulka nebo ãWtWHN.
SK Tento výrobok obsahuje svetelný zdroi triedy enerQetickei LQQRVWL:
pozri WDEXĐNX alebo ãWtWRN.
HR Ovai proizvod VDGUåDYD izvor svietlosti klase enemetske XþLQNRYLWRVWL:
vidi tablicu ili naljepnicu.
LV âLV UDåRLXPV satur gaismas avotu, kura HQHUJRHIHNWLYLWƗWHV klase ir:
VNDWƯWWDEXOXYDLHWLƷHWL
EE Toode sisaldab energiatõhususe klassi valgusallikat: vt tabelit või
etiketti.
SI Ta izdelek vsebuje svetlobni vir razreda energijske XþLQNRYLWRVWL: glej
tabelo ali nalepko.
BG Ɍɨɡɢɩɪɨɞɭɤɬɜɤɥɸɱɜɚɫɜɟɬɥɢɧɟɧɢɡɬɨɱɧɢɤɫɤɥɚɫɧɚɟɧɟɪɝɢɣɧɚ
ɟɮɟɤɬɢɜɧɨɫɬɜɢɠɬɟɬɚɛɥɢɰɚɬɚɢɥɢɟɬɢɤɟɬɚ
11/16
HU =KDJD'L pV 65WDQ~VtWiV~ NRPSDWLELOLWiV -Az Zhaga-D4i/SR-tanúsítású alapú világítótestekkel csak Zhaga-D4i/SR-tanúsítáalkatrészek és pU]pNHOĘN
használhatók (lásd g:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Két
funkcionálisan kompatibilis Zhaga-D4i/SR-tanúsítású alkatrész, pU]pNHOĘ illetve Zagha-D4i/SR-alapú világítótestbe beszerelt YH]pUHOKHWĘ hálózatoldali
leválasztó kapcsoló csak akkor használható együtt, ha azok közös használatát aYH]pUOĘHOHP (szenzor) gyártója jóváhagyta. 7-pólusú NEMA
csatlakozóaljzatot tartalmazó SR-alapú világítótest használata esetén arendszer teljes PĦN|GpVpW HOOHQĘUL]QL kell.Ezen tanácsok be nem tartása károkat és
nem PHJIHOHOĘVpJHW okozhat, amiért a Signify nem vállal IHOHOĘVVpJHW.
GB =KDJD'L DQG 65 FHUWLILHG FRPSDWLELOLW\ -For Zhaga-D4i/SR-Certified based luminaires only Zhaga-D4i/SR-Certified components/sensors are to be used
(see also:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). The functional
compatibility of two SR-certified and/or Zhaga-D4i controllers/sensors to be used in combination, as well as the override possibility of any line-switch function
used in an SR-based/Zhaga-D4i luminaire, is to be released by the master controller/sensor supplier.If using aNEMA 7-pin socket on an SR-based luminaire,
afull system verification is required.Not following this advice can/will cause risk of damage and non-compliance for which Signify cannot take any
responsibility.
ES =KDJD' \ FHUWLILFDFLyQ GH FRPSDWLELOLGDG FRQ 65 Para las luminarias certificadas Zhaga-D4i/SR, solo deben utilizarse controladores/sensores con
certificación Zhaga-D4i/SR (vease también:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-
lighting). La compatibilidad funcional de 2controladores/sensores y/o Zhaga-D4i (con certificación SR) que vayan autilizarse en combinación, así como la
posibilidad de anulación de cualquier función lineswitch utilizada en una luminaria basada en Zhaga-D4i/SR, debe ser especificada por el proveedor del
controlador/sensor maestro.En el caso de usar una base terminal de 7 patillas NEMA, en una luminaria basada en SR se requiere una verificación completa
del sistema.No seguir estos consejos puede provocar oprovocará un riesgo de daños eincumplimiento del que Signify no puede hacerse responsable.
PT &RPSDWLELOLGDGH FHUWLILFDGD FRQ =KDJD'L H 65 -As luminárias baseadas em Zhaga-D4i/SR certificado são apenas compatíveis com a utilização de
componentes/sensores com certificação Zhaga-D4i/SR (ver também:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-
emea/products/driving-connected-lighting). A compatibilidade funcional de 2controladors/sensores com certificação Zhaga-D4i/SR aserem utilizados em
conjunto, bem como a possibilidade de sobreposição de qualquer função LineSwitch utilizada numa luminária baseada em Zhaga-D4i/SR deverão ser
disponibilizadas pelo fornecedor do controlador/sensor principalnecessário proceder auma verificação integral do sistema para utilizar uma tomada NEMA
de 7pinos com uma luminária baseada em SR.Oincumprimento destas recomendações poderá/irá originar orisco de danos einconformidades relativamente
aos quais a Signify não poderá assumir qualquer responsabilidade.
DE =KDJD'L XQG 6\VWHP 5HDG\ ]HUWLIL]LHUWH .RPSDWLELOLWlW Für Zhaga-D4i/SR-zertifizierte basierte Leuchten dürfen nur Zhaga-D4i/SR-zertifizierte
Komponenten/Sensoren verwendet werden (siehe auch:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-
emea/products/driving-connected-lighting). Funktionale Kompatibilität von 2Zhaga-D4i/SR-zertifizierten Steuergerät/Sensoren zur Verwendung in Kombination
oder als Umgehungsmöglichkeit für Leitungsschaltungsfunktionen in einer Zhaga-D4i/SR-basierten Leuchte, freizugeben vom Lieferanten der Master-
Steuergerät/Sensor.Zur Verwendung des NEMA 7 Pin-Socket an einer SR-basierten Leuchte ist eine vollständige Systemverifizierung erforderlich. Die
Nichteinhaltung dieser Vorgaben kann zu Beschädigungen oder der Nichteinhaltung von Bestimmungen führen, für die Signify keinerlei Verantwortung
übernehmen kann.
FR &RPSDWLELOLWp FHUWLILpH =KDJD'L HW 65 -Pour les luminaires qui reposent sur la technologie certifiée Zhaga-D4i/SR, seuls les composants/capteurs certifiés
Zhaga-D4i/SR peuvent être utilisés (voir aussi :https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-
connected-lighting). La compatibilité fonctionnelle de 2contrôleurs /capteurs certifiés Zhaga-D4i/SR à utiliser ensemble ainsi que la possibilité de forçage de
toute fonction G¶LQWHUUXSWHXU de ligne utilisée dans un luminaire reposant sur la technologie Zhaga-D4i/SR doivent être rendues possibles par le fournisseur
original de contrôleurs/capteurs.Pour O¶XWLOLVDWLRQ de la prise NEMA 7broches sur un luminaire reposant sur la technologie SR, une vérification complète du
système est requise.Ne pas suivre ces conseils peut/va entraîner des risques de dommages et de non-conformité pour lesquels Signify ne peut être tenue
pour responsable.
IT &RPSDWLELOLWj FHUWLILFDWD =KDJD'L H 65 -Negli apparecchi in versione certificada Zhaga-D4i/SR devono essere utilizzati solo componenti/sensori certificati
Zhaga-D4i/SR (consulta anche:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). La
compatibilità funzionale di 2controller/sensori certificati Zhaga-D4i/SR da utilizzare in combinazione ela possibilità di comandare la funzione lineswitch di un
apparecchio di illuminazione Zhaga-D4i/SR, deve essere rilasciata dal fornitore del controller/sensore.Per utilizzare l'attacco NEMA 7pin su un apparecchio
d'illuminazione SR sono necessarie delle verifiche.La mancata verifica può causare danni per non conformità per iquali Signify non si assume alcuna
responsabilità.
NL =KDJD'L65JHFHUWLILFHHUGH FRPSDWLELOLWHLW -Voor Zhaga-D4i/SR-geschikte armaturen dienen alleen Zhaga-D4i/SR-gecertificeerde componenten en/of
sensoren te worden gebruikt (zie ook:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-
lighting). Functionele compatibiliteit van twee Zhaga-D4i/SR-gecertificeerde componenten en/of sensoren die in combinatie worden gebruikt, evenals
overbruggingsmogelijkheid van een eventuele LineSwitch-functie die wordt gebruikt in een Zhaga-D4i/SR-geschikte armatuur, dient te worden vrijgegeven door
de leverancier van de hoofdcomponent/sensor.Bij gebruik van de NEMA 7 pins aansluitbus op een SR-geschikte armatuur is een volledige systeemverificatie
vereist.Het niet opvolgen van deze adviezen of het niet voldoen aan de systeemvereisten geeft risico op schade waarvoor Signify geen enkele
verantwoordelijkheid kan nemen.
DK =KDJD'L RJ 65FHUWLILFHUHW NRPSDWLELOLWHW - Til Zhaga-D4i/SR-certificeret baserede lysarmaturer der kun anvendes Zhaga-D4i/SR-certificerede
komponenter/sensorer (se også:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting).
Den funktionelle kompatibilitet af 2Zhaga-D4i/SR-certificerede komponenter/sensorer, der skal bruges ikombination med hinanden samt muligheden for
tilsidesættelse af enhver LineSwitch-funktion, der bruges iet Zagha-D4i/SR-baseret armatur, skal frigives af leverandøren af masterkomponent/sensor. Til brug
af en 7-benet NEMA-fatning et SR-baseret armatur kræves der en fuld systemverificering.Hvis disse d ikke følges, kan/vil det medføre en risiko for
beskadigelse og manglende overholdelse, hvilket Signify ikke kan påtage sig ansvaret for.
SE =KDJD'L RFK 65FHUWLILHUDG NRPSDWLELOLWHW -Enbart certifierade komponenter och sensorer ska användas iZhaga-D4i/SR-certifierade baserade armaturer
(se även:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Kompatibilitet mellan två
Zhaga-D4i/SR-certifierade komponenter/sensorer som ska användas tillsammans och möjlighet att åsidosätta alla LineSwitch-funktioner som används ien
Zagha-D4i/SR-baserad armatur kommer att släppas på marknaden av masterkomponentens/sensorns leverantör.r användning av NEMA 7-stiftsuttag på en
SR-baserad armatur krävs en fullständig systemverifiering.Att inte följa dessa anvisningar medför risk r skada och innebär bristande efterlevnad som Signify
inte tar något ansvar r.
FI =KDJD'L MD 65VHUWLILRLWXMD \KWHHQVRSLYXXV -Zhaga-D4i/SR-sertifioituja valaisimissa tulee käyttää vain Zhaga-D4i/SR-sertifioituja komponentteja ja
tunnistimia (saat lisätietoja osoitteesta https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-
lighting). Kahden ytettävän Zhaga-D4i/SR-sertifioidun komponentin/tunnistimen toimintojen yhteensopivuuden seZagha-D4i/SR-valaisimen kanssa
käytettävän minkä tahansa linjakytkintoiminnon ohitusmahdollisuuden vapauttaa komponenttien/tunnistimien päätoimittaja. Jos haluat käyttää seitsenpiikkistä
NEMA-liitäntää SR-valaisimessa, järjestelmä on tarkistettava ja vahvistettava täysin.Jos et noudata tätä ohjetta, valaisin saattaa vaurioitua ja sen
vaatimustenmukaisuus saattaa joutua kyseenalaiseksi. Signify ei ole tästä millään tavalla vastuussa.
NO =KDJD'L RJ 65VHUWLILVHUW NRPSDWLELOLWHW -For Zhaga-D4i/SR-sertifisert baserte armaturer skal bare Zhaga-D4i/SR-sertifiserte komponenter/sensorer brukes
(se også:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Funksjonell kompatibilitet
av 2Zhaga-D4i/SR-sertifiserte komponenter/sensorer som kan brukes ikombinasjon, samt overstyringsmulighet for en hvilken som helst linjeskiftfunksjon som
brukes ien Zagha-D4i/SR-basert lysarmatur, skal frigjøres av hovedkomponent/sensorleverandør.For bruk av NEMA 7-pinners kontakt på en SR-basert
lysarmatur er det nødvendig med en fullstendig systemverifisering.Det åikke følge disse anbefalingene kan/vil medføre risiko for skade og manglende
overholdelse som Signify ikke kan ta ansvar for.
PL =JRGQRğý ]FHUW\ILNDWHP 65 L=KDJD'L -Wprzypadku opraw RĞZLHWOHQLRZ\FK opartych na certyfikatem Zhaga-D4i/SR PRĪQD VWRVRZDü Z\áąF]QLH
F]ĊĞFLF]XMQLNL zcertyfikatem Zhaga-D4i/SR (patrz UyZQLHĪ:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-
emea/products/driving-connected-lighting). =JRGQRĞü funkcjonalna dwóch F]ĊĞFLF]XMQLNyZ zcertyfikatem Zagha-D4i/SR stosowanych wSRáąF]HQLX lub w
]DVWĊSVWZLH dowolnej funkcji Z\áąF]QLND woprawach opartych na Zhaga-D4i/SR musi E\ü zapewniona przez GRVWDZFĊ elementu QDGU]ĊGQHJR.Przed
zastosowaniem 7-stykowego gniazda NEMA woprawie ZLHWOHQLRZHM opartej na SR wymagana jest SHáQD weryfikacja systemu.Nieprzestrzeganie tych
]DOHFHĔ jest równoznaczne zryzykiem uszkodzenia inaruszeniem zasad XĪ\WNRZDQLDza które firma Signify nie ponosi RGSRZLHG]LDOQRĞFL.
12/16
CZ &HUWLILNRYDQp NRPSDWLELOLWD V=KDJD'L65 -Usvítidel Zhaga-D4i/SR certifikované se SRXåtYDMt pouze Zhaga-D4i/SR certifikované VRXþiVWL/VQtPDþH (viz Wpå
https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). )XQNþQt kompatibilitu dvou
VRXþiVWt nebo VQtPDþĤ scertifikací Zhaga-D4i/SR SĜL SRXåLWt vkombinaci aPRåQRVW SRWODþHQt funkcí LineSwitch,SRXåtYDQêFK usvítidel Zhaga-D4i/SR, musí
posoudit dodavatel hlavVRXþiVWL nebo VQtPDþH.Pro SRXåLWt 7kolíkové zásuvky NEMA na svítidle scertifikací SR je Y\åDGRYiQR úplné RYČĜHQt systému.
1HGRGUåHQt WČFKWR GRSRUXþHQt PĤåH ]SĤVRELW SRãNR]HQt anesoulad,za QČå Signify nenese åiGQRX RGSRYČGQRVW.
TR =KDJD'L65 VHUWLILNDOÖ X\XPOXOXøX -Zhaga-D4i/SR VHUWLILNDOÕ WDEDQOÕ D\GÕQODWPD armatürleri için \DOQÕ]FD Zhaga-D4i/SR VHUWLILNDOÕ ELOHúHQOHU/sensörler
NXOODQÕOPDOÕGÕU (D\UÕFD bkz.https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Birlikte
NXOODQÕODFDN 2Zhaga-D4i/SR VHUWLILNDOÕ ELOHúHQLQ/sensörün LúOHYVHO X\XPOXOX÷X ve Zhaga-D4i/SR WDEDQOÕ D\GÕQODWPD armatüründe NXOODQÕODQ herhangi bir
lineswitch LúOHYLQLQ geçersiz NÕOÕQPD RODVÕOÕ÷Õ,ana ELOHúHQ/sensör tedarikçisi WDUDIÕQGDQ VD÷ODQDFDNWÕU.SR WDEDQOÕ D\GÕQODWPD armatüründe NEMA 7 pimli soketin
NXOODQÕOPDVÕ için tam sistem GR÷UXODPDVÕ gereklidir.Bu tavsiyelere uymamak,6LJQLI\ÕQ sorumlu WXWXODPD\DFD÷Õ hasar riskine ve X\XPVX]OX÷D neden olabilir
SK &HUWLILNRYDQp NRPSDWLELOLWD =KDJD'L65 -Pri svietidlách ]DORåHQêFK na Zhaga-D4i/SR certifikované sa smú SRXåtYDĢ len Zhaga-D4i/SR certifikované
komponenty/VQtPDþH (pozri WLHå:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting).
)XQNþQ~ kompatibilitu 2 Zhaga-D4i/SR certifikovaných komponentov/VQtPDþRY na SRXåLWLH vkombinácii,ako aj PRåQRVĢ ]UXãHQLD funkcie VStQDþD SRXåLWHM v
svietidle ]DORåHQRP na Zhaga-D4i/SR, ]DEH]SHþLĢ GRGiYDWHĐ hlavného komponentu/VQtPDþD.Pri SRXåLWt 7-kolíkovej objímky NEMA v svietidle ]DORåHQRP
na SR sa Y\åDGXMH overenie celého systému.1HGRGUåDQLH týchto pokynov P{åH VS{VRELĢ/spôsobí SRãNRGHQLH anesúlad,za ktoré VSRORþQRVĢ Signify QHP{åH
QLHVĢ ]RGSRYHGQR.
GR ɊțIJijȡʍȡȔșȞȒȟș IJȤȞȖįijȪijșijį =KDJD'L65 -īȚĮ IJĮ ijȦIJȚıIJȚțȐ ʌȠȣ ȕĮıȓȗȠȞIJĮȚ ıIJȠ ʌȚıIJȠʌȠȓȘıȘ Zhaga-D4i/SR, ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ȝȩȞȠ
İȟĮȡIJȒȝĮIJĮĮȚıșȘIJȒȡİȢ ȝİ ʌȚıIJȠʌȠȓȘıȘ Zhaga-D4i/SR įİȓIJİ İʌȓıȘȢ:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-
emea/products/driving-connected-lighting). Ǿ ȜİȚIJȠȣȡȖȚțȒ ıȣȝȕĮIJȩIJȘIJĮ 2İȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞĮȚıșȘIJȒȡȦȞ ȝİ ʌȚıIJȠʌȠȓȘıȘ Zhaga-D4i/SR ʌȠȣ șĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșȠȪȞ
ıİ ıȣȞįȣĮıȝȩ țĮșȫȢ țĮȚ Ș įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ ʌĮȡȐțĮȝȥȘȢ ȠʌȠȚĮıįȒʌȠIJİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ lineswitch ʌȠȣ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ıİ ȑȞĮ ijȦIJȚıIJȚțȩ ʌȠȣ ȕĮıȓȗİIJĮȚ ıIJȠ Zhaga-
D4i/SR,șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ țȠȚȞȠʌȠȚȘșİȓ Įʌȩ IJȠȞ ʌȡȠȝȘșİȣIJȒ IJȠȣ țȪȡȚȠȣ İȟĮȡIJȒȝĮIJȠȢĮȚıșȘIJȒȡĮ.īȚĮ IJȘ ȤȡȒıȘ ȣʌȠįȠȤȒȢ NEMA 7ĮțȓįȦȞ ıİ ijȦIJȚıIJȚțȩ ʌȠȣ
ȕĮıȓȗİIJĮȚ ıIJȠ SR, ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ ʌȜȒȡȘȢ İʌĮȜȒșİȣıȘ ıȣıIJȒȝĮIJȠȢ.ǹȞ įİȞ ȜȘijșȠȪȞ ȣʌȩȥȘ ĮȣIJȑȢ ȠȚ ıȣȝȕȠȣȜȑȢ ȝʌȠȡİȓ ȞĮșĮ ʌȡȠțȜȘșİȓ țȓȞįȣȞȠȢ ȗȘȝȚȐȢ țĮȚ ȝȘ
ıȣȝȝȩȡijȦıȘȢȖȚĮ IJĮ ȠʌȠȓĮ ȘSignify įİȞ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ĮȞĮȜȐȕİȚ țĮȝȓĮ İȣșȪȞȘ.
RU &ɠɫɭɣɯɣɱɣɫɩɝɛɨɨɛɺ Fɩɝɧɠɬɭɣɧɩɬɭɷ ɬɮɬɭɫɩɤɬɭɝɛɧɣ =KDJD'L65 -ɋɜɟɬɢɥɶɧɢɤɢ ɧɚ ɨɫɧɨɜɟ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɢ ɫɟɪɬɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦɢ Zhaga-D4i/SR
ɫɨɜɦɟɫɬɢɦɵ ɬɨɥɶɤɨ ɫɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚɦɢɞɚɬɱɢɤɚɦɢ ɫɟɪɬɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦɢ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɫɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ Zhaga-D4i/SR ɫɦ.ɬɚɤɠɟ:
https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɚɹ ɫɨɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬɶ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɯ ɜ ɫɨɱɟɬɚɧɢɢ 2ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜɞɚɬɱɢɤɨɜ ɫɟɪɬɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɫ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ Zhaga-D4i/SR,ɚɬɚɤɠɟ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ
ɩɟɪɟɨɩɪɟɞɟɥɹɸɳɟɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɥɸɛɨɣ ɮɭɧɤɰɢɟɣ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹ ɹɪɤɨɫɬɢ LineSwitch ɩɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɫɜɟɬɢɥɶɧɢɤɚ ɧɚ ɨɫɧɨɜɟ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɢ SR /Zhaga-
D4i ɨɩɪɟɞɟɥɹɟɬɫɹ ɩɨɫɬɚɜɳɢɤɨɦ ɨɫɧɨɜɧɨɝɨ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚɞɚɬɱɢɤɚ.Ⱦɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ 7-ɤɨɧɬɚɤɬɧɨɝɨ ɝɧɟɡɞɚ NEMA ɧɚ ɫɜɟɬɢɥɶɧɢɤɟ ɧɚ ɨɫɧɨɜɟ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɢ
SR ɬɪɟɛɭɟɬɫɹ ɩɨɥɧɚɹ ɩɪɨɜɟɪɤɚ ɫɢɫɬɟɦɵ.ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɷɬɢɯ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɣ ɫ ɜɵɫɨɤɨɣ ɜɟɪɨɹɬɧɨɫɬɶɸ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɜɨɡɦɨɠɧɵɦ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦ ɢ
ɧɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɸ ɫɢɫɬɟɦɵ ɫɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɹɦɡɚ ɤɨɬɨɪɵɟ ɤɨɦɩɚɧɢɹ Signify ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɤɚɤɨɣ-ɥɢɛɨ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ.
BG Ɍɵɝɧɠɬɭɣɧɩɬɭ ɣ ɯɮɨɥɱɣɩɨɛɦɨɛ ɞɩɭɩɝɨɩɬɭ ɢɛ ɬɝɵɫɢɝɛɨɠ ɥɵɧ ɬɣɬɭɠɧɛ ɢɛ ɮɪɫɛɝɦɠɨɣɠ =KDJD'L ɣ65 FHUWLILHG FRPSDWLELOLW\-Ɂɚ ɨɫɜɟɬɢɬɟɥɧɢɬɟ
ɬɟɥɚ ɫ ɜɝɪɚɞɟɧɚ ɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɧɚ ɝɨɬɨɜɧɨɫɬ ɡɚ ɫɜɴɪɡɜɚɧɟ ɤɴɦ ɫɢɫɬɟɦɚ ɡɚ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬ ɫɚɦɨ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɢ ɫɟɪɬɢɮɢɰɢɪɚɧɢ ɡɚ ɬɚɡɢ
ɰɟɥ (ɦɨɥɹ ɜɢɠɬɟ ɫɥɟɞɧɢɹ ɥɢɧɤ:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting).
Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɧɚɬɚ ɫɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬ ɧɚ ɞɜɚ ɫɟɪɬɢɮɢɰɢɪɚɧɢ ɡɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟ ɜ ɨɫɜɟɬɢɬɟɥɧɢɬɟ ɬɟɥɚ ɫɜɝɪɚɞɟɧɚ ɝɨɬɨɜɧɨɫɬ ɡɚ ɫɜɴɪɡɜɚɧɟ ɤɴɦ ɫɢɫɬɟɦɚ ɡɚ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ Zhaga-D4i/SR certified ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚɫɟɧɡɨɪɚ ɤɨɢɬɨ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬ ɜ ɤɨɦɛɢɧɚɰɢɹ ɤɚɤɬɨ ɢ ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬɬɚ ɡɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟ ɧɚ ɩɴɥɧɚɬɚ
ɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɧɨɫɬ ɧɚ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɧɨ ɝɨɬɨɜɢ ɡɚ ɫɜɴɪɡɜɚɧɟ ɤɴɦ ɫɢɫɬɟɦɚ ɡɚ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ Zhaga-D4i/SR based,ɨɫɜɟɬɢɬɟɥɧɢ ɬɟɥɚ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɟ
ɨɫɢɝɭɪɟɧɚ ɨɬ ɞɨɫɬɚɜɱɢɤɚ ɧɚ ɫɴɨɬɜɟɬɧɢɹ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɫɟɧɡɨɪ.Ⱥɤɨ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɤɨɧɟɤɬɨɪ NEMA ɫɴɫ 7ɳɢɮɬɚ ɧɚ ɨɫɜɟɬɢɬɟɥɧɢɬɟ ɬɟɥɚ ɫɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɧɚ
ɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɧɚ ɝɨɬɨɜɧɨɫɬ ɡɚ ɫɜɴɪɡɜɚɧɟ ɤɴɦ ɫɢɫɬɟɦɚ ɡɚ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ /SR based/ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɧɚɩɪɚɜɢ ɩɪɨɜɟɪɤɚ ɧɚ ɫɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬɬɚ ɧɚ ɰɹɥɚɬɚ ɫɢɫɬɟɦɚ ɢ
ɧɟɣɧɢɬɟ ɫɴɫɬɚɜɧɢ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɢ.ɇɟɫɩɚɡɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɬɨɡɢ ɫɴɜɟɬ ɦɨɠɟɳɟ ɞɨɜɟɞɟ ɞɨ ɪɢɫɤ ɨɬ ɩɨɜɪɟɞɚ ɢɧɟɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɡɚ ɤɨɟɬɨ ɋɢɝɧɢɮɚɣ ɂɧɬɟɪɧɟɲɴɧɴɥ
ɧɟ ɧɨɫɢ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ.
HR =KDJD'L65 FHUWLILFLUDQH NRPSDWLELOQRVW Za Zhaga-D4i/SR certificirane svjetiljke, samo Zhaga-D4i/SR certificirane komponente/senzori smiju biti
NRULãWHQL (detaljno dostupno na:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting).
Funkcionalna kompatibilnost dvaju Zhaga-D4i/SR certificiranih kompnenti/senzora za NRULãWHQMH ukombinaciji, kao iPRJXüQRVWL prisilnog preklopa funkcija
preklapanja PUHåH NRULãWHQRJ uSR /Zhaga-D4i pripremljenim svjetiljkama treba biti SRWYUÿHQD od strane GREDYOMDþD master odnosno senzor SR komponenti.U
VOXþDMX NRULãWHQMD NEMA 7-pin konektora na SR pripremljenim svjetiljkama, potrebna je cjelovita sistemska verifikacija te kombinacije prije NRULãWHQMD.
1HSRãWLYDQMH ovog savjeta üH stvarno ili potencijalno uzrokovati rizik kvara ili nepravilnog funkcioniranja sistema za koje Signify ne PRåH preuzeti odgovornost.
LT =KDJD'L65 6\VWHP 5HDG\ VHUWLILNXRWXV VXGHULQDPXPDV – Sertifikuotus ãYLHVWXYXRVH su Zhaga-D4i/SR galima naudoti tik Zhaga-D4i/SR sertifikuotus
komponentus / jutiklius (taip pat åLnjUơNLWH:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-
lighting ). .RPSRQHQWǐ /MXWLNOLǐ WLHNơMDV turi XåWLNULQWL WLQNDPą GYLHMǐ Zhaga-D4i/SR VHUWLILNXRWǐ NRPSRQHQWǐ /MXWLNOLǐ kurie bus naudojami kartu, IXQNFLQƳ
VXGHULQDPXPą taip pat JDOLP\EĊ panaikinti bet NXUlinijinio perjungimo IXQNFLMą QDXGRMDãYLHVWXYH su Zhaga-D4i/SR.Jei SR ãYLHVWXYH naudojamas
NEMA 7NRQWDNWǐ lizdas, EnjWLQD papildomai atlikti visos sistemos SDWLNUą.âLǐ QXURG\Pǐ nesilaikymas gali ƳWDNRWL VXJDGLQLPą ir QHVXGHULQDPXPąQHYHLNLPą
kuriuos Ä6LJQLI\³ neprisiima jokios DWVDNRP\EơV.
RO &RPSDWLELOLWDWH FHUWLILFDUH =KDJD'L65 -Pentru corpurile de iluminat bazate pe certificare Zhaga-D4i/SR, trebuie se utilizeze numai
componentele/senzorii cu certificare Zhaga-D4i/SR (FRQVXOWDʕL,de asemenea:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-
emea/products/driving-connected-lighting). Compatibilitate IXQFʕLRQDOă a2componente/senzori cu certificare Zhaga-D4i/SR care trebuie fie XWLOL]DʕL în
asociere,precum ʓL posibilitate de aanula orice IXQFʕLH lineswitch XWLOL]Dîntr-un corp de iluminat bazat pe Zhaga-D4i/SR, lucru care trebuie autorizat de
furnizorul componentei/senzorului principal.Pentru utilizarea soclului cu 7pini NEMA la un corp de iluminat bazat pe SR, este QHFHVDUă overificare FRPSOHa
sistemului. Nerespectarea acestor UHFRPDQGăUL poate duce la/va cauza risc de avarie ʓL neconformitate,pentru care Signify nu vʓL poate asuma nicio
responsabilitate.
LV =KDJD'L65 VHUWLILFƞWL VDGHUưED – GDLVPHNƺLHP uz Zhaga-D4i/SR EƗ]HV ir izmantojami tikai Zhaga-D4i/SR VHUWLILFƝWL komponenti/sensori (VNDWƯW DUƯ:
https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). )XQNFLRQƗOD VDGHUƯED starp diviem
Zhaga-D4i/SR VHUWLILFƝWLHP kompenentiem/sensoriem, kurus izmantos NRSƗ DUƯ LJQRUƝãDQDV LHVSƝMDV jebkuras QLMDV SƗUVOƝJãDQDV funkcijas, kas tiks
izmantotas Zhaga-D4i/SR EƗ]HV JDLVPHNƺRV ir MƗVQLHG] JDOYHQƗ komponenta /sensora SLHJƗGƗWƗMDP.Ja izmanto NEMA 7 – pin ligzdu NRSƗ ar SR ED]ƝWR
gaismekli, YHULILNƗFLMD ir REOLJƗWD visai VLVWƝPDL.âƯ ieteikuma QHLHYƝURãDQD var UDGƯW /UDGƯV NDLWƝMXPD un QHDWELOVWƯEDV risku, par kuru Signify nevar X]ƼHPWLHV
QHNƗGX DWELOGƯEX.
EE =KDJD'L65VHUWLILNDDGLJD KLOGXYXV Zhaga-D4iSR-põhiste valgustite puhul tuleb kasutada ainult Zhaga-D4i/SR-sertifikaadiga komponente/andureid (vt
ka:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Zhaga-D4i/SR-sertfitseeritud
seadme/anduri tarnija peab lubama ja vastutama kahe kombineeritud Zhaga-D4i/SR seadme/anduri funktsionaalse ühilduvuse ja juhtsoone (Lineswitch)
funktsiooni kasutamisel seadete alistamise Zhaga-D4i/SR valmidusega valgustis.Kui kasutate SR-põhisel valgustil NEMA 7-pin pistikut,on vajalik süsteemi
vastavuse täielik kontroll.Selle nõude mittejärgimine võib põhjustada kahju tekkimist ja mittevastavust, mille eest Signify ei vastuta.
SI &HUWLILFLUDQH ]GUXæOMLYRVW V=KDJD'L65 Za svetilke,ki temeljijo na Zhaga-D4i/SR, se smejo uporabiti samo certificirane Zhaga-D4i/SR komponente /
senzorji, (glejte tudi:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Funkcionalno
]GUXåOMLYRVW certificirane Zhaga-D4i/SR komponent /senzorjev,ki jih je treba uporabiti vkombinaciji,kot tudi PRåQRVW preglasovanja katere koli funkcije
linijskega stikala, mora sprostiti glavni dobavitelj komponent /senzorjev.ýH uporabljate 7-pin YWLþQLFR NEMA vsvetilki,ki temelji na SR, je potrebna celovita
verifikacija sistema.1HXSRãWHYDQMH teh navodil lahko SRY]URþL ãNRGR in neskladnosti,za kar podjetje Signify ne prevzema nobene odgovornosti.
13/16
14/16
15/16
6LJQLI\+ROGLQJ
$OOULJKWVUHVHUYHG5HSURGXFWLRQLQZKROHRULQSDUWLVSURKLELWHGZLWKRXWWKHSULRUZULWWHQFRQVHQWRIWKHFRS\ULJKWRZQHU
7KHLQIRUPDWLRQSUHVHQWHGLQWKLVGRFXPHQWGRHVQRWIRUPSDUWRIDQ\TXRWDWLRQRUFRQWUDFWLVEHOLHYHGWREHDFFXUDWHDQG
UHOLDEOHDQGPD\EHFKDQJHGZLWKRXWQRWLFH1ROLDELOLW\ZLOOEHDFFHSWHGE\WKHSXEOLVKHUIRUDQ\FRQVHTXHQFHRILWVXVH
3XEOLFDWLRQWKHUHRIGRHVQRWFRQYH\QRULPSO\DQ\OLFHQVHXQGHUSDWHQWRURWKHULQGXVWULDORULQWHOOHFWXDOSURSHUW\ULJKWV
6LJQLI\+ROGLQJ
7KH1HWKHUODQGV
16/16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Philips BN126C Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend