4 Подготовказаупотреба
Преди да използвате уреда за първи път, почистете добре частите, които влизат в
контакт с храната (вж. глава „Почистване“).
Забележка
• Винаги проверявайте цедката преди употреба. Ако установите пукнатини или повреди, не
използвайте уреда и се обърнете към най-близкия сервиз на Philips или занесете уреда при
вашия търговец.
• Уверете се, че щипките от двете страни на капака са заключени на мястото си.
• Убедете се, че цедката е здраво закрепена върху задвижващия вал (с щракване).
• Поставяйте капака на каната за сок, за да предотвратите разплискване на сока или за да
съхранявате сока в хладилник.
5 Използваненасокоизстисквачката(фиг.2)
Преди да започнете се уверете, че сте сглобили уреда, както е показано на фиг. 2.
Можете да използвате сокоизстисквачката, за да приготвяте сок от плодове и
зеленчуци.
Съвет
• Скорост 1 е особено подходяща за меки плодове и зеленчуци като дини, грозде, домати и
краставици.
• Скорост 2 е подходяща за всички видове плодове и зеленчуци, например ябълки, моркови и
цвекло.
• Консумирайте сока веднага след като сте го изцедили. Когато е изложен на въздух, сокът губи
аромата и хранителната си стойност.
• За да запазите готовия сок свеж за по-дълго време, след изцеждането сложете капака на
каната за сок.
• За да получите максимално количество сок, натискайте бавно с тласкача.
Забележка
• Този уред ще работи само ако всички детайли са били правилно монтирани и капакът е бил
добре заключен на мястото си с щипките.
• Не допускайте сокоизстисквачката да работи повече от 40 секунди, когато изцеждате сок от
по-голямо количество продукти. Преди да я използвате отново я оставете да се охлади до
стайна температура. Нито една от рецептите, дадени в това ръководство на потребителя, не
изисква използване на голямо количество продукти.
• Не упражнявайте прекалено голям натиск върху буталото, за да не се влоши качеството на
сока. Това може да причини дори спиране на цедката.
• Никога не бъркайте в улея за подаване с пръсти или предмети.
• След като сте обработили всички продукти и притокът на сок е спрял, изключете уреда и
изчакайте докато цедката спре да се върти.
• Ако по време на работа контейнерът за плодова каша се препълни, изключете уреда,
внимателно извадете контейнера и го изпразнете. Сглобете празния контейнер на мястото
му, преди да продължите да изцеждате сок.
• Ако сепараторът за пяна е в каната за сок, пяната се отделя от сока.
6 Съветизаприготвянетонасок
Съвет
• Използвайте пресни плодове и зеленчуци, тъй като са по-сочни. Особено подходящи за
обработка със сокоизстисквачката са ананасите, червеното цвекло, стеблата целина, ябълките,
краставиците, морковите, спанака, пъпешите, доматите и гроздето.
• Не е необходимо да отстранявате тънките обелки или кори. Отстранявайте само дебели
обелки, като например тези от портокали, ананаси и сурово червено цвекло.
• Ако искате да изцедите сок от плодове с костилки, първо отделете костилките.
• Сокът от ябълки придобива кафяв цвят много бързо. За да забавите този процес, добавете
няколко капки лимонов сок.
• Плодове, които съдържат скорбяла, като например банани, папая, авокадо, смокини и манго,
не са подходящи за обработка със сокоизстисквачката. За такива плодове използвайте
кухненски робот, пасатор или ръчен пасатор.
• В сокоизстисквачката могат да се обработват също листа и стебла, например маруля.
• Сокоизстисквачката не е подходяща за обработване на продукти, които са много твърди и/
или са с високо съдържание на целулоза или скорбяла, например захарна тръстика.
7 Здравословнарецепта
Супаотхрян
Продукти:
• 80 г масло
• 1 литър зеленчуков бульон
• 50 мл сок от хрян (прибл. 1 корен)
• 250 мл бита сметана
• 125 мл бяло вино
• Лимонов сок
• Сол
• 3-4 супени лъжици брашно
1 Обелете хряна с нож.
2 Изцедете хряна.
Забележка
• Този уред може да обработи 3 кг хрян за около 2 минути (без да се включва времето за
изваждане на кашата). Когато приготвяте сок от хрян, след като обработите 1 кг, изключете
уреда, извадете щепсела от контакта и отстранете кашата от контейнера за каша, капака и
цедката. Когато приключите с обработката на хряна, изключете уреда и го оставете да се
охлади до стайна температура.
3 Стопете маслото в тиган.
4 Направете леко соте с брашното.
5 Добавете бульона.
6 Добавете сока от хрян.
7 Добавете битата сметана и бялото вино.
8 Добавете лимоновия сок и посолете на вкус.
8 Почистване(фиг.3)
Предупреждение
• Никога не почиствайте уреда с абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или
агресивни течности, като бензин или ацетон.
• Никога не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност и не го мийте с течаща
вода.
Уредът се почиства най-лесно веднага след употреба.
1 Изключете уреда, извадете щепсела от контакта и изчакайте докато цедката спре
да се върти.
2 Свалете разглобяемите части от задвижващия блок.
3 Почистете тези части в топла вода с малко течен препарат за миене и ги
изплакнете с течаща вода.
4 Почистете задвижващия блок с влажна кърпа.
Забележка
• За да почистите цедката, използвайте мека четка.
• Можете също така да почиствате всички части на уреда, с изключение на задвижващия блок, в
съдомиялна машина.
9 Гаранцияисервизнообслужване
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем,
посетете уебсайта на Philips на адрес www.philips.com или се свържете с Центъра за
обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да
намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център
за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди Philips.
Čeština
1 Úvod
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li
využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na
stránkách www.Philips.com/welcome.
Přístroj funguje jen v případě, že jsou všechny součásti řádně složeny a víko je řádně
připevněno na své místo pomocí svorek.
Recepty naleznete na adrese www.philips.com/kitchen.
2 Důležitéinformace
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro
budoucí použití.
Nebezpečí
• Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody
nebo jiné kapaliny, ani ji neproplachujte pod tekoucí
vodou.
• Motorovou jednotku nemyjte v myčce na nádobí.
Upozornění
• Před zapojením přístroje se přesvědčte, zda napětí
uvedené na přístroji odpovídá napětí v místní
elektrické síti.
• Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, napájecím
kabelu nebo na jiném dílu, přístroj nepoužívejte.
• Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho
výměnu provést společnost Philips, autorizovaný
servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní
pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
• Přístroj nesmějí používat děti. Přístroj a napájecí
kabel udržujte mimo dosah dětí.
• Přístroj mohou používat osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou
pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a rozumí všem rizikům spojeným
s používáním přístroje.
• Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
• Přístroj v provozu nenechávejte nikdy bez dozoru.
• Pokud je rotační sítko nebo ochranný kryt poškozen
nebo má přístroj viditelné praskliny, nepoužívejte jej
a kontaktujte nejbližší servis společnosti Philips.
• Nikdy nevkládejte do plnicí trubice prsty ani jiné
předměty, když je přístroj v chodu. K tomuto účelu
používejte pouze pěchovač.
• Nedotýkejte se malých krájecích nožů umístěných
v základně sítka. Jsou velmi ostré.
• Abyste zajistili stabilní umístění přístroje, udržujte
plochu, na které přístroj stojí, i jeho spodní stranu
čisté.
• Nesahejte do sítka skrz výstup dužiny sběrače
dužiny.
• Pokud chcete vyměnit příslušenství nebo se přiblížit
k pohybujícím se dílům, vypněte nejdříve přístroj
a odpojte jej ze sítě. Vždy odpojte přístroj ze sítě,
pokud jej necháváte bez dozoru, před sestavením,
rozložením nebo čištěním.
Pozor
• Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
• Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných
výrobců nebo takové, které nebyly doporučeny
společností Philips. Použijete-li takové příslušenství
nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
• Před zapnutím přístroje se ujistěte, že všechny
součásti jsou připevněny správně.
• Používejte přístroj jen když jsou uzavřeny obě
svorky.
• Svorky odjistěte teprve po vypnutí přístroje a
zastavení sítka.
• Je-li přístroj v chodu, neoddělujte nádobu na
dužninu.
• Při zpracování velkých dávek nepoužívejte
odšťavňovač nepřetržitě více než 40 sekund a poté
nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu.
Žádný z receptů v této uživatelské příručce nepočítá
s velkými dávkami.
• Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
• Hladina hluku = 75 dB [A]
Elektromagnetickápole(EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se
elektromagnetických polí.
Recyklace
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu a součástí, které lze
recyklovat a znovu používat.
Je-li výrobek označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, znamená to, že se na
něj vztahuje směrnice EU 2002/96/ES:
Nevyhazujte tento výrobek do běžného domácího odpadu. Informujte se o místních
předpisech týkajících se odděleného sběru elektrických a elektronických výrobků.
Správnou likvidací starého výrobku pomůžete předejít možným negativním dopadům
na životní prostředí a zdraví lidí.
3 Přehled(obr.1)
a
Pěchovač
h
Motorová jednotka
b
Plnicí trubice
i
Svorky
c
Víko
j
Hnací hřídel
d
Sítko
k
Hubička
e
Nádoba na džus
l
Nádoba na džus
f
Nádoba na dužinu
m
Oddělovač pěny
g
Ovládací knoík
n
Víko konvice na džus
4 Přípravakpoužití
Než přístroj použijete, důkladně umyjte všechny díly, které přicházejí do styku s potravinami
(viz kapitola „Čištění“).
Poznámka
• Před použitím vždy sítko důkladně zkontrolujte. Zjistíte-li jeho nalomení nebo jiné poškození,
přístroj dále nepoužívejte a kontaktujte nejbližší servis společnosti Philips nebo se obraťte na svého
dodavatele.
• Ujistěte se, že svorky jsou k víku připevněny na obou stranách.
• Zajistěte, aby bylo sítko bezpečně umístěno na hnací hřídeli (ozve se „klapnutí“).
• Abyste se vyhnuli stříkání šťávy, nasaďte na konvici víko. Použijte víko rovněž při uskladnění šťávy
v lednici.
5 Použitíodšťavňovače(obr.2)
Před použitím přístroje zkontrolujte, zda je přístroj sestaven podle obr. 2.
Pomocí odšťavňovače můžete odšťavňovat ovoce a zeleninu.
Tip
• Rychlost 1 je obzvláště vhodná pro měkké ovoce a zeleninu, jako jsou vodní melouny, hroznové
víno, rajčata a okurky.
• Rychlost 2 je vhodná pro ostatní druhy ovoce a zeleniny, jako jsou jablka, mrkev a červená řepa.
• Šťávu vypijte ihned poté, co jste ji připravili. Pokud je nějakou dobu vystavena působení vzduchu,
šťáva ztratí svou chuť i výživovou hodnotu.
• Po odšťavňování přikryjte nádobu víkem, aby džus zůstal déle čerstvý.
• Abyste získali maximální množství džusu, vždy stlačujte pěchovač pomalu.
Poznámka
• Přístroj se uvede do chodu, jen když jsou řádně sestaveny jeho jednotlivé části a víko je zajištěno
svorkami.
• Při zpracování velkých dávek nepoužívejte odšťavňovač nepřetržitě více než 40 sekund a poté nechte
přístroj vychladnout na pokojovou teplotu. Žádný z receptů v této uživatelské příručce nepočítá
s velkými dávkami.
• Na pěchovač nevyvíjejte přílišný tlak, protože by to mohlo mít vliv na kvalitu konečného výsledku.
Mohlo by dojít i k zastavení sítka.
• Do plnicí trubice nikdy nevkládejte prsty ani jiné předměty.
• Po zpracování všech ingrediencí a poté, co džus přestal vytékat, vypněte přístroj a počkejte až se
sítko přestane točit.
• Pokud se nádoba na dužninu naplní, vypněte přístroj, nádobu opatrně vyjměte a vyprázdněte ji. Než
začnete znovu odšťavňovat, vložte prázdnou nádobu na dužninu znovu na místo.
• Je-li v nádobě na džus oddělovač pěny, pěna se od džusu oddělí.
6 Tipyproodšťavňování
Tip
• Používejte čerstvé ovoce a zeleninu, obsahuje více šťávy. Ananas, červená řepa, celer, jablko, okurka,
mrkev, špenát, meloun, rajče a hroznové víno jsou obzvláště vhodné pro zpracování v odšťavňovači.
• Není třeba odstraňovat tenkou kůru ani slupky. Odstraňte pouze silnou kůru, například z pomerančů,
ananasu a neuvařené červené řepy.
• Před přípravou džusu odstraňte z ovoce pecky.
• Jablečná šťáva velmi rychle hnědne. Tento proces lze zpomalit přidáním několika kapek citrónové
šťávy.
• Ovoce s obsahem škrobu, například banány, papája, avokáda, fíky a manga nejsou pro zpracování
v odšťavňovači vhodné. Ke zpracování těchto druhů ovoce použijte kuchyňského robota, mixér nebo
ruční mixér.
• V odšťavňovači lze rovněž zpracovat listy a stonky, například hlávkový salát.
• Odšťavňovač není vhodný pro zpracování velmi tvrdého nebo vláknitého či škrobovitého ovoce a
zeleniny, jako je cukrová třtina.
7 Zdravé recepty
Křenovápolévka
Ingredience:
• 80 g másla
• 1 litr zeleninového vývaru
• 50 ml křenové šťávy (přibl. 1 kořen)
• 250 ml šlehačky
• 125 ml bílého vína
• Citrónová šťáva
• Sůl
• 3–4 polévkové lžíce mouky
1 Oloupejte nožem křen.
2 Odšťavněte křen.
Poznámka
• Přístroj umožňuje zpracovat 3 kg křenu během cca 2 minuty (doba nutná k odstranění dužiny není
zahrnuta). Při odšťavňování křenu po zpracování 1 kg přístroj vypněte a vyberte dužinu z nádoby
na dužinu, víka a sítka. Po dokončení zpracování křenu vypněte přístroj a nechte jej vychladnout při
pokojové teplotě.
3 Na pánvi rozpusťte máslo.
4 Lehce zapražte mouku.
5 Přidejte vývar.
6 Přidejte křenovou šťávu.
7 Přidejte šlehačku a bílé víno.
8 Přidejte citrónovou šťávu a osolte podle chuti.
8 Čištění(obr.3)
Varování
• K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní čisticí
prostředky, jako je například benzín nebo aceton.
• Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny, ani ji neproplachujte pod
tekoucí vodou.
Čištění je snazší ihned po použití.
1 Vypněte přístroj, odpojte jej ze sítě a počkejte, až se sítko přestane točit.
2 Vyjměte z motorové jednotky oddělitelné části.
3 Vyčistěte tyto části kartáčkem v horké vodě s přídavkem vhodného mycího prostředku
a omyjte je pod tekoucí vodou.
4 Motorovou jednotku čistěte navlhčeným hadříkem.
Poznámka
• Sítko očistěte měkkým kartáčkem.
• Všechny díly kromě motorové jednotky můžete rovněž mýt v myčce.
9 Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoli problém nebo pokud potřebujete servis či nějakou informaci,
navštivte web společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče
o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo můžete nalézt v záručním listu
s celosvětovou platností). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti
Philips nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Eesti
1 Tutvustus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks
kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome.
Seade töötab ainult siis, kui kõik osad on korralikult kokku pandud ja kaas on klambritega
kohale kinnitatud.
Retsepte leiate aadressilt www.philips.com/kitchen
2 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks
alles.
Oht
• Ärge kastke mootorit vette või muudesse
vedelikesse ega loputage seda kraani all.
• Ärge peske mootorit nõudepesumasinas.
Hoiatus
• Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadme
alusele märgitud pinge vastab vooluvõrgu omale.
• Ärge kasutage seadet kui toitejuhe, pistik või mõni
muu osa on kahjustatud.
• Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike olukordade
vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada Philipsi
hoolduskeskuses, Philipsi volitatud hoolduskeskuses
või kvalitseeritud isikul.
• Lapsed ei tohi seda seadet kasutada. Hoidke seade
ja selle toitejuhe lastele kättesaamatus kohas.
• Seda seadet võivad kasutada füüsilise, meele- või
vaimse puudega isikud või isikud, kellel puuduvad
kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või
neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise
kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte.
• Seadmega mängimise ärahoidmiseks peaksite
kindlustama laste järelvalve.
• Ärge kunagi jätke töötavat seadet järelvalveta.
• Ärge kasutage seadet kui pöördsõel või kaitsekate
on kahjustatud või sellel on nähtavaid mõrasid; võtke
ühendust lähima Philipsi teeninduskeskusega.
• Ärge kunagi pange seadme töötamise ajal sõrmi ega
muid objekte sisestamistorusse. Kasutage toiduainete
sisestamiseks ainult tõukurit.
• Ärge puudutage sõela alusel olevaid väikeseid
lõiketeri. Need on väga teravad.
• Selleks et seade kindlalt paigal püsiks, hoidke selle
põhi ja pind, millel seade asub, puhas.
• Ärge haarake sõelast viljaliha koguja viljaliha
väljalaskeava kaudu.
• Enne tarvikute vahetamist või kasutamise ajal
liikuvatele osadele lähenemisel lülitage seade
välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
Eemaldage toitejuhe seinakontaktist enne seadme
kokkupanemist, lahtivõtmist või puhastamist või kui
seade on järelevalveta.
Ettevaatust
• Seade on mõeldud kasutamiseks vaid
kodumajapidamises.
• Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud
tarvikuid või osi, mida Philips ei ole eriliselt
soovitanud. Selliste tarvikute või osade kasutamisel
kaotab garantii kehtivuse.
• Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas kõik
osad on korralikult paigaldatud.
• Kasutage seadet ainult siis, kui mõlemad klambrid on
lukustatud.
• Klambrid võite ainult pärast seda avada, kui olete
seadme välja lülitanud ja sõel on pöörlemise
lõpetanud.
• Ärge eemaldage seadme töötamise ajal viljaliha nõu.
• Ärge kasutage mahlapressi raske koormusega
pikemalt kui 40 sekundit. Laske seadmel jahtuda
toatemperatuurini, enne kui töötlemist jätkate. Mitte
ükski juhendis toodud retsept ei sisalda raskeid
koormusi.
• Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust
välja.
• Müratase = 75 dB [A]
Elektromagnetilisedväljad(EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele
kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Ringlussevõtt
Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida
on võimalik ringlusse võtta ning uuesti kasutada.
Kui näete toote külge kinnitatud maha tõmmatud prügikasti sümbolit, siis kehtib
tootele Euroopa direktiiv 2002/96/EÜ:
Ärge kunagi visake seda toodet muude majapidamisjäätmete hulka. Palun viige ennast
kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi kogumist reguleerivate kohalike
eeskirjadega. Toote õige kõrvaldamine aitab vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi
keskkonnale ja inimeste tervisele.
3 Ülevaade(joon.1)
a
Lükkur
h
Mootor
b
Sisestamistoru
i
Klambrid
c
Kaas
j
Vedav võll
d
Sõel
k
Tila
e
Mahlakoguja
l
Mahlakann
f
Viljaliha nõu
m
Vahueraldaja
g
Juhtnupp
n
Mahlakannu kaas
4 Kasutamiseks valmistumine
Enne seadme kasutamist puhastage põhjalikult kõik toiduainetega kokkupuutuvad seadme
osad (vt pt „Puhastamine”).
Märkus
• Kontrollige sõela alati enne kasutamist. Kui märkate pragusid või kahjustusi, ärge seadet kasutage ja
võtke ühendust lähima Philipsi hoolduskeskusega või toodete müüjaga.
• Kontrollige, et kaane kummalgi küljel asuvad klambrid on oma asendisse lukustunud.
• Veenduge, et sõel kinnituks korralikult vedavale võllile (kuulete klõpsatust).
• Pritsimise ära hoidmiseks või külmkapis hoidmiseks pange mahlakannule kaas peale.
5 Mahlapressikasutamine(joonis2)
Enne alustamist pange seade kokku, tuginedes joonisele 2.
Mahlapressi saab kasutada puuvilja- ja köögivilja mahlade valmistamiseks.
Soovitus
• Kiirus 1 sobib eriti pehmete puu- ja juurviljade nagu arbuuside, viinamarjade, tomatite ja kurkide
töötlemiseks.
• Kiirus 2 sobib kõikide teiste puu- ja köögiviljade, nagu nt õunte, porgandite ja punapeetide
töötlemiseks.
• Jooge mahla vahetult pärast valmistamist. Kui see on mõnda aega õhu käes seisnud, kaotab mahl oma
maitse ja toiteväärtuse.
• Selleks, et mahl kauem värskena püsiks, sulgege mahlakann pärast mahlavalmistamist kaanega.
• Maksimaalse koguse mahla saamiseks pressige alati tõukurit aeglaselt allapoole.
Märkus
• Seade töötab ainult siis, kui kõik osad on õigesti ühendatud ja kaas on korralikult klambritega oma
kohale lukustatud.
• Ärge kasutage mahlapressi raske koormusega pikemalt kui 40 sekundit. Laske seadmel jahtuda
toatemperatuurini, enne kui töötlemist jätkate. Mitte ükski juhendis toodud retsept ei sisalda raskeid
koormusi.
• Ärge tõukurit liiga tugevasti suruge, sest see võib mõjutada lõpptulemuse kvaliteeti. See võib
põhjustada isegi sõela seiskumise.
• Ärge kunagi toppige oma näppe või esemeid sisestamistorusse.
• Kui olete kõik koostisained töödelnud ja mahla vool on peatunud, lülitage seade välja ja oodake kuni
sõel lõpetab pöörlemise.
• Kui viljaliha nõu kasutamise ajal täis saab, lülitage seade välja, eemaldage viljaliha nõu ja tühjendage
see. Enne mahlapressimise jätkamist paigaldage tühi viljaliha nõu tagasi.
• Kui vahueraldaja on mahlakannul, siis korjatakse mahlalt vaht ära.
6 Nõuandeid mahla pressimiseks
Soovitus
• Kasutage värskeid puu- ja köögivilju, sest need sisaldavad rohkem mahla. Ananassid, peedid, seller,
õunad, kurgid, porgandid, spinat, melonid, tomatid ja viinamarjad on eriti sobivad mahlapressis
töötlemiseks.
• Te ei pea õhukest koort eemaldama. Eemaldage ainult paks koor, nt apelsinide, ananasside ja
keetmata peedi koor.
• Seemnekividega puuviljast mahla valmistamiseks eemaldage enne mahlategemist seemnekivid.
• Õunamahl muutub väga kiirelt pruuniks. Protsessi aeglustamiseks lisage mõned tilgad sidrunimahla.
• Puuviljad, mis sisaldavad tärklist, nagu banaanid, papaiad, avokaadod, viigimarjad ja mangod, ei
kõlba mahlapressis töötlemiseks. Nende puuviljade töötlemiseks kasutage köögikombaini, kann- või
saumiksrit.
• Selles mahlapressis kõlbab lehti ja leherootsusid, nt salatitaimi töödelda.
• Mahlapress ei sobi väga kõvade ja/või väga kiuliste/tärkliseliste puu- ja köögiviljade nagu suhkruroo
töötlemiseks.
7 Tervislik retsept
Mädarõikasupp
Koostisained:
• 80 g võid
• 1 liiter köögiviljapuljongit
• 50 ml mädarõikamahla (umbes ühe juure mahl)
• 250 ml vahukoort
• 125 ml valget veini
• sidrunimahla
• Sool
• 3–4 spl jahu
1 Koorige mädarõigas noa abil.
2 Pressige mädarõigas mahlaks.
Märkus
• See seade suudab töödelda 3 kg mädarõigast umbes 2 min jooksul (arvestamata aega, mis kulub
viljaliha eemaldamiseks). Iga 1 kg mädarõika töötlemise järel mahlaks lülitage seade välja, tõmmake
toitepistik seinakontaktist ning tühjendage nõu, kaas ja sõel viljalihast. Kui olete mädarõika töötlemise
lõpetanud, lülitage seade välja ja laske sel toatemperatuurini jahtuda.
3 Sulatage või pannil.
4 Pruunistage jahu kergelt võis.
5 Lisage puljong.
6 Lisage mädarõika mahl.
7 Lisage vahukoor ja valge vein.
8 Maitsestage sidrunimahla ja soolaga.
8 Puhastamine(joonis3)
Hoiatus
• Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks küürimiskäsnu, abrasiivseid puhastusvahendeid ega
sööbivaid vedelikke, nagu bensiin või atsetoon.
• Ärge kastke mootorit vette või muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all.
Puhastada on kergem kohe pärast kasutamist.
1 Lülitage seade välja, eemaldage pistik seinakontaktist ja oodake, kuni sõel lõpetab
pöörlemise.
2 Eemaldage lahtivõetavad osad mootori küljest.
3 Puhastage osi nõudepesuharjaga soojas vees, kuhu on pandud natuke
nõudepesuvedelikku ja seejärel loputage kraani all.
4 Puhastage mootorit niiske lapiga.
Märkus
• Sõela puhastamiseks kasutage harja.
• Kõiki osi, v.a mootorit võite ka nõudepesumasinas pesta.
9 Garantii ja hooldus
Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebilehte www.philips.
com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse. Telefoninumbri leiate
ülemaailmselt garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi
kohaliku müügiesindaja poole.