Zanussi ZIT64X Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

FI
Käyttöohje 2
HU
Használati útmutató 12
LT
Naudojimo instrukcija 23
LV
Lietošanas instrukcija 34
MK
Упатство за ракување 45
Keraaminen induktiokeittotaso
Indukciós üvegkerámia
tűzhelylap
Indukcinė stiklo keramikos
viryklė
Stikla keramikas indukcijas plīts
virsma
Стаклено-керамичка
индуктивна површина за
готвење
ZIT64X
Sisällys
Turvallisuusohjeet _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Asennus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Laitteen kuvaus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Laitteen käyttö _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Vinkkejä ja neuvoja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Hoito ja puhdistus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Käyttöongelmat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Ympäristönsuojelu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Oikeus muutoksiin pidätetään
Turvallisuusohjeet
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen
asentamista ja käyttöä, jotta osaat käyttää sitä turval-
lisesti ja oikein. Pidä käyttöohjeet aina laitteen mukana
esimerkiksi muuton yhteydessä tai jos myyt laitteen toisel-
le. Käyttäjien tulee hallita täydellisesti laitteen käyttö ja
tuntea sen turvallisuusominaisuudet.
Yleiset turvallisuusohjeet
Varoitus! Laite ei ole tarkoitettu fyysisesti tai
aisteiltaan rajoittuneiden tai muulla tavalla
taitamattomien tai kokemattomien henkilöiden (ei
myöskään lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan
vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen
käytössä.
Lasten turvallisuus
Tämä laite on tarkoitettu vain aikuisten käyttöön. Pikku-
lapsia on valvottava, eikä heidän pidä antaa leikkiä lait-
teella.
Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta.
Ne voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran.
Pidä lapset poissa laitteen luota silloin, kun se on toi-
minnassa.
Varoitus! Kytke lapsilukko toimintaan, jotta
pikkulapset tai kotieläimet eivät voi vahingossa
kytkeä laitetta toimintaan.
Käyttöturvallisuus
Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja suojamuovit
laitteesta ennen sen ensimmäistä käyttöä.
Kytke keittoalueet aina pois toiminnasta käytön jälkeen.
Palovammojen vaara! Älä laita keittotasolle metalliesi-
neitä, esimerkiksi ruokailuvälineitä tai kattilankansia,
sillä ne voivat kuumentua.
Implantoidun sydämentahdistimen käyttäjän tulee pitää
ylävartalonsa vähintään 30 cm:n etäisyydellä toimin-
taan kytketystä induktiokeittotasosta.
Varoitus! Tulipalon vaara!Ylikuumentunut rasva tai
öljy syttyy herkästi palamaan.
Asianmukainen käyttö
Valvo laitteen toimintaa aina käytön aikana.
Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
Älä käytä keittotasoa työtasona tai laskualustana.
Älä laita tulenarkoja nesteitä, helposti syttyviä tai sula-
via esineitä (esimerkiksi muovi- tai alumiiniesineitä)
laitteen päälle tai sen lähelle.
Ole varovainen kytkiessäsi muita laitteita keittotason lä-
hellä olevaan pistorasiaan. Älä anna niiden virtajohto-
jen koskettaa keittotasoa tai kuumia astioita. Varo, että
virtajohdot eivät takerru kiinni mihinkään.
Laitteen vaurioitumisen välttäminen
Jos keraamiselle pinnalle putoaa esineitä tai keittoasti-
oita, pinta voi vaurioitua.
Valurautaiset ja alumiiniset keittoastiat tai pohjasta
vaurioituneet keittoastiat voivat naarmuttaa pintaa, jos
vedät niitä keittotasolla.
Älä anna nesteen kiehua kuiviin, jotta keittoastia ja ke-
raaminen taso eivät vaurioidu.
Älä laita keittoalueille tyhjiä astioita äläkä kytke alueita
toimintaan ilman keittoastiaa.
Älä peitä mitään laitteen osaa alumiinifoliolla.
Älä peitä työtason ja laitteen etuosan välissä olevaa 5
mm:n ilmanvaihtoaukkoa.
Varoitus! Jos keittotason pintaan tulee särö, katkaise
virta laitteesta sähköiskuvaaran välttämiseksi.
2
Asennus
Kirjaa ennen asennusta muistiin arvokilven sarjanu-
mero (Ser. Nr.).Arvokilpi sijaitsee laitteen pohjassa.
ZIT64X
949 594 005 00
58 GAD D5 AU
ZANUSSI
220-240 V 50-60-Hz
7,4 kW
Induction 7,4 kW
Turvallisuusohjeet
Varoitus! Lue ohjeet huolellisesti!
Tarkista, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksessa.
Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ota
tarvittaessa yhteys jälleenmyyjään.
Laitteen asennuksen, sähköliitännän ja korjaukset saa
suorittaa vain valtuutettu huoltoliike. Käytä vain
alkuperäisiä varaosia.
Kalusteeseen sijoitettavia laitteita saa käyttää vasta, kun ne
on asennettu sopiviin, määräystenmukaisiin kalusteisiin ja
työtasoihin.
Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai
muiden muutosten tekeminen laitteeseen on kielletty. Ne
voivat aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen
vaurioitumisen.
Asennuksessa tulee noudattaa käyttömaassa voimassa
olevia lakeja, määräyksiä, direktiivejä ja standardeja
(turvallisuusmääräykset, kierrätysmääräykset,
sähköturvallisuusmääräykset jne.).
Noudata mainittuja minimietäisyyksiä muihin laitteisiin ja
kalusteisiin.
Asennuksen on taattava kosketussuojaus. Laitteen alle saa
asentaa laatikostoja vain, jos suoraan laitteen alle
asennetaan suojalevy.
Suojaa työtason leikatut pinnat kosteudelta käyttäen
sopivaa tiivistettä.
Kiinnitä tiiviste siten, että laitteen ja työtason väliin ei jää
aukkoja.
Suojaa laitteen alapinta esimerkiksi astianpesukoneesta tai
uunista tulevalta höyryltä ja kosteudelta.
Älä asenna laitetta oven viereen tai ikkunan alapuolelle.
Avautuva ovi tai ikkuna voi tönäistä keittoastian tasolta
aiheuttaen vaaratilanteen.
Varoitus! Sähköiskuvaara. Noudata tarkasti
sähköliitäntää koskevia ohjeita.
Sähköverkon liitin on jännitteinen.
Tee sähköverkon liitin jännitteettömäksi.
Varmista, että kosketussuoja on asennettu asianmukai-
sesti.
Löysät tai vääränlaiset pistokkeet ja pistorasiat voivat
aiheuttaa liittimen ylikuumenemisen.
Myös pistorasian ja pistokkeen käsittely on annettava
ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
Käytä kaapelissa vedonpoistajaa.
Yksi- tai kaksivaiheliitännässä on käytettävä virtajoh-
toa, jonka tyyppi on H05BB-F Tmax 90°C (tai korke-
ampi)
Vaihda vahingoittuneen virtajohdon tilalle erikoisjohto
(tyyppi H05BB-F Tmax 90°C tai korkeampi). Ota yhteys
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Sähköliitäntään on asennettava kytkin, joka erottaa laitteen
kaikki navat sähköverkosta ja jonka kontaktien väli on vä-
hintään 3 mm.
Käytä asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulak-
keet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vika-
virtakytkimet ja kontaktorit.
3
Asennus
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
min.
5mm
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
4
Laitteen kuvaus
Keittoalueet
210
mm
180
mm
180
mm
145
mm
1 2
45
3
1 Induktiokeittoalue 1800 W
2 Induktiokeittoalue 1800 W
3 Induktiokeittoalue 1400 W + Power-toiminto 2500
W
4 Käyttöpaneeli
5 Induktiokeittoalue 2300 W + Power-toiminto 3700
W
Käyttöpaneelin painikkeet
1 2 3
89
7
5
4 6
BB
Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla.
kosketuspainike toiminta
1
kytkee keittotason toimintaan ja pois toiminnasta
2
lukitsee painikkeet/vapauttaa painikkeiden lukituksen
3
Power-toiminto on käytössä
4
tehotason näyttö näyttää tehoasetuksen
5
keittoalueiden ajastimen merkkivalot ilmaisevat, mille keittoalueelle aika on asetettu
6
ajastimen näyttö aika minuutteina
7
/
nostaa tai laskee tehoasetusta
8
/
lisää tai vähentää aikaa
5
kosketuspainike toiminta
9
valitsee keittoalueen
Tehonäytöt
Näyttö Kuvaus
Keittoalue on kytketty pois toiminnasta
-
Keittoalue on toiminnassa
Lämpimänäpito on toiminnassa
Automaattinen kuumennus on toiminnassa
Induktiokeittoalue ei tunnista keittoastiaa
Toimintahäiriö
Keittoalue on vielä kuuma (jälkilämpö)
Toimintalukitus/lapsilukko on kytketty
Power-toiminto on käytössä
Automaattinen virrankatkaisu on toiminut
Jälkilämmön merkkivalo
Varoitus! Palovammojen vaara jälkilämmön
vuoksi!
Induktiokeittoalueilla lämpö kohdistuu suoraan keittoa-
stian pohjaan. Keraaminen pinta kuumenee keittoastian
jälkilämmön vuoksi.
Laitteen käyttö
Käytä induktiokeittoalueille soveltuvia keittoastioita.
Kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta
Laite kytketään toimintaan ja pois toiminnasta kosketta-
malla painiketta
sekunnin ajan.
Automaattinen virrankatkaisu
Virta katkeaa automaattisesti keittotasosta seuraavissa
tilanteissa:
Kaikki keittoalueet on kytketty pois toiminnasta, jolloin
näytössä näkyy
.
Et aseta tehotasoa kytkettyäsi laitteen toimintaan.
Jonkin kosketuspainikkeen päällä on esimerkiksi katti-
la, pyyheliina tms. yli 10 sekunnin ajan. Laitteesta kuu-
luu äänimerkki, kunnes poistat esineen.
Keittoalue ylikuumenee (esimerkiksi tyhjäksi kiehunut
kattila). Keittoalueen on annettava jäähtyä, ennen kuin
voit käyttää keittotasoa uudelleen.
Keittoastia on sopimaton. Merkkivalo
syttyy ja keit-
toalue kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta kah-
den minuutin kuluttua.
Keittoaluetta ei kytketä pois toiminnasta eikä tehotasoa
muuteta. Jonkin ajan kuluttua merkkivalo
syttyy ja
keittoalue kytkeytyy pois toiminnasta. Katso taulukko.
Automaattisen virrankatkaisun ajat
Tehotaso
- - -
Virta katkeaa seuraa-
van ajan kuluttua
6 tuntia 5 tuntia 4 tuntia 1,5 tuntia
6
Tehotason asettaminen
Tehotasoa nostetaan koskettamalla painiketta . Teho-
tasoa alennetaan koskettamalla painiketta
. Tehoasetus
näkyy näytössä. Keittoalue kytketään pois toiminnasta
koskettamalla samanaikaisesti painikkeita
ja .
Automaattinen kuumennus
Voit saavuttaa vaaditun tehotason nopeammin, jos otat
automaattisen kuumennustoiminnon käyttöön. Kyseinen
toiminto asettaa korkeimman tehotason joksikin aikaa
(katso kaavio), ja laskee tehotason sen jälkeen vaadittuun
asetukseen.
Automaattisen kuumennustoiminnon käynnistäminen:
1.
Kosketa
. tulee näkyviin näyttöön.
2.
Kosketa
-painiketta toistuvasti, kunnes näytössä
näkyy
.
3.
Kosketa heti
-painiketta toistuvasti, kunnes vaa-
dittu tehotaso tulee näkyviin. 3 sekunnin kuluttua
näyttöön tulee näkyviin
.
Kytke toiminto pois toiminnasta koskettamalla painiketta
.
Power-toiminnon kytkentä toimintaan ja pois
toiminnasta
Power-toiminto lisää induktiokeittoalueiden käytettävissä
olevaa tehoa. Power-toiminto kytkeytyy toimintaan enin-
tään 10 minuutiksi kerrallaan. Sen jälkeen induktiokeitto-
alue kytkeytyy automaattisesti takaisin korkeimmalle teho-
tasolle. Toiminto otetaan käyttöön koskettamalla painiketta
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
0
123456789
. Merkkivalo syttyy. Toiminto poistetaan käytöstä
koskettamalla painiketta
tai .
Tehon hallinta
Tehonhallintatoiminto jakaa
tehon kahden keittoalueen
välille, jotka muodostavat
keskenään parin (katso ku-
va). Power-toiminto nostaa
parin toisen keittoalueen te-
hotason korkeimmalle tasol-
le ja alentaa automaattisesti
toisen keittoalueen tehoa.
Alennetun tehotason keittoalueen näytössä näkyy vuoron
perään asetusarvo ja alennettu arvo.
Ajastimen käyttö
Ajastimen avulla voit asettaa keittoalueen toiminta-ajan
yhtä käyttökertaa varten.
Aseta ajastin keittoalueen valitsemisen jälkeen.
Voit asettaa tehotason ennen ajastimen asettamista tai sen
jälkeen.
Keittoalueen valitseminenKosketa painiketta
, kun-
nes haluamasi keittoalueen merkkivalo syttyy.
Ajastimen käynnistäminen tai ajan muuttaminenKoske-
ta ajastimen painiketta
tai ja aseta aika (
00
-
99
minuuttia). Kun keittoalueen merkkivalo vilkkuu
hitaasti, ajan laskenta on käynnissä.
Ajastimen pysäyttäminen Valitse keittoalue painikkeella
ja kytke ajastin pois toiminnasta painikkeella .
Ajan kuluminen näkyy näytössä nollaan (
00
) saakka.
Keittoalueen merkkivalo sammuu.
Jäljellä olevan ajan tarkistaminen Valitse keittoalue pai-
nikkeella
. Keittoalueen merkkivalo vilkkuu no-
peammin. Jäljellä oleva aika näkyy näytössä.
Kun aika on kulunut loppuun, laitteesta kuuluu merkkiääni
ja näytössä vilkkuu
00
. Keittoalue kytkeytyy pois toi-
minnasta.
Merkkiäänen sammuttaminen Kosketa painiketta
.
Voit käyttää ajastinta myös hälytinajastimena silloin, kun
keittoalueet eivät ole toiminnassa. Kosketa painiketta
.
Aseta aika koskettamalla ajastimen painiketta
tai .
Kun aika on kulunut loppuun, laitteesta kuuluu merkkiääni
ja näytössä vilkkuu
00
.
7
Käyttöpaneelin lukitseminen / lukituksen poisto
Voit lukita käyttöpaneelin painikkeet virtapainiketta lu-
kuun ottamatta. Lukitseminen estää tehotason muuttami-
sen vahingossa ruoanvalmistuksen aikana.
Aseta ensin tehotaso.
Kosketa symbolia
. Symboli palaa neljän sekunnin
ajan.
Ajastin on edelleen toiminnassa.
Voit kytkeä tämän toiminnon pois toiminnasta kosketta-
malla symbolia
. Aikaisemmin asettamasi tehotaso tu-
lee voimaan.
Kun katkaiset virran laitteesta, myös tämä toiminto kytkey-
tyy pois toiminnasta.
Lapsilukko
Toiminto estää keittotason käyttämisen vahingossa.
Lapsilukon kytkeminen toimintaan
Kytke virta keittotasoon painikkeella
. Älä aseta te-
hotasoa.
Kosketa painiketta
, kunnes laitteesta kuuluu merk-
kiääni. . Symboli
syttyy. Katkaise virta laitteesta.
Lapsilukon kytkeminen pois toiminnasta
Kytke virta keittotasoon painikkeella
. Näytössä nä-
kyy
. Kosketa painiketta , kunnes laitteesta kuu-
luu merkkiääni. Näytössä näkyy
.
Katkaise virta laitteesta.
Lapsilukon kytkeminen pois toiminnasta väliaikaisesti
Kytke virta keittotasoon painikkeella
. Symboli
syttyy.
Kosketa painiketta
, kunnes laitteesta kuuluu merk-
kiääni. Symboli
syttyy. Aseta tehotaso 10 sekunnin
kuluessa. Nyt voit käyttää keittotasoa. Kun katkaiset vir-
ran keittotasosta painikkeella
, lapsilukko on edel-
leen kytkettynä.
Vinkkejä ja neuvoja
Induktiokeittoalueille soveltuvat keittoastiat
Tärkeää Induktiotoiminnassa lämpö kehittyy lähes
välittömästi keittoastian sisälle tehokkaan
sähkömagneettisen kentän vaikutuksesta.
Keittoastian materiaali
Soveltuvat materiaalit: valurauta, teräs, emaloitu teräs,
ruostumaton teräs, monikerroksinen pohja (valmistajan
merkintä ilmaisee soveltuvuuden).
Sopimattomat materiaalit: alumiini, kupari, messinki,
lasi, keramiikka, posliini.
Keittoastia soveltuu käytettäväksi induktiokeittotasolla, jos
... pieni määrä vettä kuumenee hyvin nopeasti korkeim-
malla tehotasolla.
... magneetti tarttuu astian pohjaan.
Keittoastian pohjan tulee olla mahdollisimman pak-
su ja tasainen.
Keittoastian mitat: Induktiokeittoalueet mukautuvat auto-
maattisesti keittoastian pohjan kokoon tiettyyn rajaan
saakka. Keittoastian pohjan magneettiselta osalta vaadi-
taan kuitenkin tietty minimimitta, joka on noin 3/4 keittoa-
lueen koosta.
Käyttöön liittyvät äänet
Jos kuulet
rätisevää ääntä: keittoastia on valmistettu useasta mate-
riaalista (Sandwich-rakenne)
vihellystä: käytät yhtä tai useampaa keittoaluetta kor-
kealla tehotasolla ja keittoastia on valmistettu useasta
eri materiaalista (Sandwich-rakenne)
surisevaa ääntä: käytät korkeita tehotasoja
naksahtelua: kuuluu sähköpiirien kytkeytyessä
hurisevaa ääntä: kuuluu puhaltimen toimiessa
Nämä äänet ovat normaaleja, eivätkä tarkoita, että laittees-
sa olisi jokin vika.
Energiansäästö
Mikäli mahdollista, peitä keittoastia aina kannel-
la.
Aseta keittoastia keittoalueelle, ennen kuin kytket
alueen toimintaan.
Esimerkkejä keittotoiminnoista
Taulukossa annetut tiedot ovat ainoastaan suuntaa-anta-
via.
8
Tehota-
so
Käyttötarkoitus: Aika Vinkkejä
1 Valmiiden ruokien lämpimänäpito tarpeen
mukaan
Peitä kannella
1-2 Hollandaise-kastike, voin, suklaan ja liivatteen
sulatus
5-25 min Sekoita välillä
1-2 Hyydyttäminen: munakkaat, munajuusto 10-40 min Keitä kannen alla
2-3 Riisin ja maitoruokien haudutus, valmisruokien
kuumentaminen
25-50 min Lisää nestettä riisin suhteen kaksinkertai-
nen määrä, sekoita maitoruokia kypsen-
nyksen aikana
3-4 Höyrytetyt vihannekset, kala, liha 20-45 min Lisää nestettä muutama ruokalusikallinen
4-5 Höyryssä kypsennetyt perunat 20-60 min Käytä korkeintaan ¼ litraa vettä/750 g pe-
runoita
4-5 Suurten ruokamäärien kypsentäminen, pata-
ruoat ja keitot
60-150
min
Enintään 3 litraa nestettä ja valmistusai-
neet
6-7 Kevyt paistaminen: leikkeet, vasikanliha, kotle-
tit, pyörykät, makkarat, maksa, kastikepohja, ka-
nanmunat, ohukaiset, munkit
tarpeen
mukaan
Käännä kypsennyksen puolivälissä
7-8 Voimakas paistaminen: sipuliperunat, ulkofilee,
pihvit
5-15 min Käännä kypsennyksen puolivälissä
9 Suuren vesimäärän keittäminen, pastan keittäminen, lihan ruskistaminen (gulassi, patapaisti), ranskalaiset
perunat
Power-toiminto soveltuu suurien vesimäärien keittämi-
seen.
Akryyliamidia koskeva varoitus
Tärkeää Tuoreimpien tieteellisten tutkimustulosten
mukaisesti (erityisesti tärkkelyspitoisten) ruokien
voimakas ruskistaminen voi aiheuttaa terveysvaaran
akryyliamidin vuoksi. Sen vuoksi suosittelemme ruokien
kypsennystä mahdollisimman alhaisessa lämpötilassa
sekä liiallisen ruskistamisen välttämistä.
Hoito ja puhdistus
Puhdista keittotaso jokaisen käytön jälkeen.
Tarkista aina, että keittoastian pohja on puhdas.
Varoitus! Terävät esineet ja hankaavat pesuaineet
vahingoittavat laitetta.
Turvallisuussyistä laitetta ei saa puhdistaa
höyrypesulaitteella tai painepesurilla.
Keraamisen pinnan naarmut tai tummat läiskät eivät
vaikuta laitteen toimintaan.
Lian poistaminen:
1. Poista välittömästi:sulanut muovi, muovikelmu ja
sokeripitoinen ruoka. Muutoin lika voi aiheuttaa
laitteeseen vaurioita. Käytä erityistä lasipintaan
tarkoitettua kaavinta. Aseta kaavin viistosti lasi-
pintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa pitkin.
Poista sitten, kun laite on jäähtynyt riittäväs-
ti:kalkkirenkaat, vesirenkaat, rasvatahrat, kirkkaat
metalliset värimuutokset. Käytä keraamisen keit-
totason tai ruostumattoman teräksen puhdistuk-
seen tarkoitettua puhdistusainetta.
2. Puhdista laite kostealla liinalla käyttäen vähän puh-
distusainetta.
3. Kuivaa pinta lopuksi puhtaalla liinalla.
9
Käyttöongelmat
Ongelma Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide
Laite ei kytkeydy toimintaan tai ei toi-
mi muuten.
Olet koskettanut useampaa kosketuspainiketta samanaikaisesti. Kosketa
vain yhtä kosketuspainiketta.
Käyttöpaneelilla on vettä tai rasvaroiskeita. Pyyhi käyttöpaneeli puhtaaksi.
Lapsilukko tai painikelukitus on kytketty toimintaan. Katso kappale Laitteen
käyttö.
Kytke laite uudelleen toimintaan ja aseta tehotaso 10 sekunnin kuluessa.
Keittoalueen tehotaso asettuu nollaan Yhden tai useamman kosketuspainikkeen päällä on jotain tai käyttöpaneelilla
on vettä tai rasvatahroja. Poista kosketuspainikkeen päällä oleva esine. Pyyhi
käyttöpaneeli puhtaaksi.
Laitteesta kuuluu merkkiääni virran
ollessa katkaistu.
Yksi tai useampi kosketuspainike on peitetty. Poista kosketuspainikkeen pääl-
lä oleva esine.
Jälkilämmön merkkivalo ei syty. Keittoalue ei ole kuuma, koska sitä on käytetty vain vähän aikaa. Jos keittoa-
lueen pitäisi olla kuuma, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Tehoasetus vaihtelee. Tehonhallinta on käynnissä. Katso kohta Tehonhallinta.
Laitteesta kuuluu merkkiääni ja laite
käynnistyy ja kytkeytyy taas pois toi-
minnasta. Viiden sekunnin kuluttua
kuuluu yksi tai useampia merkkiää-
niä.
Painikkeen päällä on jotain. Poista kosketuspainikkeen päällä oleva esine
tms.
Näytössä näkyy .
Automaattinen virran katkaisu on toiminut. Katkaise virta laitteesta ja kytke
se uudelleen toimintaan.
Keittoalueen ylikuumentumissuoja on lauennut. Kytke keittoalue pois toi-
minnasta. Kytke keittoalue uudelleen toimintaan.
Näytössä näkyy .
Keittoalueella ei ole keittoastiaa. Aseta keittoastia keittoalueelle.
Keittoastia on vääränlainen. Käytä oikeantyyppistä keittoastiaa.
Keittoastian pohjan halkaisija on liian pieni keittoalueelle. Siirrä keittoastia
pienemmälle keittoalueelle.
Näytössä näkyy + jokin numero.
Laitteessa on jokin vika.
Kytke laite irti verkkovirrasta lyhyeksi ajaksi. Irrota sulake sulakataulusta. Kyt-
ke virta uudelleen. Jos merkkivalo
syttyy uudelleen, ota yhteys valtuutet-
tuun huoltoliikkeeseen.
Toimintahäiriön on aiheuttanut kuivaksi kiehunut tai keittotasolle soveltuma-
ton keittoastia. Keittoalueen ylikuumentumissuoja on lauennut. Automaattinen
virran katkaisu on toiminut.
Katkaise virta laitteesta. Poista kuuma keittoastia tasolta. Kytke keittoalue uu-
delleen toimintaan noin 30 sekunnin kuluttua. Symbolin
pitäisi nyt hävi-
tä näkyvistä, mutta jälkilämmön merkkivalo voi jäädä palamaan. Anna keittoa-
stian jäähtyä ja tarkista sen soveltuvuus. Katso kohta Induktiokeittotasolle so-
veltuvat keittoastiat.
10
Ellei ongelma poistu edellä kuvattujen toimenpiteiden
avulla, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Ilmoita
arvokilpeen merkityt tiedot, keraamisen keittotason kolmi-
kirjaiminen tunnus (keittotason kulmassa) sekä näytössä
näkyvä virheilmoitus.
Valtuutetun huoltoliikkeen käynnistä aiheutuvat kulut voi-
daan veloittaa myös takuuaikana, jos toimintahäiriö on ai-
heutunut virheellisen käytön vuoksi. Kuluttajaneuvonnon
yhteystiedot ja takuuehdot on mainittu takuu- ja huoltokir-
jassa.
Ympäristönsuojelu
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli ,
osoittaa, että tätä tuotetta ei saa laittaa sekajätteen
joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja
elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen.
Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset
ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen
jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa
muita jätteitä.
Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat
kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä
josta tuote on ostettu tai internet sivuiltamme
www.electrolux.fi.
Pakkausmateriaalit
Pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä, ja ne
voidaan kierrättää. Muoviosiin on merkitty materiaa-
lin tunniste: >PE<,>PS< jne. Vie pakkausmateriaalit asian-
mukaisiin jätteenkeräysastioihin.
11
Tartalomjegyzék
Biztonsági információk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Üzembe helyezés _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
A készülék leírása _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
A készülék kezelése _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Hasznos javaslatok és tanácsok _ _ _ _ _ 19
Ápolás és tisztítás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Mit tegyek, ha... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Környezetvédelmi tudnivalók _ _ _ _ _ _ _ 22
A változtatások jogát fenntartjuk
Biztonsági információk
Saját biztonsága és a készülék helyes
üzemeltetése érdekében az üzembe he-
lyezés és a használat előtt figyelmesen ol-
vassa el ezt a kézikönyvet. Az utasítást min-
dig tartsa a készülékkel együtt, még ha áthe-
lyezi vagy eladja is azt. A felhasználóknak
teljesen tisztában kell lenniük a készülék mű-
ködésével és biztonsági jellemzőivel.
Általános biztonsági tudnivalók
Vigyázat A készüléket csökkent fizikai,
értelmi vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján
lévő személyek (beleértve a gyermekeket is)
nem használhatják. A biztonságukért felelős
személynek felügyeletet és a készülék
használatára vonatkozó útmutatást kell
biztosítania számukra.
Gyermekzár
•Csak felnőttek használhatják a készüléket.
Gondoskodni kell a gyermekek felügyeleté-
ről annak biztosítása érdekében, hogy ne
játsszanak a készülékkel.
Minden csomagolóanyagot tartson gyer-
mekektől távol. Fulladásveszélyesek!
A gyermekeket tartsa távol a készüléktől,
amikor be van kapcsolva.
Vigyázat A gyerekzár bekapcsolásával
megelőzheti azt, hogy kisgyermekek
vagy háziállatok véletlenül bekapcsolják a
készüléket.
Biztonság működés közben
•Az első használat előtt a távolítson el min-
den csomagolóanyagot, matricát és fóliát a
készülékről.
Minden használat után állítsa a főzőzóná-
kat "ki" állásba.
Égésveszély! Soha ne tegyen a főzőfelület-
re fémtárgyakat, például evőeszközöket
vagy fedőket, mert azok felforrósodhatnak.
A beültetett szívritmus-szabályozóval ren-
delkezők felsőtestüket tartsák minimum 30
cm-re a bekapcsolt indukciós főzőzónáktól.
Vigyázat Tűzveszély! A túlhevített
zsírok és olajok gyorsan lángra
lobbanhatnak.
Helyes üzemelés
Mindig kísérje figyelemmel a készüléket
működés közben.
A készüléket kizárólag háztartási ételkészí-
tési feladatokra használja.
Soha ne használja a készüléket tárolásra
vagy munkafelületként.
Ne tartson nagyon gyúlékony folyadékokat
és anyagokat vagy olvadékony (műanya-
gból vagy alumíniumból készült) tárgyakat
a készüléken vagy a készülék közelében.
Legyen óvatos, amikor a készülék hálózati
vezetékét közeli konnektorokba dugja. Ne
hagyja, hogy az elektromos vezetékek hoz-
záérjenek a készülékhez vagy a forró edé-
nyekhez. Ne hagyja, hogy az elektromos
vezetékek összekeveredjenek.
A készülék károsodásának
megelőzése
Ha tárgyak vagy edények esnek az üveg-
kerámiára, megsérülhet a felület.
Az öntöttvas vagy öntött alumínium
anyagú, illetve sérült aljú edények a főző-
12
felületen mozgatva megkarcolhatják az
üvegkerámiát.
Ne hagyja, hogy az edényekből elforrjon a
víz, mert ez károsíthatja az edényeket és
az üvegkerámia felületet is.
Üres edénnyel vagy edény nélkül ne hasz-
nálja a főzőzónákat.
Ne fedje le a készülék részeit alufóliával.
Ne fedje be a munkafelület és az alatta lé-
vő készülék előlapja közötti 5 mm-es szel-
lőző rést.
Vigyázat Ha repedés van a felületen,
húzza ki a készülék hálózati
kábelének a csatlakozóját a
csatlakozóaljzatból, nehogy áramütés
érje.
Üzembe helyezés
Üzembe helyezés előtt, másolja le a
sorozatszámot (Ser. Nr.) az adattáblá-
ról.Az adattábla a készülékház alsó részén
található.
ZIT64X
949 594 005 00
58 GAD D5 AU
ZANUSSI
220-240 V 50-60-Hz
7,4 kW
Induction 7,4 kW
Biztonsági tudnivalók
Vigyázat Kötelező elolvasni a táblán
szereplő adatokat!
Győződjön meg arról, hogy a készülék nem
sérült meg a szállítás közben. Ne
csatlakoztasson sérült készüléket. Szükség
esetén beszéljen a szállítóval.
A készülékeket kizárólag szakképzett
szervizműszerész helyezheti üzembe,
csatlakoztathatja, illetve javíthatja. Csak
eredeti pótalkatrészeket használjon.
Csak azután használhatja a beépített
készülékeket, hogy a készüléket beszerelte a
szabványoknak megfelelő beépített
szekrényekbe és munkafelületekbe.
Ne változtassa meg a műszaki
specifikációkat, illetve ne módosítsa a
készüléket. Személyi sérülés és a készülék
károsodásának veszélye.
Teljes mértékben tartsa be annak az
országnak a törvényeit, rendeleteit,
irányelveit és szabványait, amelyikben a
készüléket használja (biztonsági szabályok,
újrahasznosítási szabályok, elektromos
biztonsági előírások stb.)!
Tartsa meg a minimális távolságot a többi
készülékhez és szekrényhez képest!
Helyezzen üzembe áramütés elleni védelmet,
például a közvetlenül a készülék alatt
található fiókokat lássa el védőpadlózattal!
Megfelelő tömítőanyaggal védje a munkalap
vágófelületeit a nedvesség ellen.
Ragassza a készüléket a munkapulthoz
megfelelő ragasztóval úgy, hogy ne maradjon
üres hely közöttük!
Védje a készülék alját gőztől és a
nedvességtől, pl. a mosogatógéptől vagy a
sütőtől!
Ne telepítse a készüléket ajtó mellé vagy
ablak alá. Ha nem így tesz, az ajtók vagy
ablakok kinyitásakor leverheti a forró
edényeket a főzőlapról.
Vigyázat A villamos áram sérülést
okozhat. Gondosan tartsa be az
elektromos csatlakozásokkal kapcsolatos
utasításokat.
A hálózati csatlakozóban áram van.
Feszültségmentesítse a hálózati csatlako-
zókapcsot.
Az áramütés elleni védelem biztosításával,
helyesen végezze el az üzembe helyezést.
A hálózati vezeték dugója és a konnektor
közötti gyenge vagy rossz érintkezés miatt
a csatlakozás túlságosan felforrósodhat.
A rögzített csatlakozásokat egy képzett vil-
lanyszerelőnek szakszerűen kell beszerel-
nie.
Használjon feszültségmentesítő bilincset a
vezetékhez.
Használjon H05BB-F típusú, Tmax. 90°C-
ot (vagy ennél magasabb hőmérsékletet)
13
elbíró megfelelő hálózati vezetéket az egy-
fázisú vagy kétfázisú csatlakozáshoz.
A sérült vezetékeket cserélje ki különleges
(H05BB-F típusú, Tmax. 90°C-ot elbíró) ká-
belekre vagy magasabb). Forduljon a helyi
szervizközponthoz.
A készüléken kell lennie egy olyan elektro-
mos szerelvénynek, amely lehetővé teszi,
hogy a készüléket minden póluson le lehes-
sen kötni a hálózatról; az érintkező nyílások
szélességének minimum 3 mm-nek kell len-
nie.
Megfelelő szigetelő berendezésekkel kell ren-
delkezni: hálózatvédő túlterhelésvédő meg-
szakítók, biztosítékok (a tokból eltávolított
csavar típusú biztosítékok), földszivárgás-ki-
oldó szerkezetek és érintkezők.
Összeszerelés
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
min.
5mm
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
14
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
A készülék leírása
A főzőfelület kialakítása
210
mm
180
mm
180
mm
145
mm
1 2
45
3
1 Indukciós főzőzóna 1800 W
2 Indukciós főzőzóna 1800 W
3 1400 wattos indukciós főzőzóna, 2500
wattos rásegítés funkcióval
4 Kezelőpanel
5 2300 wattos indukciós főzőzóna, 3700
wattos rásegítés funkcióval
A kezelősáv elrendezése
1 2 3
89
7
5
4 6
BB
15
A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket.
Kijelzések, szimbólumok és hangok közlik, mely funkciók
működnek.
érzékelőmező funkció
1
elindítja és leállítja a főzőlapot
2
lezárja a kezelősávot/megszünteti a lezárást
3
A rásegítés funkció aktív
4
hőbeállítás kijelzése kijelzi a hőbeállítást
5
főzőzónák időzítőkijelzői jelzi, hogy melyik zónára állítja be az időt
6
az időzítő kijelzése percben mutatja az időt
7
/
növeli vagy csökkenti a hőbeállítást
8
/
növeli vagy csökkenti az időt
9
kiválasztja a főzőnát
Hőbeállítás kijelzések
Kijelzés Leírás
A főzőzóna ki van kapcsolva.
-
A főzőzóna működik.
Melegentartás beállítás aktív.
Az automatikus felfűtés funkció be van kapcsolva.
Az indukciós főzőzóna nem érzékeli az edényt.
Meghibásodás történt.
Egy főzőzóna még mindig forró (maradékhő).
Gyerekzár be van kapcsolva.
A rásegítés funkció aktív.
Az automatikus kikapcsolás aktív.
Maradékhő jelzőfény
Vigyázat Maradékhő miatti égési
sérülések veszélye!
Az indukciós főzőzónák közvetlenül az edény
alján biztosítják az ételkészítéshez szüksé-
ges hőt. Az üvegkerámiát az edények mara-
dékhője melegíti.
A készülék kezelése
Az indukciós főzőzónákat megfelelő edé-
nyekkel használja.
Be és Ki
Érintse meg a gombot 1 másodpercig a
készülék indításához vagy leállításához.
16
Automatikus kikapcsolás
A funkció automatikusan leállítja a
főzőlapot, ha:
valamennyi főzőzóna ki van kapcsolva
.
nem végzett hőbeállítást, miután elindította
a főzőlapot.
lefedte valamelyik érzékelőmezőt valami-
lyen tárggyal (serpenyő, konyharuha stb.)
több mint 10 másodpercig. Hangjelzés hall-
ható, amíg el nem távolítja a tárgyat.
•a főzőlap túlságosan felmelegszik (pl. egy
lábasból elforr a folyadék). Mielőtt ismét
használhatná a főzőlapot, a főzőzónának le
kell hűlnie.
nem megfelelő edényt használ. A
fel-
gyullad a kijelző, és 2 perc múlva a főzőzó-
na automatikusan leáll.
nem állított le egy főzőzónát, illetve nem
módosította a hőbeállítást. Bizonyos idő
után a
felgyullad, és a főzőlap leáll.
Lásd a táblázatot.
Automatikus kikapcsolási időtartamok
Hőbeállítás
- - -
Leáll a követke-
ző idő után
6 óra 5 óra 4 óra 1,5 óra
A hőbeállítás
Érintse meg a gombot a hőbeállítás növe-
léséhez. Érintse meg a
gombot a hőbeállí-
tás csökkentéséhez. A kijelzőn a hőbeállítás
látható. Érintse meg a
és a gombot
egyidejűleg a kikapcsoláshoz.
Automatikus felmelegítés
Ha bekapcsolja az automatikus felmelegítési
funkciót, a beállított hőfok rövidebb idő alatt
elérhető. Ez a funkció egy időre maximális
hőfokra kapcsol (lásd az ábrát), majd a szük-
séges értékre csökkenti a hőmérsékletet.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
0
123456789
Az automatikus felmelegítési funkció indítása:
1.
Érintse meg ezt a gombot:
. A kijelzőn
a
jelenik meg.
2.
Érintse meg a
gombot ismételten
mindaddig, míg a a kijelzőn meg nem je-
lenik a
jelzés.
3.
Azonnal érintse meg a
gombot ismé-
telten mindaddig míg, a kívánt hőfok nem
világít. 3 másodperc után a
jelenik
meg a kijelzőn.
A funkció leállításához érintse meg ezt a
gombot:
.
A Rásegítés funkció be- és
kikapcsolása
A Rásegítés funkció nagyobb teljesítményt
tesz elérhetővé az indukciós főzőzónák szá-
mára. A Rásegítés funkció legfeljebb 10 perc-
re aktiválható. Ez után az indukciós főzőzóna
automatikusan visszakapcsol a legmagasabb
hőbeállításra. A bekapcsoláshoz érintse meg
a
kezelőgombot, a jelzőfény felgyullad.
A kikapcsoláshoz érintse meg a
vagy a
kezelőgombot.
17
Teljesítménykezelés
A teljesítménykezelés
elosztja a teljesít-
ményt a párt alkotó
két főzőzóna között
(lásd az ábrát). A rá-
segítés funkció a ma-
ximális szintre növeli a
teljesítményt a párban
lévő egyik főzőzónán,
és a másik főzőzónán automatikusan lecsök-
kenti egy alacsonyabb teljesítményszintre. A
csökkentett zóna kijelzője váltakozik.
Az Időzítő használata
Használja az időzítőt, ha be kívánja állítani,
hogy a főzőzóna milyen hosszú ideig üzemel-
jen egy főzési ciklus alatt.
A főzőzóna kiválasztása után állítsa be az
időzítőt.
A hőbeállítást egyaránt elvégezheti az időzítő
beállítása előtt vagy után.
A főzőzóna kiválasztása:érintse meg a
kezelőgombot ismételten, amíg a szük-
séges főzőzóna jelzése fel nem gyullad.
Az időzítő indítása vagy módosítása:
érintse meg az időzítő
vagy kezelő-
gombját az idő beállításához (
00
-
99
perc). Amikor a főzőzóna jelzése lassab-
ban villog, az idő visszaszámolása meg-
kezdődött.
Az időzítő leállítása: válassza ki a főzőzó-
nát a
kezelőgombbal, és érintse meg a
kezelőgombot az időzítő kikapcsolásá-
hoz. A hátralévő idő visszaszámlálása
00
eléréséig megy. A főzőzóna jelzés kialszik.
A hátralévő idő ellenőrzése: válassza ki
a főzőzónát a
kezelőgombbal. A főzőzó-
na jelzése gyorsabban villog. A kijelzőn
hátralévő idő látható.
Amikor az idő letelik, egy hangjelzés hallható,
és a
00
villog. A főzőzóna kikapcsol.
A hangjelzés leállítása: érintse meg a
gombot
Amikor a főzőzónák nem üzemelnek, az idő-
zítőt percszámlálóként használhatja. Érintse
meg a kezelőgombot Érintse meg az idő-
zítő
vagy gombját az idő kiválasztásá-
hoz. Amikor az idő letelik, egy hangjelzés
hallható, és a
00
villog.
A kezelőpanel lezárása/lezárásának
megszüntetése
Zárolhatja a kezelőpanelt a kivételével.
Ezzel megelőzi a hőbeállítás véletlen módo-
sítását egy ételkészítési munkafolyamat so-
rán.
Elsőként állítsa be a hőfokot.
Érintse meg a
szimbólumot. A jel 4 má-
sodpercig világít.
Az időzítő még működik.
Érintse meg a
jelet a funkció kikapcsolá-
sához. Megjelenik a korábban beállított hő-
fokérték.
A készülék kikapcsolásakor ezt a funkciót is
kikapcsolja.
A gyerekzár
Ez a funkció megakadályozza a főzőlap vé-
letlen üzemeltetését.
A gyerekzár elindítása
Indítsa el a főzőlapot a
gombbal. Ne vé-
gezze el a hőbeállítást.
Érintse meg a
gombot a hangjelzés
megszólalásáig. . A
jel felgyullad. Kap-
csolja ki a készüléket.
A gyerekzár kiiktatása
Indítsa el a főzőlapot a
gombbal. A
felgyullad. Érintse meg a gombot a
hangjelzés megszólalásáig. Felgyullad a
Kapcsolja ki a készüléket.
A gyerekzár ideiglenes kiiktatása egy
főzési munkaszakaszra
Indítsa el a főzőlapot a
gombbal. A
jel felgyullad.
Érintse meg a
gombot a hangjelzés
megszólalásáig. A
jel felgyullad. Végez-
ze el a hőbeállítást 10 másodpercen be-
lül. Működtetheti a főzőlapot. Amikor a fő-
zőlapot a
kapcsolóval állítja le, ismétel-
ten üzembe lép a gyermekzár.
18
Hasznos javaslatok és tanácsok
Edények indukciós főzőzónákhoz
Fontos Az indukciós főzés során egy
hatékony elektromágneses mező majdnem
azonnal hőt generál az edény belsejében.
Az edény anyaga
megfelelő: öntöttvas, acél, zománcozott
acél, rozsdamentes acél, többrétegű edé-
nyalj (a gyártó által megfelelőnek jelölve).
nem megfelelő: alumínium, réz, sárgaréz,
üveg, kerámia, porcelán
Az edény akkor megfelelő indukciós
főzőlaphoz, ha...
... egy kis víz nagyon gyorsan felforr a leg-
magasabb hőbeállításra állított zónán...
... a mágnes hozzátapad az edény aljához.
Az edény alja legyen minél vastagabb
és laposabb.
Edények méretei: Az indukciós főzőzónák
bizonyos határok között automatikusan az
edény aljának méretéhez. Azonban az edény
aljának mágnesezhető részének egy minimá-
lis átmérővel rendelkeznie kell, amely a főző-
zóna kb. 3/4-e.
Működési zajok
Ha a következőt hallja:
recsegő zaj: az edény különböző anyagok-
ból készült (szendvicskonstrukció)
fütyülés: egy vagy több főzőzónát használ
magas teljesítményszinten, és az edény
különböző anyagokból készült (szendvics-
konstrukció).
zümmögés: magas teljesítményszintet
használ.
kattogás: elektromos kapcsolás megy vég-
be.
sziszegés, zümmögés: a ventilátor üzemel.
Ezek a zajok normális jelenségnek számí-
tanak, és nem utalnak semmilyen hibára.
Energiatakarékosság
Lehetőség szerint mindig tegyen fedőt
az edényekre.
Az edényt már elindítás előtt tegye rá
a főzőzónára.
Példák különböző főzési
alkalmazásokra
A táblázatban szereplő adatok csak útmuta-
tásul szolgálnak.
Hő-
beállí-
tás
Használja az alábbiakhoz: Idő Tanácsok
1 Főtt ételek melegen tartása szükség
szerint
Burkolat
1-2 Hollandi mártás, olvasztás: vaj, cso-
koládé, zselatin
5 - 25
perc
Időnként keverje meg
1-2 Keményítés: könnyű omlett, sült tojás 10 - 40
perc
Fedővel lefedve készítse
2-3 Rizs és tejalapú ételek párolása,
készételek felmelegítése
25 - 50
perc
A folyadék mennyisége legalább
kétszerese legyen a rizsének, a
tejet kevergesse főzés közben
19
Hő-
beállí-
tás
Használja az alábbiakhoz: Idő Tanácsok
3-4 Zöldségek, hal gőzölése, hús párolá-
sa
20 - 45
perc
Adjon hozzá néhány evőkanálnyi
folyadékot
4-5 Burgonya gőzölése 20 - 60
perc
Használjon max. 1/4 l vizet 750 g
burgonyához
4-5 Nagyobb mennyiségű étel, párolt hús
és leves készítése
60 - 150
perc
Legfeljebb 3 l folyadék plusz a
hozzávalók
6-7 Kímélő sütés: bécsi szelet, borjúhús,
cordon blue, borda, húspogácsa, kol-
bász, máj, rántás, tojás, palacsinta,
fánk
szükség
szerint
Félidőben fordítsa meg
7-8 Erős sütés, burgonyatallér, bélszín,
marhaszeletek
5 - 15
perc
Félidőben fordítsa meg
9 Nagymennyiségű víz forralása, tészta kifőzése, hús barnítása (gulyás, serpenyős
sültek), burgonya bő olajban sütése
A Rásegítés funkció nagymennyiségű víz fel-
melegítésére szolgál.
Akrilamid tájékoztatás
Fontos A legújabb tudományos ismeretek
azt mondják, hogy amikor megpirítja az ételt
(különösen a keményítőtartalmúakat), a
felszabaduló akrilamidok veszélyt
jelenthetnek az egészségre. Így azt ajánljuk,
hogy a lehető legalacsonyabb hőmérsékleten
főzzön, és ne pirítsa meg nagyon az ételeket.
Ápolás és tisztítás
Minden használat után tisztítsa meg a készü-
léket.
Mindig olyan edényeket használjon, amelyek-
nek tiszta az alja.
Vigyázat Az éles eszközök és a
dörzshatású tisztítóanyagok károsítják a
készüléket.
Biztonsági okokból ne tisztítsa a készüléket
gőzborotvával vagy nagynyomású
tisztítóberendezéssel.
Az üvegkerámián megjelenő karcolások
vagy sötét foltok nem befolyásolják a ké-
szülék működését.
A szennyeződés eltávolítása:
1. Azonnal távolítsa el:a megolvadt
műanyagot vagy folpackot, illetve a
cukros ételmaradványt. Ha ezt nem te-
szi meg, a szennyeződés károsíthatja
a készüléket. Használjon üvegfelüle-
tekhez tervezett speciális kaparóesz-
közt. Állítsa éles szögben az üvegkerá-
mia felületre a kaparót, majd csúsztas-
sa végig a pengét a felületen.
Akkor távolítsa el, ha a készülék
már megfelelően lehűlt:vízkő foltokat,
vízmaradványokat, zsírfoltokat, fémes
elszíneződéseket. Használjon üvegke-
rámiához vagy rozsdamentes acélhoz
való tisztítószert.
2. Tisztítsa meg a készüléket enyhén mosó-
szeres nedves ruhával.
3. Végül törölje szárazra a készüléket
tiszta ruhával.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Zanussi ZIT64X Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka

teistes keeltes