Philips QC5005/30 Kasutusjuhend

Kategooria
Juukselõikurid
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

QC5005, QC5003
1
A
B
C
D
F
E
G
H
2 3
1
2
4
5
1
2
6 7
8 9 10
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benet from the support that Philips
offers, register your product at www.philips.com/
welcome.
General description (Fig. 1)
A Cutting element
B On/off switch
C Mains cord with adapter
D Hair clipping comb attachment
E Adjustment button
F Cleaning brush
G Hairdresser’s comb
H Hair removal groove
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Danger
- Make sure the adapter does not get wet.
Warning
- Check if the voltage indicated on the adapter
and on the appliance corresponds to the
local mains voltage before you connect the
appliance.
- The adapter contains a transformer. Do not cut
off the adapter to replace it with another plug,
as this causes a hazardous situation.
- This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Caution
- Do not use the appliance in the bath or in the
shower.
- Use and store the appliance at a temperature
between 15°C and 35°C.
- If the adapter is damaged, always have it
replaced with one of the original type in order
to avoid a hazard.
- Do not use the appliance when the clipping
attachment or one of the combs is damaged or
broken as this may cause injury.
- This appliance is only intended for clipping
human scalp hair. Do not use it for any other
purpose.
- If the appliance is subjected to a major change
in temperature, pressure or humidity, let the
appliance acclimatise for 30 minutes before you
use it.
- Noise level: Lc = 69 dB [A]
Compliance with standards
This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Using the appliance
Clipping with the hair clipping comb
attachment
Note: Make sure your hair is clean and dry. Do not
use the appliance on freshly washed hair.
1 Comb your hair with a styling comb in the
direction of hair growth. (Fig. 2)
2 Slide the comb attachment into the guiding
grooves of the appliance (‘click’). (Fig. 3)
Make sure that the comb attachment has been
properly slid into the grooves on both sides.
3 To set the comb attachment to the desired
hair length, press the adjustment button (1)
and slide the comb attachment to the desired
hair length setting (2). (Fig. 4)
Hair length settings
With the hair clipping comb attachment attached,
the appliance has 7 different hair length settings:
Hair length setting Resulting hair length
1 3mm
2 6mm
3 9mm
4 12mm
5 15mm
6 18mm
7 21mm
4 Put the adapter in the wall socket.
5 Wait a few seconds and then slide the on/off
switch to the ‘on’ position.
6 Move the appliance through the hair slowly.
Tips:
- Start to clip at the highest setting of the comb
attachment and reduce the hair length setting
gradually.
- Write down the hair length settings you
selected to create a certain hairstyle as a
reminder for future clipping sessions.
- To clip in the most effective way, move
the appliance against the direction of hair
growth. (Fig. 5)
- Try different directions (upward, downward
or across), because hair doesn’t all grow in the
same direction.
- Make overlapping passes over the head to
ensure that the appliance catches all the hairs
that need to be cut.
- Make sure that the at part of the hair clipping
comb attachment is fully in contact with the
scalp to obtain an even cutting result.
- To achieve a good result with curly, sparse or
long hair, you can use a comb to guide the hair
towards the appliance.
- Regularly remove cut hair from the comb
attachment. If a lot of hair has accumulated
in the comb attachment, remove it from the
appliance and blow and/or shake the hair out
of it.
Contouring without hair clipping comb
attachment
You can use the appliance without comb
attachment to cut your hair very close to the skin
(0.8mm) or to contour the neckline and the area
around the ears.
Note: When you use the appliance without comb
attachment, it cuts the hair very close to the skin.
1 To remove the comb attachment, press the
adjustment button (1) and pull the comb
attachment off the appliance (2). (Fig. 6)
2 Before you start to contour the hairline
round the ears, comb the hair ends over the
ears.
3 Tilt the appliance in such a way that only one
edge of the cutting element touches the hair
ends. (Fig. 7)
4 Only cut the hair ends. The hairline has to be
close to the ear.
5 To contour the neckline and sideburns,
turn the appliance and make downward
strokes. (Fig. 8)
6 Move the appliance slowly and smoothly.
Follow the natural hairline.
Cleaning
Do not use abrasives, scourers, compressed air or
liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean
the appliance.
Only clean the appliance and the adapter with the
brush supplied.
Do not use any sharp objects to clean the
appliance.
Clean the appliance after every use.
1 Make sure the appliance is switched off
and disconnected from the mains before
you clean it.
2 To remove the comb attachment, press the
adjustment button (1) and pull the comb
attachment off the appliance (2). (Fig. 6)
3 Clean the cutting element and the hair
removal groove behind the cutting element
with the brush supplied (Fig. 9).
Note: The cutting element cannot be detached and
the appliance cannot be opened.
The appliance does not need any lubrication.
Replacement
The mains cord and adapter of this appliance
cannot be replaced. If the mains cord or the
adapter is damaged, the appliance must be
discarded.
Only the hair trimming comb attachment
is replaceable.
Environment
- Do not throw away the appliance with the
normal household waste at the end of its life,
but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve
the environment (Fig. 10).
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a
problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (you nd its phone
number in the worldwide guarantee leaet). If
there is no Consumer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer.
2
4203.000.5647.3

Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás
ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít
podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj
výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Všeobecný popis (Obr. 1)
A Střihací jednotka
B Vypínač pro zapnutí/vypnutí
C Síťový kabel s adaptérem
D Hřebenový nástavec zastřihovače vlasů
E Nastavovací tlačítko
F Čisticí kartáč
G Kadeřnický hřeben
H Drážka pro odstřižené vlasy

Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí
použití.

- Dbejte na to, aby adaptér nenavlhnul.
Výstraha
- Zkontrolujte, zda napětí uvedené na adaptéru
a na přístroji odpovídá napětí sítě. Teprve pak
připojte přístroj k napájení.
- Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento
adaptér nikdy nenahrazujte jinou zástrčkou,
protože by mohla vzniknout nebezpečná
situace.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by
neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly
o používání přístroje předem poučeny nebo
nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za
jejich bezpečnost.
- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály
děti.

- Nepoužívejte přístroj ve vaně nebo ve sprše.
- Přístroj používejte a uchovávejte při teplotě
mezi 15 °C a 35 °C.
- Pokud byl poškozen adaptér, musí být vždy
nahrazen originálním typem, abyste předešli
možnému nebezpečí.
- Přístroj nepoužívejte, pokud je zastřihovací
nástavec nebo jeden ze hřebenů poškozený či
rozbitý, aby nedošlo ke zranění.
- Přístroj je vhodný výhradně pro stříhání
lidských vlasů. Nepoužívejte ho k jiným účelům.
- Pokud je přístroj vystaven velkým změnám
teploty, tlaku nebo vlhkosti, počkejte před
použitím 30 minut, aby se přístroj adaptoval.
- Hladina hluku: Lc = 69 dB [A]
Soulad s normami
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem
normám týkajícím se elektromagnetických polí
(EMP). Pokud je správně používán v souladu
s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je
jeho použití podle dosud dostupných vědeckých
poznatků bezpečné.


Poznámka: Vaše vlasy musí být čisté a suché. Přístroj
nepoužívejte na právě umyté vlasy.
1 Učeštesepomocístylingovéhohřebeneve
směrurůstuvlasů.(Obr.2)
2 Hřebenovýnástavecnasuňtedo
vodicíchdrážekpřístroje(ozvese
„zaklapnutí“).(Obr.3)
Přesvědčte se, že se hřebenový nástavec správně
zasunul do drážek na obou stranách.
3 Požadovanoudélkustřihunastavíte
nahřebenovémnástavcistisknutím
nastavovacíhotlačítka(1)aposunutím
nástavcenapožadovanoudélku(2).(Obr.4)

Přístroj má s hřebenovým nástavcem 7 různých
nastavení délky vlasů:
Nastavenídélkyvousů Výslednádélkavousů
1 3 mm
2 6 mm
3 9 mm
4 12 mm
5 15 mm
6 18 mm
7 21 mm
4 Zasuňteadaptérdozásuvky.
5 Chvílipočkejteaposuňtevypínačdopolohy
„zapnuto“.
6 Přístrojempohybujtevevlasechzvolna.

- Začněte stříhat při největším nastavení
hřebenového nástavce a postupně snižujte
nastavení délky vlasů.
- Poznamenejte si zvolené nastavení délky vlasů
pro určitý styl účesu, abyste ho při příštím
stříhání nemuseli zdlouhavě vyhledávat.
- Nejúčinnější je stříhání proti směru růstu
vlasů. (Obr. 5)
- Protože všechny vlasy nerostou ve stejném
směru, vyzkoušejte různé směry stříhání
(nahoru, dolů nebo napříč).
- Jednotlivé tahy přístroje opakujte tak, abyste
odstřihli i ty vlasy, které jste při předešlých
tazích nezachytili.
- Dbejte na to, aby plochá část hřebenového
nástavce byla zcela v kontaktu s pokožkou hlavy.
To zajišťuje rovnoměrný výsledek stříhání.
- Abyste dosáhli dobrých výsledků u kudrnatých,
řidších nebo dlouhých vlasů, můžete zkusit vést
vlasy hřebenem směrem k přístroji.
- Nástavec pravidelně čistěte od ostříhaných
vlasů. Pokud se v nástavci nahromadí velké
množství vlasů, odpojte nástavec od přístroje a
vlasy z něj vyfoukejte nebo vyklepejte.

Přístroj bez hřebenového nástavce můžete použít
ke stříhání vlasů velmi blízko pokožky (0,8 mm)
nebo k zarovnání linie krku a oblasti okolo uší.
Poznámka: Když používáte přístroj bez hřebenového
nástavce, zastřihovač stříhá vlasy velmi blízko
pokožky.
1 Hřebenovýnástavecsejmetestisknutím
nastavovacíhotlačítka(1)avysunutím
nástavce(2).(Obr.6)
2 Předtvarovánímliniíokolouší,sčešte
konečkyvlasůpřesuši.
3 Nakloňtepřístrojtak,abysekoncůvlasů
dotýkalavždyjenjednastranastřihacího
prvku. (Obr. 7)
4 Stříhejtepouzekoncevlasů.Linievlasůmusí
býttěsněkolemuší.
5 Kzarovnáníliniekrkuakotletotočtepřístroj
aprovádějtepohybysměremdolů.(Obr.8)
6 Přístrojempohybujtepomaluajemně.
Sledujtepřirozenouliniivlasů.

Kčištěnínepoužívejtežádnéabrazivníčisticí
prostředky,brusnéčástečky,stlačenývzduchnebo
tekutinyjakoalkohol,benzínčiaceton.
Přístrojaadaptérčistětepouzepomocí
dodanéhokartáčku.
Kčištěnípřístrojenepoužívejteostrépředměty.
Po každém použití přístroj vyčistěte.
1 Předčištěnímsepřesvědčte,žejepřístroj
vypnutýaodpojenýodsítě.
2 Hřebenovýnástavecsejmetestisknutím
nastavovacíhotlačítka(1)avysunutím
nástavce(2).(Obr.6)
3 Vyčistětestřihacíjednotkuadrážkupro
odstřiženévlasyzastřihacíjednotkou
dodanýmkartáčkem(Obr.9).
Poznámka: Střihací prvek nelze vyjímat a přístroj
nelze otevřít.
Přístroj není třeba ničím mazat.

Síťový kabel a adaptér tohoto přístroje nelze
vyměnit. Pokud je síťový kabel nebo adaptér
poškozen, je třeba vyřadit přístroj z provozu.
Lze vyměnit pouze hřebenový nástavec pro
zastřihování vlasů.

- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného
komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do
sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím
chránit životní prostředí (Obr. 10).

Pokud budete potřebovat servis, informace
nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou
stránku společnosti Philips www.philips.com
nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky
společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na
střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou).
Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky
nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele
výrobků Philips.
3
4203.000.5647.3
EESTI

Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast
kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe
tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode
veebilehel www.philips.com/welcome.

A Lõiketera
B Sisse-välja lüliti
C Toitejuhe adapteriga
D Juukselõikamise juhtkamm
E Reguleerimisnupp
F Puhastusharjake
G Juuksurikamm
H Juukse-eemaldamissoon
Tähelepanu
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt
kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.
Oht
- Veenduge, et adapter ei saa märjaks.
Hoiatus
- Kontrollige enne seadme elektrivõrguga
ühendamist, kas seadme adapterile märgitud
nimipinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
- Adapteris on voolumuundur. Ärge lõigake
adapterit ära selle asendamiseks mõne teise
pistikuga. See võib põhjustada ohtlikke olukordi.
- Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja
vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed) nii
kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu,
välja arvatud nende ohutuse eest vastutava
isiku juuresolekul või kui neile on seadme
kasutamise kohta antud vastavad juhiseid.
- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.
Ettevaatust
- Ärge kasutage seadet duši all või vannis olles.
- Kasutage ja hoidke seadet
temperatuurivahemikus 15 °C kuni 35 °C.
- Ohtlike olukordade vältimiseks vahetage
kahjustatud adapter ainult originaalmudeli vastu.
- Ärge kasutage seadet, kui lõikekinnitus või
üks kammidest on viga saanud või katki, sest
see võib põhjustada vigastuse.
- Seade on ette nähtud ainult inimese juuste
lõikamiseks. Ärge kasutage seadet muuks
otstarbeks.
- Kui seadme kasutustemperatuur, rõhk või
niiskus on järsku ja oluliselt muutunud, siis laske
seadmel enne kasutamist 30 min seista.
- Müra tase: Lc = 69 dB [A]
Vastavus standarditele
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi
välju (EMV) käsitlevatele standarditele. Kui seadet
käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile
vastavalt, on seadet tänapäeval käibelolevate
teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.



Märkus: Veenduge, et juuksed oleks puhtad ja kuivad.
Ärge kasutage seadet, kui juuksed on äsja pestud.
1 Kammige juukseid soengukammiga juuste
kasvamise suunas. (Jn 2)
2 Libistagejuhtkammiääredseadmesoontesse,
kuni kuulete klõpsatust. (Jn 3)
Kontrollige, et juhtkammi mõlemad ääred oleksid
täpselt lükatud mõlemal küljel asuvatesse soontesse.
3 Seadistage juhtkamm juustelõikamiseks
soovitud pikkusele. Vajutage
reguleerimisnupule (1) ja lükake juhtkamm
soovitud juustepikkuse seadistusele (2). (Jn 4)

Külgepandud juhtkammiga juukselõikuril on seitse
erinevat pikkuseseadet:
Juustepikkuse seadistamine Karvade pikkus
1 3 mm
2 6 mm
3 9 mm
4 12 mm
5 15 mm
6 18 mm
7 21 mm
4 Ühendage adapter seinakontakti.
5 Oodakemõnedsekundidjaseejärellükake
sisse-väljalülitiliugnuppasendisse„on(sees)”.
6 Liigutagejuukselõikuraeglaseltläbijuuste.

- Juukselõikamist alustage juhtkammi pikimast
seadistusest ja vähendage seda järk-järgult.
- Kirjutage üles mingi kindla soengu tegemisel
valitud juuksepikkuseseaded, et tulevikus
kasutada neid näpunäitena samasuguse soengu
tegemisel.
- Efektiivsemaks lõikamiseks liigutage seadet vastu
karvakasvu suunda. (Jn 5)
- Katsuge lõigata erinevates suundades (üles, alla
või risti), sest kõik juuksed ei kasva ühes suunas.
- Selleks, et kõik juuksed saaksid lõigatud, liigutage
lõikurit pealael nii, et lõiked kattuksid üksteisega.
- Ühtlasema soengu saamiseks veenduge, et
juhtkammi lame osa puudutaks täielikult
peanahka.
- Lokkis, hõredate või pikkade juuste paremaks
lõikamiseks kasutage kammi, et suunata juukseid
lõikurile vastu.
- Eemaldage lõigatud juuksed korrapäraselt
juhtkammilt. Kui juhtkammile on kogunenud
väga palju juukseid, siis eemaldage juhtkamm
lõikurilt ja puhuge ja/või raputage juuksed välja.

Juhtkammita juukselõikurit võite kasutada nahale
väga lähedal (0,8 mm) kasvavate juuste lõikamiseks
või kuklaosa ja kõrvade ümbruse piirjoone
kujundamiseks.
Märkus: Juhtkammita juukselõikuri kasutamisel lõikab
lõikur juuksed nahale väga lähedalt.
1 Juhtkammiäravõtmiseksvajutage
reguleerimisnupule (1) ja tõmmake otsik
seadme(2)küljestära.(Jn6)
2 Enne kõrvade ümbert juuste piirjoone
tegemist kammige juuksed kõrvade peale.
3 Kallutage lõikurit nii, et ainult üks selle ots
puudutaks juukseotsi. (Jn 7)
4 Lõigakeainultjuukseotsi.Juuksepiirpeab
minema kõrvade ligidalt.
5 Kuklaosa ja põskhabeme piirjoone tegemiseks
keerake lõikurit ja tehke allapoole suunatud
liigutusi. (Jn 8)
6 Liigutageseadetaeglaseltjasujuvalt.Katsuge
järgidaloomulikkujuustepiiri.
Puhastamine
Ärge puhastage juukselõikurit abrasiivsete
vahendite, küürimispatjade, suruõhu ega
vedelikega, nagu nt alkohol, bensiin, atsetoon jne.
Puhastage seadet ja adapterit ainult
komplektisoleva harjaga.
Ärge kasutage lõiketera puhastamiseks teravaid
esemeid.
Puhastage seadet alati pärast kasutamist.
1 Enne puhastamist veenduge, et seade
oleksväljalülitatudningseadmepistik
seinakontaktistväljavõetud.
2 Juhtkammiäravõtmiseksvajutage
reguleerimisnupule (1) ja tõmmake otsik
seadme(2)küljestära.(Jn6)
3 Puhastage lõiketera ja lõiketera taga asuv
juukse-eemaldamissoon kaasasoleva
harjaga (Jn 9).
Märkus: Lõiketerasid ei tohi ära võtta ja seadet ei tohi
avada.
Seade ei vaja määrimist.
Asendamine
Seadme toitejuhet ja adapterit ei saa vahetada.
Kui juhe või adapter on kahjustatud, tuleb seade
kasutusest kõrvaldada.
Ainult habemepiiramise juhtkamm on asendatav.

- Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise
olmeprügi hulka visata, vaid tuleb
ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti
viia. Selliselt toimides aitate säästa
keskkonda (Jn 10).

Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem,
külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com
või pöörduge oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate
ülemaailmselt garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole
klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku
müügiesindaja poole.
4
4203.000.5647.3
MAGYAR

Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips
által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja
termékét a www.philips.com/welcome oldalon.

A Vágóegység
B Be/kikapcsoló
C Hálózati csatlakozó kábel adapterrel
D Hajvágó fésűtartozék
E Állítógomb
F Tisztítókefe
G Fodrászfésű
H Hajeltávolító mélyedés
Fontos!
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa
el a használati útmutatót és őrizze meg későbbi
használatra.

- Vigyázzon, hogy a hálózati adaptert ne érje víz.

- Mielőtt a készüléket a fali konnektorhoz
csatlakoztatja, ellenőrizze, hogy az adapteren és
a készüléken feltüntetett feszültség egyezik-e a
helyi hálózati feszültséggel.
- A hálózati adapterben transzformátor van. Ne
vágja le az adaptert a vezetékről, és ne kössön
másik dugót a vezetékre, mert ez veszélyes
lehet.
- Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent
zikai, érzékelési, szellemi képességekkel
rendelkezők, tapasztalatlan, nem kellő
ismeretekkel rendelkező személyek (beleértve
gyermekeket is) számára, csak a biztonságukért
felelős személy felvilágosítása után, felügyelet
mellett.
- Vigyázzon, hogy a gyermekek ne játsszanak a
készülékkel.

- Ne használja a készüléket kádban vagy zuhany
alatt.
- A készüléket 15 °C és 35 °C közötti
hőmérsékleten tárolja és használja.
- Ha az adapter meghibásodott, a kockázatok
elkerülése érdekében mindig eredeti típusúra
cseréltesse ki.
- Ha a fésűtartozék vagy valamelyik fésű
megsérült vagy eltört, ne használja a készüléket,
mert ez balesethez vezethet.
- A készülék csak emberi haj vágására alkalmas.
Ne használja semmilyen más célra.
- Ha a készülék nagyobb hőmérséklet-, nyomás-
vagy páratartalom-változásnak lett kitéve,
hagyja 30 percig akklimatizálódni, mielőtt újra
használná.
- Zajszint: Lc = 69 dB [A]

Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses
mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.
Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak
megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása
szerint a készülék biztonságos.


Megjegyzés: Fontos, hogy haja tiszta és száraz legyen.
Ne használja a készüléket frissen mosott hajon.
1 Fésüljeáthajátformázófésűvelahajnövekedés
irányában.(ábra2)
2 Csúsztassaafésűtartozékotakészülékvezető
barázdáibakattanásig.(ábra3)
Ügyeljen, hogy a fésűtartozék mindkét oldalon
tökéletesen illeszkedjen a bemélyedésekbe.
3 Afésűtartozékkívánthajhosszhoztörténő
beállításáhoznyomjamegakészülék
állítógombját(1),éstoljaafésűtartozékota
megfelelőhajhossz-beállításhoz(2).(ábra4)

A hajvágó fésűtartozékkal felszerelt készülék a
következő 7 hajhosszúság-beállítással rendelkezik:
Hosszúság-beállítás Végeredmény
1 3 mm
2 6 mm
3 9 mm
4 12 mm
5 15 mm
6 18 mm
7 21 mm
4 Csatlakoztassaahálózatiadaptertafali
konnektorba.
5 Várjonnéhánymásodpercig,majdcsúsztassaa
be/kikapcsolót„be”helyzetbe.
6 Lassantoljaakészüléketaszőrzeten.

- A hajnyírást a fésűtartozék legnagyobb
beállításán kezdje, majd kis lépésekben
csökkentse a hajhossz-beállítást.
- Jegyezze fel az egyes frizurákhoz kiválasztott
hajhossz-beállítást, mert a jövőbeni nyírások
alkalmával hasznát veheti.
- A leghatékonyabb vágási eredmény érdekében
a készüléket a haj növekedésével szemben
mozgassa. (ábra 5)
- Több irányba (felfelé, lefelé és átlósan)
mozgassa a készüléket, a hajszálak ugyanis
különböző irányba növekednek.
- Többször is menjen végig a nyírt területeken
a készülékkel, hogy biztosan ne maradjon
lenyíratlan hajszál.
- Fontos, hogy a fésűtartozék sima alja mindig
tökéletesen érintkezzen a fejbőrrel, hogy a
nyírás egyenletes legyen.
- A göndör, ritkás vagy hosszú hajat fésűvel
fésülje a készülék felé, hogy a nyírás
eredményes legyen.
- A lenyírt hajszálakat rendszeresen távolítsa el
a fésűtartozékról. Ha már sok haj gyűlt össze
a fésűben, vegye le a tartozékot, és fújja, illetve
rázza ki belőle a hajat.


A hajvágót a fésűtartozék nélkül a bőrhöz nagyon
közeli (0,8 mm) alkalmazhatja vágáshoz vagy a
nyakvonal és a fül körüli terület kontúrozásához.
Megjegyzés: A fésűtartozék nélkül a készülék egészen
a bőr közelében nyírja a hajat.
1 Afésűtartozékkivételéheznyomjamega
készülékállítógombját(1),majdhúzzakia
fésűtartozékotakészülékből(2).(ábra6)
2 Ahajfülkörülikörvonalánakformázásaelőtt
fésüljeahajszálakatfüleifölé.
3 Úgydöntsemegakészüléket,hogy
avágóegységnekcsakegyéleérjea
hajvégeket.(ábra7)
4 Csakahajszálakvégétvágjale.Ahaj
körvonalánakafülközelébenkelllennie.
5 Anyakszirtihajésazoldalszakáll
formázásakorfordítsalefeléakészüléket,és
lefeléirányulómozdulatokkalvágjon.(ábra8)
6 Lassanésóvatosanmozgassaakészüléket.
Kövesseahajtermészetesvonalát.

Nehasználjondörzsölő,súroló,folyékony
tisztítószereket(pl.alkoholt,benzintvagyacetont)
éssűrítettlevegőtakészüléktisztításához.
Akészülékésazadaptercsakamellékeltkefével
tisztítható.
Nehasználjonélestárgyatakészülék
tisztításához.
Minden használat után tisztítsa meg a készüléket.
1 Tisztításelőttgyőződjönmegróla,hogy
akészüléketkikapcsoltaéskihúztaafali
aljzatból.
2 Afésűtartozékkivételéheznyomjamega
készülékállítógombját(1),majdhúzzakia
fésűtartozékotakészülékből(2).(ábra6)
3 Avágóegységetésavágóegységmögötti
hajeltávolítómélyedéstakészülékhez
mellékeltkeféveltisztítsa(ábra9).
Megjegyzés: A vágóegység nem vehető le és a
készülék nem nyitható fel.
A készülék nem igényel olajozást vagy kenést.
Csere
A készülék hálózati csatlakozó kábele és az adapter
nem cserélhető. Ha a hálózati csatlakozó kábel
vagy az adapter meghibásodott, a készüléket ki kell
dobni.
Csak a hajvágó fésűtartozék cserélhető.

- A feleslegessé vált készülék szelektív
hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos
újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így
hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 10).

Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy
ha valamilyen probléma merült fel, látogasson
el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy
forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához
(a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes
garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
5
4203.000.5647.3


Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“!
Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo
gaminį registruokite adresu www.philips.com/
welcome.

A Kerpamoji dalis
B Įjungimo / išjungimo jungiklis
C Maitinimo laidas su adapteriu
D Plaukų kirpimo šukos
E Reguliavimo mygtukas
F Valymo šepetėlis
G Kirpėjo šukos
H Plaukų šalinimo griovelis
Svarbu
Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite šį
vadovą ir laikykite jį, kad galėtumėte pasinaudoti šia
informacija vėliau.

- Patikrinkite, ar adapteris nesudrėkęs.

- Prieš jungdami prietaisą į maitinimo tinklą,
patikrinkite, ar įtampa, nurodyta ant adapterio ir
ant prietaiso, atitinka vietinę elektros įtampą.
- Adapteryje yra transformatorius. Kad
nesukeltumėte pavojingų situacijų, jokiu būdu
nenupjaukite adapterio, norėdami jį pakeisti kitu
kištuku.
- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims
(įskaitant vaikus) su ribotomis zinėmis,
sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba
asmenims, neturintiems pakankamai patirties
ir žinių, nebent juos prižiūri arba naudotis
prietaisu apmoko už jų saugą atsakingas asmuo.
- Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.

- Nenaudokite prietaiso vonioje ar duše.
- Laikykite prietaisą nuo 15 iki 35 °C
temperatūroje.
- Jei adapteris pažeistas, kad išvengtumėte
pavojaus, visada pakeiskite jį originaliu adapteriu.
- Nesinaudokite šiuo prietaisu, jei plaukų
kirpimo šukos arba vienas iš priedų yra
sugadintas arba sulūžęs, nes galite susižeisti.
- Šis prietaisas skirtas tik žmogaus galvos
plaukams kirpti. Nenaudokite jo kitiems
tikslams.
- Jei prietaisas patyrė didelius temperatūros,
slėgio ar drėgmės pokyčius, prieš naudodami
palaukite 30 minučių, kol prietaisas prisitaikys
prie aplinkos sąlygų.
- Triukšmo lygis: Lc = 69 dB [A]

Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus
elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai
eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo
vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine
moksline informacija, jį yra saugu naudoti.


Pastaba: Įsitikinkite, kad jūsų plaukai yra švarūs
ir sausi. Nenaudokite prietaiso ką tik išplautiems
plaukams.
1 Naudodamimodeliavimošukas,sušukuokite
plaukusjųaugimokryptimi.(Pav.2)
2 Stumkitešukasantprietaisogrioveliųtol,kol
pasigirsspragtelėjimas.(Pav.3)
Įsitikinkite, kad šukos tinkamai įtaisytos abiejose
griovelių pusėse.
3 Norėdaminustatytišukųnorimąplaukų
ilgį,paspauskitereguliavimomygtuką(1)
irstumkitešukasikinorimoplaukųilgio
nustatymo (2). (Pav. 4)

Esant pritvirtintoms plaukų kirpimo šukoms,
prietaise yra 7 skirtingi plaukų ilgio nustatymai:
Plaukųilgionustatymas Pageidaujamasplaukųilgis
1 3 mm
2 6 mm
3 9 mm
4 12 mm
5 15 mm
6 18 mm
7 21 mm
4 Adapterįįjunkiteįelektrostinklą.
5 Palaukitekeletąsekundžiųirpastumkite
įjungimo/išjungimojungiklįį„on“(įjungta)
padėtį.
6 Lėtaibraukiteprietaisuperplaukus.
Patarimai:
- Pradėkite kirpti pasirinkę šukų didžiausią
nustatymą, tada palaipsniui mažinkite plaukų
ilgio nustatymą.
- Užsirašykite pasirinktos šukuosenos plaukų ilgio
nustatymus, kad jų nepamirštumėte kirpdami
kitą kartą.
- Norėdami kirpti kuo efektyviau, kirpdami
mašinėle, braukite prieš plaukų augimo
kryptį. (Pav. 5)
- Pabandykite kirpti skirtingomis kryptimis (į viršų,
į apačią arba įstrižai), nes visi plaukai neauga
viena kryptimi.
- Norėdami užtikrinti, kad prietaisas pasiektų
visus kerpamus plaukus, jį braukite
persidengiančiomis juostomis.
- Norėdami kirpti lygiai užtikrinkite, kad plaukų
kirpimo šukų plokščioji dalis visada liestųsi prie
galvos odos.
- Kirpdami garbanotus, retus ar ilgus plaukus,
galite šukomis nukreipti plaukus prietaiso link.
- Reguliariai pašalinkite nukirptus plaukus iš šukų.
Jei šukose prisikaupė daug plaukų, nuimkite
jas nuo prietaiso ir iš šukų išpūskite ir / arba
iškratykite plaukus.


Norėdami kirpti plaukus prie pat odos (0,8 mm)
arba suformuoti kaklo linijos ir srities aplink ausis
kontūrą, prietaisą galite naudoti be šukų.
Pastaba: Naudojant prietaisą be šukų, plaukus jis
kirps prie pat odos.
1 Norėdaminuimtišukas,paspauskite
reguliavimomygtuką(1)irnuimkitešukasnuo
prietaiso (2). (Pav. 6)
2 Priešpradėdamiformuotiplaukųlinijąaplink
ausis,plaukųgaliukussušukuokiteantausų.
3 Prietaisąpakreipkitetaip,kadplaukųgaliukus
liestųtikvienakirpimoįtaisopusė.(Pav.7)
4 Kirpkitetikplaukųgaliukus.Plaukųlinija
turėtųbūtiartiausies.
5 Formuodamikaklolinijąiržandenas,pasukite
prietaisąirbraukitežemyn.(Pav.8)
6 Judesiaituribūtilėtiirlygūs.Kirpkitepagal
natūraliąplaukųliniją.

Prietaisuivalytinenaudokitešlifuojančių,
šveičiančiųmedžiagų,suslėgtooroarbaskysčių,
tokiųkaipalkoholis,benzinasarbaacetonas.
Prietaisąiradapterįvalykitetiksupateiktu
šepetėliu.
Nevalykiteprietaisoaštriomispriemonėmis.
Po naudojimo visada išvalykite prietaisą.
1 Priešvalydamibūtinaiišjunkiteprietaisąir
atjunkitejįnuoelektrostinklo.
2 Norėdamišukasnuimti,paspauskite
reguliavimomygtuką(1)irnuoprietaiso
nuimkitešukas(2).(Pav.6)
3 Naudodamiesipridėtušepetėliu,išvalykite
kirpimoelementąiružjoesantįplaukų
šalinimoskyrelį(Pav.9).
Pastaba: Kirpimo įtaiso negalima nuimti ir prietaiso
negalima atidaryti.
prietaiso nereikia tepti.

Šio aparato laidas ir adapteris yra nekeičiamas.
Jei pažeistas aparato laidas ar adapteris, aparatą
išmeskite.
Keičiamas tik plaukų kirpimo šukų priedas.

- Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis
buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite jį į ocialų
surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie
aplinkosaugos (Pav. 10).

Prireikus techninio aptarnavimo paslaugų,
informacijos arba jei iškilo problema, apsilankykite
„Philips“ tinklapyje adresu www.philips.com arba
susisiekite su jūsų šalyje esančiu „Philips“ pagalbos
vartotojams centru (jo telefono numerį rasite
pasauliniame garantiniame lapelyje). Jei jūsų šalyje
nėra pagalbos vartotojams centro, kreipkitės į
vietinį „Philips“ platintoją.
6
4203.000.5647.3

Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai
pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta,
reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/
welcome.

A Grieznis
B Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
C Elektrības vads ar adapteri
D Matu apgriešanas ķemmes uzgalis
E Uzstādīšanas poga
F Tīrīšanas suka
G Friziera ķemme
H Matu noņemšanas grope

Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo
lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības
gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
- Raugieties, lai adapteris nekļūst slapjš.

- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam
pārbaudiet, vai uz adaptera un ierīces
aizmugurē norādītais spriegums atbilst
elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
- Adapterī ir iekļauts strāvas pārveidotājs.
Nenogrieziet adapteri, lai to nomainītu ar citu
kontaktdakšu, jo tādējādi tiks izraisīta bīstama
situācija.
- Šo ierīci nevar izmantot personas (tai
skaitā bērni) ar ziskiem, maņu vai garīgiem
traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un
zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā
persona nav īpaši viņus apmācījusi izmantot šo
ierīci.
- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi
bērni.

- Neizmantojiet ierīci vannā vai dušā.
- Izmantojiet un glabājiet ierīci no 15 °C līdz
35 °C temperatūrā.
- Ja adapteris ir bojāts, nomainiet to ar vienu no
oriģinālām detaļām, lai izvairītos no bīstamām
situācijām.
- Nelietojiet ierīci, ja griešanas uzgalis vai kāda no
ķemmēm ir bojāta vai salūzusi, jo tas var izraisīt
traumas.
- Šī ierīce ir paredzēta tikai cilvēku matu griešanai.
Nelietojiet to citiem nolūkiem.
- Ja ierīce ir pakļauta būtiskām temperatūras
izmaiņām, spiedienam vai mitrumam, ļaujiet
ierīcei aklimatizēties 30 minūtes, pirms lietojat
to.
- Trokšņa līmenis: Lc = 69 dB [A]

Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā
ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja
rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā
rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar
mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.



Piezīme: Pārliecinieties, ka jūsu mati ir tīri un sausi.
Neizmantojiet ierīci, ja esat tikko izmazgājis matus.
1 Izķemmējietmatusarieveidošanasķemmi
matuaugšanasvirzienā.(Zīm.2)
2 Ieslidinietķemmesuzgalivirzotpaierīces
rievu(līdzatskanklikšķis).(Zīm.3)
Raugieties, lai ķemmes uzgalis abās pusēs būtu
atbilstoši uzvirzīts uz rievām.
3 Laiiestatītuķemmesuzgalivēlamajammatiņu
garumam,nospiedietregulēšanaspogu(1)
unvirzietķemmesuzgaliuzvēlamomatiņu
garumaiestatījumu(2).(Zīm.4)

Ar uzstādītu matiņu griežamās mašīnītes ķemmes
uzgali, ierīcei ir 7 dažādi matiņu garuma iestatījumi:
Matiņugaruma
iestatījums
Iegūstamaismatiņu
garums
1 3 mm
2 6mm
3 9 mm
4 12mm
5 15mm
6 18mm
7 21mm
4 Iespraudietadapterakontaktdakšu
elektrotīklasienaskontaktligzdā.
5 Nogaidietdažassekundes,untadpavirziet
ieslēgšanas/izslēgšanasslēdzi‘on’pozīcijā.
6 Lēnivirzietmatugriezējupamatiem.
Padomi
- Sāciet griešanu no ķemmes uzgaļa augstākā
iestatījuma un samaziniet matiņu garuma
iestatījumu pakāpeniski.
- Pierakstiet matu garuma režīmus izvēlētajai
frizūrai, lai varētu griezumu veikt arī turpmāk.
- Lai matu griešana būtu efektīva, virziet ierīci
pretēji matiņu augšanas virzienam. (Zīm. 5)
- Izmēģiniet dažādus virzienus (uz aigšu, uz leju,
pāri), jo visi matiņi neaug vienā virzienā.
- Atkārtoti virziet matu griezēju pa vienu un to
pašu vietu, lai pārliecinātos, ka tas satver visus
matus, kas jānogriež.
- Raugieties, lai ķemmes uzgaļa plakanā daļa
vienmēr atrastos tiešā saskarē ar galvas ādu, lai
iegūtu vienmērīgu griezumu.
- Lai iegūtu labus rezultātus ar lokainiem, plāniem
vai gariem matiem, jūs varat lietot ķemmi, virzot
matus griezēja virzienā.
- Regulāri izņemiet nogrieztos matiņus no
ķemmes uzgaļa. Ja ķemmes uzgalī uzkrājies
par daudz matiņu, noņemiet to no ierīces un
izpūtiet/vai izkratiet no uzgāļa matiņus.


Jūs varat izmantot matu griežamās mašīnu bez
ķemmes uzgaļa, lai apgrieztu ļoti īsus matus
(0,8mm) vai izveidotu kakla līnijas un zonas ap
ausīm kontūru.
Piezīme: Kad jūs izmantojat ierīci bez ķemmes uzgaļa,
tā griež matiņus ļoti tuvu ādai.
1 Lainoņemtuķemmesuzgali,nospiediet
regulēšanaspogu(1)unnovelcietķemmes
uzgalinoierīces(2).(Zīm.6)
2 Pirmssākatveidotmatiņuformugarausīm,
izķemmējietmatiņugaluspārausīm.
3 Pacelietmatugriezējutā,laimatugaliem
pieskartostikaivienaasmenīšamala.(Zīm.7)
4 Grieziettikaimatugalus.Griezumalīnija
jāveidotuvuausij.
5 Laiizveidotugriezumalīnijuuzkaklaun
nogrieztuvaigubārdu,pagriezietmatu
griežamomašīnītiunvirziettonoaugšasuz
leju.(Zīm.8)
6 Virzietlēniunlīdzeni.Ievērojietdabiskumatu
līniju.

Neizmantojietabrazīvustīrīšanaslīdzekļus,
skrāpjusvaitādusšķidrumuskāspirts,petroleja
vaiacetons,laitīrītuierīci.
Tīrietierīciunadapteritikaiarkomplektāesošu
suku.
Neizmantojietnekādusasuspriekšmetusierīces
tīrīšanai.
Pēc lietošanas vienmēr iztīriet ierīci.
1 Pirmstīrīšanaspārliecinieties,kaierīceir
izslēgtaunatvienotanoelektrībastīkla.
2 Lainoņemtuķemmesuzgali,nospiediet
regulēšanaspogu(1)unnovelcietķemmes
uzgalinoierīces(2).(Zīm.6)
3 Tīrietgriešanaselementuunmatiņu
nodalījumu,kasatrodasaizgriešanas
elementa,izmantojotkomplektāiekļauto
suku(Zīm.9).
Piezīme: Griezšanas elements nevar izkrist un ierīci
nevar atvērt.
Ierīci nevajag ieeļļot.

Šai ierīcei elektrības vadu nav iespējams nomainīt.
Ja elektrības vads vai adapteris ir bojāts, ierīce ir
jāiznīcina.
Maināms ir tikai matu aplīdzināšanas ķemmes
uzgalis.

- Pēc ierīces kalpošanas ilguma beigām
neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem,
bet nododiet to ociālā savākšanas punktā
pārstrādei. Šādi jūs palīdzēsiet saudzēt
apkārtējo vidi (Zīm. 10).

Ja nepieciešama apkope, informācija vai
palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni
www.philips.com vai sazinieties ar Philips klientu
apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs
atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī
nav klientu apkalpošanas centra, griezieties pie
vietējā Philips preču izplatītāja.
7
4203.000.5647.3
POLSKI

Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników
produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z
oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj
swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.

A Element tnący
B Wyłącznik
C Przewód sieciowy z zasilaczem
D Nasadka grzebieniowa do strzyżenia włosów
E Przycisk regulacji
F Szczoteczka do czyszczenia
G Grzebień fryzjerski
H Komora na włosy

Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się
dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na
wypadek konieczności użycia w przyszłości.

- Zabezpiecz zasilacz przed możliwością
zamoknięcia.

- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że
napięcie podane na zasilaczu i urządzeniu jest
zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
- Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze
względów bezpieczeństwa nie wymieniaj
wtyczki zasilacza na inną.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające wiedzy
lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu
urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z
tego urządzenia przez opiekuna.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Uwaga
- Nie używaj depilatora, kąpiąc się lub biorąc
prysznic.
- Używaj i przechowuj urządzenie w
temperaturze od 15°C do 35°C.
- Ze względów bezpieczeństwa w przypadku
uszkodzenia zasilacza wymień go na oryginalny
zasilacz tego samego typu.
- Nie korzystaj z urządzenia, gdy nasadka do
strzyżenia lub jedna z nasadek grzebieniowych
jest uszkodzona lub pęknięta, ponieważ może
to spowodować obrażenia ciała.
- Niniejsze urządzenie przeznaczone jest
wyłącznie do strzyżenia ludzkich włosów na
głowie. Nie używaj go do żadnego innego celu.
- Jeśli urządzenie było narażone na duże zmiany
temperatury, ciśnienia lub wilgotności, przed
użyciem należy je aklimatyzować przez 30
minut.
- Poziom hałasu: Lc = 69 dB [A]

Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie
normy dotyczące pól elektromagnetycznych.
W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z
zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie
jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają
badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy.



Uwaga: Włosy muszą być czyste i suche. Nie używaj
urządzenia na świeżo umytych włosach.
1 Rozczeszwłosygrzebieniemwkierunkuich
wzrostu.(rys.2)
2 Wsuńnasadkęgrzebieniowąwrowkina
urządzeniu(usłyszysz„kliknięcie”).(rys.3)
Upewnij się, że nasadka grzebieniowa została
poprawnie wsunięta w rowki po obu stronach.
3 Abydostosowaćnasadkęgrzebieniowądo
żądanejdługościwłosów,naciśnijprzycisk
regulacji(1)iprzesuńnasadkędożądanego
ustawieniadługościwłosów(2).(rys.4)

Korzystanie z urządzenia z zamocowaną nasadką
grzebieniową do strzyżenia włosów pozwala na
ustawienie 7 różnych długości włosów:
Ustawianiedługości
włosów
Uzyskiwanadługość
włosów
1 3 mm
2 6 mm
3 9 mm
4 12 mm
5 15 mm
6 18 mm
7 21 mm
4 Podłączzasilaczsieciowydogniazdka
elektrycznego.
5 Poczekajkilkasekund,poczymprzesuń
wyłącznikdopozycjiwłączonej.
6 Powoliprzesuwajurządzeniepowłosach.

- Rozpocznij strzyżenie od najwyższych ustawień
nasadki grzebieniowej, a następnie stopniowo
zmniejszaj ustawienie długości włosów.
- Zanotuj ustawienia długości włosów dla danej
fryzury, aby można ich było użyć w przyszłości.
- Przesuwaj urządzenie w kierunku przeciwnym
do wzrostu włosów, aby uzyskać najlepsze
efekty. (rys. 5)
- Spróbuj różnych kierunków strzyżenia (pod
włos, z włosem, pod kątem), ponieważ nie
wszystkie włosy rosną w tym samym kierunku.
- Włosy należy strzyc pasmami, aby objąć
wszystkie partie wymagające przycięcia.
- Zwróć uwagę na to, aby płaska część nasadki
grzebieniowej zawsze dotykała głowy. Pozwoli
to na równe strzyżenie włosów.
- W przypadku włosów kręconych, rzadkich
lub długich do skierowania włosów w stronę
urządzenia możesz użyć grzebienia.
- Regularnie usuwaj ścięte włosy z nasadki
grzebieniowej. Jeśli w nasadce zbierze się dużo
włosów, zdejmij ją i wydmuchaj lub wytrząśnij
włosy.


Aby obciąć włosy na bardzo krótkie (0,8 mm)
lub przystrzyc włosy na karku i wokół uszu, z
urządzenia należy zdjąć nasadkę grzebieniową.
Uwaga: Po zdjęciu nasadki grzebieniowej urządzenie
przycina włosy bardzo blisko skóry.
1 Abyzdjąćnasadkęgrzebieniowązurządzenia,
naciśnijprzyciskregulacji(1)iściągnijnasadkę
zurządzenia(2).(rys.6)
2 Przedprzycięciemwłosówwokółuszuuczesz
końcewłosównaduszami.
3 Nachylurządzeniewtakisposób,abytylko
jednakrawędźelementutnącegodotykała
końcówwłosów.(rys.7)
4 Przycinajtylkosamekońcewłosów.Linia
włosówmusiznajdowaćsiębliskouszu.
5 Wceluprzycięciawłosównakarkuibaków
odwróćurządzenieiwykonujruchyw
dół.(rys.8)
6 Ruchyurządzeniempowinnybyćwolnei
płynne.Wystarczypodążaćzanaturalnąlinią
włosów.

Doczyszczeniaurządzenianienależyużywać
materiałówściernych,środkówdoszorowania,a
takżealkoholu,benzynylubacetonu.
Urządzenieizasilaczmożnaczyścićjedynie
dołączonąszczoteczką.
Nieużywajostrychnarzędzidoczyszczenia
urządzenia.
Po użyciu zawsze wyczyść urządzenie.
1 Przedprzystąpieniemdoczyszczeniaupewnij
się,żeurządzeniejestodłączoneodzasilania.
2 Abyzdjąćnasadkęgrzebieniowązurządzenia,
naciśnijprzyciskregulacji(1)iściągnijnasadkę
zurządzenia(2).(rys.6)
3 Elementtnącyikomoręnawłosyznajdującą
sięzaelementemtnącymczyśćszczoteczką
dołączonądozestawu(rys.9).
Uwaga: Nie można odłączyć elementu tnącego, a
urządzenia nie można otworzyć.
Urządzenie nie wymaga smarowania.

Przewód sieciowy i zasilacz dołączone do tego
urządzenia nie podlegają wymianie. Uszkodzenie
przewodu sieciowego lub zasilacza powoduje, że
urządzenie przestaje być sprawne.
Jedynym elementem wymiennym jest nasadka
grzebieniowa do strzyżenia włosów.

- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać
wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa
domowego — należy oddać je do punktu
zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.
Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w
ochronie środowiska (rys. 10).

W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań
lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę
internetową www.philips.com lub skontaktować
się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer
telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej).
Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma
takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do
sprzedawcy produktów rmy Philips.
8
4203.000.5647.3


Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для
получения полной поддержки, оказываемой
компанией Philips, зарегистрируйте прибор на
веб-сайте www.philips.com/welcome.

A Режущий элемент
B Переключатель питания
C Сетевой шнур с адаптером
D Съёмный гребень для стрижки волос
E Регулировочная кнопка
F Щеточка для очистки
G Расческа для укладки
H Паз для удаления волос

Перед началом эксплуатации прибора
внимательно ознакомьтесь с настоящим
руководством и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного
материала.

- Убедитесь, что адаптер сухой.

- Перед подключением прибора убедитесь,
что номинальное напряжение, указанное
на адаптере и приборе, соответствует
напряжению местной электросети.
- В конструкцию адаптера входит
трансформатор. Запрещается заменять
адаптер или присоединять к нему другие
штекеры: это опасно.
- Данный прибор не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными умственными
или физическими способностями, а
также лицами с недостаточным опытом
и знаниями, кроме как под контролем и
руководством лиц, ответственных за их
безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.

- Не пользуйтесь прибором в ванной или под
душем.
- Использование и хранение прибора должны
производиться при температуре от 15 °C
до 35 °C.
- Если адаптер поврежден, заменяйте
его только таким же адаптером, чтобы
обеспечить безопасную эксплуатацию
прибора.
- Не пользуйтесь прибором, если насадка или
один из гребней повреждены: это может
привести к травме.
- Данный прибор предназначен только для
стрижки волос на голове. Запрещается
использовать его для других целей.
- Если прибор подвергался существенным
перепадам температуры, давления или
влажности, подождите 30 минут перед тем
как его использовать.
- Уровень шума: Lc = 69 дБ (A)

Данный прибор Philips соответствует всем
стандартам в отношении электромагнитных
полей (ЭМП). В соответствии с современными
научными данными при правильном обращении
согласно инструкциям, приведенным в
руководстве пользователя, применение прибора
безопасно.


Примечание. Волосы должны быть чистыми
и сухими. Не стригите только что вымытые
волосы.
1 Расчешитеволосырасческойдляукладки
понаправлениюроставолос.(Рис.2)
2 Установитесъемныйгребеньв
направляющихпазахприбораисдвиньте
егодощелчка.(Рис.3)
Убедитесь в том, что гребень полностью встал
в пазы.
3 Дляустановкинеобходимойдлину
волосдлясъемногогребнянажмите
регулировочнуюкнопку(1)исдвиньте
съемныйгребеньвнеобходимое
положение(2).(Рис.4)

С установленным съемным гребнем машинка
имеет 7 различных установок длины волос:
Установкадлины
волос
Длинаволосврезультате
1 3 мм
2 6 мм
3 9 мм
4 12 мм
5 15 мм
6 18 мм
7 21 мм
4 Подключитеадаптеркрозетке
электросети.
5 Подождитенесколькосекунд,затем
установитепереключательвключения/
выключениявположение“on”(Вкл.).
6 Вовремястрижкиперемещайтемашинку
медленно.

- Рекомендуется начинать стрижку со
съемным гребнем, установив максимальную
длину волос, и постепенно уменьшать
установку длины.
- При создании определенной прически
запишите выбранные установки длины
волос: они вам пригодятся при следующих
стрижках.
- Для наиболее эффективной стрижки
перемещайте прибор против направления
роста волос. (Рис. 5)
- Попробуйте перемещать прибор в разных
направлениях (вверх, вниз или поперек), так
как волосы на различных участках головы
растут в разных направлениях.
- Чтобы состричь все волосы на голове,
движения машинкой должны происходить
внахлест.
- Для получения ровной стрижки
удостоверьтесь, что плоская сторона
съёмного гребня полностью прилегает к
голове.
- Чтобы хорошо подстричь вьющиеся, редкие
или длинные волосы, направляйте волосы
на режущий блок машинки при помощи
расчёски.
- Необходимо регулярно удалять
состриженные волосы со съемного гребня.
Если на съёмном гребне скопилось слишком
много волос, снимите его с прибора и
сдуйте и/или стряхните с него волосы.


Машинку для стрижки можно использовать без
съемного гребня для очень короткой стрижки
волос (0,8 мм) или для создания контура
стрижки на шее и в вокруг ушей.
Примечание. При использовании машинки для
стрижки без съемного гребня, волосы будут
пострижены очень коротко.
1 Чтобыснятьсъемныйгребеньнажмите
регулировочнуюкнопку(1)иснимите
гребеньсприбора(2).(Рис.6)
2 Передподравниваниемпричешитеволосы
надушами.
3 Наклоняйтеприбортакимобразом,чтобы
толькоодинкрайрежущегоэлемента
касалсякончиковволос.(Рис.7)
4 Срезайтетолькокончикиволос.Граница
стрижкидолжнапроходитьрядомсухом.
5 Присозданиилиниистрижкинашееи
висках,повернитемашинкуинаправляйте
движениявниз.(Рис.8)
6 Движениядолжныбытьмедленнымии
плавными.Следуйтеестественнойгранице
волос.

Неиспользуйтедляочисткиприбора
абразивныечистящиесредства,металлические
щётки,сжатыйвоздухилирастворителитипа
спирта,бензинаилиацетона.
Очищайтеприбориадаптертолькос
помощьюприлагаемойщеточки.
Неиспользуйтеострыепредметыдляочистки
прибора.
Всегда очищайте прибор после использования.
1 Преждечемприступитькочистке,
убедитесь,чтоприборвыключени
отключенотэлектросети.
2 Чтобыснятьгребень,нажмите
регулировочнуюкнопку(1)иснимите
гребеньсприбора(2).(Рис.6)
3 Спомощьюприлагаемойщеточки
очиститережущийблокиотсекдля
волосзарежущимблоком(Рис.9).
Примечание. Режущий блок невозможно снять и
прибор нельзя будет включить.
Прибор не нуждается в смазке.

Сетевой шнур и адаптер данного устройства
не подлежат замене. В случае повреждения
сетевого шнура или адаптера, данное
устройство нужно выбросить.
Можно заменить только съемный гребень для
стрижки волос.

- После окончания срока службы
не выбрасывайте прибор вместе с
бытовыми отходами. Передайте его в
специализированный пункт для дальнейшей
утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду (Рис. 10).

Для получения дополнительной информации и
при необходимости сервисного обслуживания,
а также в случае возникновения проблем
посетите веб-сайт Philips www.philips.com или
обратитесь в центр поддержки потребителей
Philips в вашей стране (номер телефона центра
указан на гарантийном талоне). Если подобный
центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в
местную торговую организацию Philips.
9
4203.000.5647.3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Philips QC5005/30 Kasutusjuhend

Kategooria
Juukselõikurid
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka