Kenwood KAX980ME Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
English 2 - 5
Nederlands 6 - 9
Français 10 - 13
Deutsch 14 - 17
Italiano 18 - 21
Português 22 - 25
Español 26 - 29
Dansk 30 - 33
Svenska 34 - 37
Norsk 38 - 41
Suomi 42 - 45
Türkçe 46 - 49
Ïesky 50 - 53
Magyar 54 - 57
Polski 58 - 61
Русский 62 - 65
Қазақша 66 - 69
Ekkgmij 70 - 73
Slovenčina 74 - 77
Українська 78 - 81
Eesti 82 - 85
Lietuvių 86 - 89
Latviešu 90 - 93
2
3
4
5
1
´¸∂w
٩٧ - ٩٤
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
instruções
KAX980ME, KAX981ME,
KAX982ME, KAX983ME,
KAX984ME
Kenwood Ltd
New Lane
Havant
Hampshire
PO9 2NH
kenwoodworld.com
© Copyright 2020 Kenwood Limited. All rights reserved 136794/3
safety
l
Read these instructions carefully and retain
for future reference.
l
Remove all packaging and any labels.
l
Switch off and unplug:
before fitting or removing parts;
when not in use;
before cleaning.
l
Never leave the appliance unattended when
it is operating.
l
Keep your fingers away from moving parts
and the openings on the attachment.
l
Never insert metal or sharp objects between
the rollers.
l
Never use a damaged attachment and/or
appliance.
l
Always ensure loose articles and clothing are
secured before using this attachment.
l
Misuse of your attachment can result in
injury.
l
Do not operate your appliance near the
edge, or overhanging the work surface or
apply force to the attachment when fitted, as
this may cause the unit to become unstable
and tip over, which may result in injury.
8-10cm
English
2
KAX981ME
Fettuccini (6.5mm)
KAX980ME
KAX983ME
Trenette (3.5mm)
KAX982ME
Taglionini (1.5mm)
KAX984ME
Spaghetti (2mm)
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
3
2
1
4
c
b
a
made in Italy
3
This attachment features the Twist
Connection System
and is
designed to fit directly on the
latest generation Kenwood Chef
models (identified as TYPE KVC,
KVL and KCC).
This attachment can also fit
KMix stand mixers featuring a
slow speed attachment outlet
(TYPE KMX).
To check that this attachment is
compatible with your stand mixer
you will need to ensure both
components feature the Twist
Connection System
.
If your stand mixer features the
Bar Connection System
you will also need an adaptor
before operation is possible. The
reference code for the adaptor is
KAT001ME. For more information
and how to order the adaptor visit
www.kenwoodworld.com/twist.
before using for the first
time
l
Wipe clean with a damp cloth. Do
not immerse in water.
Cleaning Brush
l
This brush is not suitable for use
directly on food. Please use this
brush to clean dried dough from
the attachment.
key
KAX980ME
a flat pasta attachment
b adjustable thickness knob
c cleaning brush
to assemble
1 Lift off the slow speed outlet cover
1.
2 With the attachment in the position
shown, locate to the slow speed
outlet and rotate to lock in place
2.
to use your pasta
maker
1 Make your pasta dough. Follow
one of the dough recipes supplied.
2 Set the adjustable knob on the
side of the pasta attachment to
number 0 by pulling the knob out
and turning.
3 Flatten a piece of dough to
approximately 1 cm thick and
sprinkle some flour between the
rollers.
4 Turn the stand mixer to speed 1
(you will see the rollers turning).
5 Pass the piece of dough through
the rollers repeating until you get
a smooth surface. (Folding the
dough in half across its width or
length between rollings will help to
achieve this).
6 Adjust the knob progressively from
0 to 9, each time re-feeding the
dough through the attachment
to achieve the desired thickness
3 (refer to pasta sheet thickness
chart). Pasta thickness using
settings 5 to 7 is recommended.
7 Cut the rolled pasta into desired/
manageable pieces.
Use as required.
l
Do not move or raise the mixer head with
an attachment fitted as the stand mixer
could become unstable.
l
Refer to your main stand mixer instruction
book for additional safety warnings.
4
Pasta Sheet Thickness Chart
Adjustable Knob
Setting
Pasta Sheet
Thickness
(approximate)
No. 0 ~4.8mm
No. 1 ~3.8mm
No. 2 ~3.3mm
No. 3 ~2.5mm
No. 4 ~1.9mm
No. 5 ~1.5mm
No. 6 ~1.2mm
No. 7 ~1.0mm
No. 8 ~0.8mm
No. 9 ~0.6mm
using an additional
attachment
fettuccini (KAX981ME),
tagliolini (KAX982ME),
trenette (KAX983ME),
and spaghetti (KAX984ME)
1 To use these attachments you
must have rolled out pasta
using the flat pasta attachment
(KAX980ME) first.
2 To fit any of the additional
attachments available, follow the
“to assemble” instructions.
3 Feed the rolled out pasta through
the pasta attachment 4, the
cutters will slice the pasta to the
desired shape.
KAX981ME = Fettuccini
KAX982ME = Tagliolini
KAX983ME = Trenette
KAX984ME = Spaghetti
4 Pasta can be left for up to 4 hours
before cooking.
to cook pasta
1 Bring a pan three quarters full of
water to the boil. Add salt to taste.
2 It is optional to add a small amount
of olive oil to the water, this may
help prevent the pasta from
sticking.
3 Add the pasta and gently boil for
approximately 2 to 4 minutes to
taste.
cleaning
Do not immerse in water.
Do not wash any part in the
dishwasher.
l
Remove the attachment from the
slow speed outlet and air dry for 1
hour.
l
Remove any dried dough using a
cleaning brush (brush supplied with
KAX980ME).
l
Wipe the attachment clean with a
damp cloth.
service and customer
care
UK only
If you need help with:
l
using your attachment
l
servicing or repairs (in or out of
guarantee)
Z call Kenwood customer care on
023 9239 2333. Have your
model number ready (e.g.
KAX980ME, KAX981ME,
KAX982ME, KAX983ME or
KAX984ME) and date code
(e.g. 18B08) ready. They are
on the attachment outer carton.
l
spares and attachments
Z call 0844 557 3653.
other countries
l
If you experience any
problems with the operation
of your attachment, before
requesting assistance visit
www.kenwoodworld.com.
l
Please note that your product
is covered by a warranty, which
complies with all legal provisions
concerning any existing warranty
and consumer rights in the country
where the product was purchased.
l
If your Kenwood product
malfunctions or you find any
defects, please send it or bring
it to an authorised KENWOOD
Service Centre. To find up to date
details of your nearest authorised
KENWOOD Service centre visit
www.kenwoodworld.com or the
website specific to your Country.
l
Made in Italy.
5 6
recipes
basic pasta dough
500g (1lb 2oz) flour 00 grade or plain
flour
4 eggs
2.5ml (
1
2tsp) salt
2.5ml (
1
2tsp) oil
water if necessary
wholemeal pasta
500g (1lb 2oz) wholemeal flour
4 eggs
2.5ml (
1
2tsp) salt
2.5ml (
1
2tsp) oil
water if necessary
pasta rossa
500g (1lb 2oz) flour 00 grade or plain
flour
3 eggs
75 g (3oz) pureed tomato
2.5ml (
1
2tsp) salt
2.5ml (
1
2tsp) oil
water if necessary
Method
Put the flour, salt, oil and beaten
eggs (eggs should be mixed with
tomato puree if applicable) into the
mixing bowl.
Mix with the dough hook on speed
1-2 for approximately 2-3 minutes,
adding water if the mix is too
dry. Switch off the machine and
gather the ingredients together and
knead by hand until you obtain a
smooth dough. For best results,
wrap the dough then let it rest for
approximately 15 minutes before
rolling out with the pasta attachment.
Fit the flat pasta making attachment
and follow the previous instructions.
5 6
veiligheid
l
Lees deze instructies zorgvuldig door en
bewaar ze voor toekomstig gebruik.
l
Verwijder alle verpakking en labels.
l
Schakel het apparaat uit en haal de
stekker uit het stopcontact:
voordat u onderdelen aanbrengt of
verwijdert;
als u het apparaat niet gebruikt;
voor het reinigen.
l
Laat het apparaat nooit onbeheerd terwijl
het aan staat.
l
Houd uw vingers uit de buurt van
bewegende delen en de openingen in het
hulpstuk.
l
Steek nooit metalen of scherpe
voorwerpen tussen de rollen.
l
Gebruik nooit een beschadigd hulpstuk en/
of apparaat.
l
Maak losse artikelen en kleding altijd vast,
voordat u dit hulpstuk gebruikt.
l
Als u het hulpstuk verkeerd gebruikt, kan
dit lichamelijk letsel veroorzaken.
l
Gebruik de machine niet aan of over de
rand van het werkoppervlak
en zet niet te
veel druk op het hulpstuk
als het bevestigd
is, aangezien het
apparaat dan onstabiel
kan worden en kan omvallen, wat letsel
kan veroorzaken.
Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze
manier zijn de afbeeldingen zichtbaar
Nederlands
7 8
Dit hulpstuk heeft een
draaiverbindingselement
en
past op de nieuwste generatie
Kenwood Chef-modellen TYPE
(KVC, KVL en KCC).
Dit hulpstuk is ook geschikt voor
de KMix-keukenmachines met een
hulpstukcontact op lage snelheid
(TYPE KMX-modellen).
Als u wilt verzekeren dat dit
hulpstuk compatibel is met uw
keukenmachine, moeten beide
onderdelen gebruik maken van het
draaiverbindingssysteem
.
Als uw keukenmachine
gebruik maakt van het
stangverbindingssysteem
hebt u een adapter nodig om het
hulpstuk voor de draaiverbinding
te kunnen gebruiken. De
artikelcode van de adapter
os KAT001ME. Voor meer
informatie over het bestellen
van deze adapter gaat u naar
www.kenwoodworld.com/twist.
vóór het eerste gebruik
l
Met een vochtige doek
schoonvegen. Niet in water
onderdompelen.
Schoonmaakborsteltje
l
Dit borsteltje is niet geschikt
voor het schoonmaken van
voedingswaren. Gebruik dit
borsteltje alleen om gedroogd
deeg van het hulpstuk te
verwijderen.
legenda
KAX980ME
a pastaplethulpstuk
b knop voor instelbare dikte
c schoonmaakborsteltje
montage
1 Haal het deksel van het contact
voor langzame snelheid af 1.
2 Wanneer het hulpstuk op de
weergegeven stand staat, plaatst u
het in het lagesnelheidscontact en
draait u het vast 2.
hoe de pastamachine
moet worden gebruikt
1 Maak pastadeeg. Volg een van de
onderstaande deegrecepten.
2 Zet de regelknop aan de zijkant
van het hulpstuk op stand 0 door
deze knop naar buiten te trekken
en dan te draaien.
3 Rol het deeg uit tot een dikte van
ca. 1 cm en strooi wat bloem
tussen de rollen.
8-10cm
l
Verplaats de machine niet en haal de kop
niet omhoog als een hulpstuk aangebracht
is, omdat de keukenmachine dan instabiel
kan worden.
l
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor
uw keukenapparaat voor aanvullende
veiligheidswaarschuwingen.
7 8
4 Zet de pastamachine op snelheid 1
(u ziet de rollen dan draaien).
5 Voer het deeg tussen de rollers
door en herhaal dit tot het een
soepel oppervlak heeft. (U kunt dit
bereiken door het deeg tussendoor
in de breedte of lengte dubbel te
vouwen).
6 Zet de knop achtereenvolgens
op de standen 0 t/m 9, waarbij u
telkens het deeg weer door het
hulpstuk voert om de gewenste
dikte te verkrijgen 3 (raadpleeg
de tabel voor de dikte van het
pastadeeg). De pastadikte
verkregen met stand 5, 6 of 7
verdient aanbeveling.
7 Snijd de geplette pasta in
hanteerbare stukken/stukken van
gewenste grootte. Gebruik de
stukken zoals nodig.
Tabel voor de dikte van
pastadeeg
Instelbare knop
Instelling
Pastadeeg Dikte
(ca.)
Nr. 0 ~ 4,8 mm
Nr. 1 ~ 3,8 mm
Nr. 2 ~ 3,3 mm
Nr. 3 ~ 2,5 mm
Nr. 4 ~ 1,9 mm
Nr. 5 ~ 1,5 mm
Nr. 6 ~ 1,2 mm
Nr. 7 ~ 1,0 mm
Nr. 8 ~ 0,8 mm
Nr. 9 ~ 0,6 mm
het gebruik van een
extra hulpstuk
fettuccini (KAX981ME),
tagliolini (KAX982ME),
trenette (KAX983ME),
en spaghetti (KAX984ME)
1 Om deze hulpstukken te kunnen
gebruiken, moet u de pasta
met het platte pastahulpstuk
(KAX980ME) hebben uitgerold.
2 Volg voor het monteren van een
van de extra hulpstukken de
aanwijzingen onder “montage”.
3 Voer het uitgerolde pastadeeg
door pastahulpstuk 4. De messen
snijden het deeg in de gewenste
vorm.
KAX981ME = fettuccini
KAX982ME = tagliolini
KAX983ME = trenette
KAX984ME = spaghetti
4 Pasta kan maximaal 4 uur worden
bewaard voordat het moet worden
gekookt.
de pasta koken
1 Vul een pan voor driekwart met
water en breng het water aan de
kook. Voeg naar smaak zout toe.
2 Voeg eventueel wat olijfolie aan
het water toe; dit bevordert dat de
pasta niet aan elkaar kleeft.
3 Voeg de pasta aan het water toe
en laat het water ca. 2 à 4 minuten
zachtjes koken tot de pasta naar
wens is.
reiniging
Niet in water onderdompelen.
Geen enkel element mag in de
vaatwasser worden gewassen.
l
Haal het hulpstuk uit het contact
voor lage snelheid en laat het 1 uur
aan de lucht drogen.
l
Verwijder al het opgedroogde deeg
met een schoonmaakborsteltje
(borstel wordt met de KAX980ME
meegeleverd).
l
Veeg het hulpstuk met een
vochtige doek schoon.
9 10
onderhoud en
klantenservice
l
Bij problemen met de werking
van uw hulpstuk gaat u eerst naar
www.kenwoodworld.com, voordat
u hulp inroept.
l
Dit product is gedekt door een
garantie die voldoet aan alle
wettelijke regels voor bestaande
garanties en consumentenrechten
die gelden in het land waar het
product is gekocht.
l
Als uw Kenwood product
niet goed functioneert of als
u defecten opmerkt, kunt u
het naar een erkend Service
Center van KENWOOD sturen
of brengen. Voor informatie
over het KENWOOD Service
Center in uw buurt gaat u naar
www.kenwoodworld.com of naar
de specifieke website in uw land.
l
Gemaakt in Italië.
recepten
elementair pastadeeg
500 g “00”-bloem of bloem zonder
bakpoeder
4 eieren
2,5 ml (halve theelepel) zout
2,5 ml (halve theelepel) olie
zo nodig water
volkorenpasta
500 g volkorenbloem
4 eieren
2,5 ml (halve theelepel) zout
2,5 ml (halve theelepel) olie
zo nodig water
pasta rossa
500 g “00”-bloem of bloem zonder
bakpoeder
3 eieren
75 g tomatenpuree
2,5 ml (halve theelepel) zout
2,5 ml (halve theelepel) olie
zo nodig water
Methode
Doe de bloem, zout, olie en geslagen
eieren (eieren moeten zo nodig
gemengd zijn met tomatenpuree) in
de mengkom.
Met de deeghaak op snelheid 1-2
ongeveer 2-3 minuten mengen;
voeg een beetje water toe als het
mengsel te droog is. Schakel het
apparaat uit en vorm een bal van de
ingrediënten; kneed ze met de hand
tot u een soepel deeg hebt. Voor het
beste resultaat, wikkelt u het deeg
in folie en laat u het ongeveer 15
minuten rusten voor u het met het
pastahulpstuk uitrolt.
Bevestig het platte pastahulpstuk op
het apparaat en volg de hierboven
beschreven instructies.
9 10
sécurité
l
Lisez et conservez soigneusement ces
instructions pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
l
Retirez tous les éléments d’emballage et
les étiquettes.
l
Éteignez et débranchez l’appareil :
avant d’adapter ou de retirer des
éléments;
lorsqu’il n’est pas utilisé ;
avant le nettoyage.
l
Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance lorsqu’il fonctionne.
l
Gardez les doigts éloignés des éléments
mobiles et des ouvertures situées sur
l’accessoire.
l
N’insérez jamais d’objets métalliques ou
pointus entre les rouleaux.
l
N’utilisez jamais un accessoire et/ou un
appareil endommagé.
l
Avant l’utilisation de cet accessoire,
assurez-vous toujours du rangement
correct de tout vêtement ou article qui
pourrait pendre.
l
Une mauvaise utilisation de votre appareil
peut provoquer des blessures.
l
Veillez à ce que l’appareil ne dépasse
pas le plan de travail et ne se trouve pas
trop près du bord. Ne forcez pas sur
l’accessoire lors de sa mise en place,
car cela pourrait faire pencher ou tomber
l’appareil et entraînerait un risque de
blessure.
Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les
illustrations
Français
11
Cet accessoire comprend le
système de connexion Twist
et il est conçu pour être installé
directement sur les modèles de
la toute dernière génération des
Kenwood Chef (identifiés en tant
que TYPE KVC, KVL et KCC).
Cet accessoire peut également
être installé sur les robots
pâtissiers KMix équipés d’une
sortie accessoire faible vitesse
(TYPE KMX).
Pour vérifier la compatibilité de
cet accessoire avec votre robot
pâtissier multifunction, assurez-
vous que les deux composants
comportent le système de
connexion Twist
.
Si votre robot pâtissier
multifunction comporte le système
de connexion Bar
, il vous
faudra un adaptateur avant
de pouvoir le faire fonctionner.
Le code de référence pour
l’adaptateur est KAT001ME.
Pour plus d’informations et
pour commander l’adaptateur,
veuillez consulter le site
www.kenwoodworld.com/twist.
avant d’utiliser votre
appareil pour la première
fois
l
Essuyez avec un chiffon humide.
N’immergez pas dans l’eau.
Brosse de nettoyage
l
Cette brosse sert à nettoyer la pâte
sèche restant sur l’accessoire et ne
doit pas être utilisée directement
sur les aliments à consommer.
légende
KAX980ME
a accessoire pour pâtes plates
b bouton de réglage de l’épaisseur
c brosse de nettoyage
assemblage
1 Soulevez le cache de sortie faible
vitesse 1.
2 Avec l’adaptateur en position
abaissée , repérez la sortie faible
vitesse et tournez, pour verrouiller
en place 2.
8-10cm
l
Ne bougez pas la tête du robot, et ne la
soulevez pas lorsqu’un accessoire est
installé car cela pourrait rendre le robot
pâtissier multifonction instable.
l
Veillez vous reportez au livret d’instructions
générales de votre robot pâtissier
multifonction pour les mises en garde de
sécurité supplémentaires.
12
utilisation de votre
appareil à pâtes fraîches
1 Préparez votre pâte, en suivant
l’une des recettes de pâte
proposées.
2 Réglez le bouton situé sur le côté
de l’accessoire pour pâtes sur le
numéro 0, en tirant le bouton vers
l’extérieur et en le tournant.
3 Aplatissez un morceau de pâte
pour obtenir une épaisseur
d’environ 1 cm puis saupoudrez
de la farine entre les rouleaux.
4 Mettez votre appareil ménager
sur la vitesse 1 (vous verrez les
rouleaux tourner).
5 Faites passer le morceau de
pâte dans les rouleaux et répétez
l’opération jusqu’à obtenir une
surface lisse. (Plier la pâte en deux
sur sa largeur ou sur sa longueur
entre chaque passage facilitera
cette opération.)
6 Réglez le bouton progressivement
de 0 à 9, en repassant à chaque
fois la pâte dans l’accessoire,
afin d’obtenir l’épaisseur
souhaitée 3 (voir le tableau des
épaisseurs d’abaisse). L’épaisseur
recommandée pour les pâtes est
obtenue à l’aide des réglages de
5 à 7.
7 Coupez la pâte roulée afin
d’obtenir les formes souhaitées
ou convenant. Utilisez selon la
nécessité.
Tableau des épaisseurs
d’abaisse de pâte
Réglage
du bouton
d’épaisseur
Épaisseur de
l’abaisse (environ)
N° 0 ~4,8 mm
N° 1 ~3,8 mm
N° 2 ~3,3 mm
N° 3 ~2,5 mm
N° 4 ~1,9 mm
N° 5 ~1,5 mm
N° 6 ~1,2 mm
N° 7 ~1,0 mm
N° 8 ~0,8 mm
N° 9 ~0,6 mm
utilisation d’un
accessoire
supplémentaire
fettuccini (KAX981ME),
tagliolini (KAX982ME),
trenette (KAX983ME),
et spaghetti (KAX984ME)
1 Pour utiliser ces accessoires, vous
devez d’abord avoir étendu de la
pâte à l’aide de l’accessoire à pâte
(KAX980ME).
2 Afin de fixer l’un des autres
accessoires disponibles, suivez
les instructions de la rubrique
“assemblage”.
3 Faites passer l’abaisse par
l’accessoire pour pâtes 4. Les
lames de coupe trancheront la
pâte pour créer les formes de pâte
souhaitées.
KAX981ME = Fettuccini
KAX982ME = Tagliolini
KAX983ME = Trenette
KAX984ME = Spaghetti
4 Les pâtes peuvent être laissées
pendant 4 heures jusqu’à leur
cuisson.
cuisson des pâtes
1 Portez à ébullition une casserole
remplie aux trois quarts d’eau.
Salez à volonté.
2 Vous pouvez éventuellement
ajouter à l’eau une petite quantité
d’huile d’olive afin d’éviter que les
pâtes ne collent.
3 Ajoutez les pâtes et faites bouillir à
feu modéré pendant environ 2 à 4
minutes, selon vos goûts.
nettoyage
Ne plongez pas l’accessoire
dans l’eau.
Ne passez aucun élément au
lave-vaisselle.
l
Retirez l’accessoire de la sortie
faible vitesse et laissez-le sécher à
l’air pendant 1 heure.
l
Retirez toute trace de pâte sèche
à l’aide d’une brosse de nettoyage
(la brosse est fournie avec le
KAX980ME).
13
l
Essuyez l’accessoire avec un
chiffon humide.
service après-vente
l
Si vous rencontrez des problèmes
lors de l’utilisation de votre
accessoire, veuillez consulter notre
site www.kenwoodworld.com
avant de contacter le service
après-vente.
l
N’oubliez pas que votre appareil
est couvert par une garantie, qui
respecte toutes les dispositions
légales concernant les garanties
existantes et les droits du
consommateur dans le pays où
vous avez acheté le produit.
l
Si votre appareil Kenwood
fonctionne mal ou si vous trouvez
un quelconque défaut, veuillez
l’envoyer ou l’apporter à un centre
de réparation KENWOOD autorisé.
Pour trouver des détails actualisés
sur votre centre de réparation
KENWOOD le plus proche, veuillez
consulter www.kenwoodworld.com
ou le site internet spécifique à
votre pays.
l
Fabriqué en Italie.
recettes
pâte simple
500 g de farine fine ou ordinaire
4 œufs
2,5 ml (
1
2 c. à café) de sel
2,5 ml (
1
2 c. à café) d’huile
eau si nécessaire
pâtes complètes
500 g de farine complète
4 œufs
2,5 ml (
1
2 c. à café) de sel
2,5 ml (
1
2 c. à café) d’huile
eau si nécessaire
pâtes rouges
500 g de farine fine ou ordinaire
3 œufs
75 g de tomates en purée
2,5 ml (
1
2 c. à café) de sel
2,5 ml (
1
2 c. à café) d’huile
eau si nécessaire
Méthode
Placez la farine, le sel, l’huile et les
œufs battus (les œufs doivent être
mélangés avec la purée de tomate
selon le cas) dans le bol mélangeur.
Mélangez avec le crochet pétrisseur
à vitesse 1-2 pendant environ 2-3
minutes, en ajoutant de l’eau si
le mélange est trop sec. Éteignez
l’appareil et rassemblez les
ingrédients puis pétrissez à la main
jusqu’à obtenir une pâte lisse. Pour
de meilleurs résultats, enveloppez la
pâte puis laissez-la reposer pendant
environ 15 minutes avant de l’étendre
à l’aide de l’accessoire à pâte.
Installez l’accessoire à pâte plat et
suivez les instructions précédentes.
14
Sicherheit
l
Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig
durch und bewahren Sie sie zur späteren
Bezugnahme auf.
l
Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und
Aufkleber.
l
Gerät ausschalten und den Netzstecker
ziehen:
vor dem Anbringen oder Abnehmen von
Teilen;
wenn das Gerät nicht gebraucht wird;
vor dem Reinigen.
l
Das Gerät im Betrieb niemals
unbeaufsichtigt lassen.
l
Achten Sie darauf, dass Ihre Finger
nicht mit beweglichen Teilen oder den
Öffnungen am Aufsatz in Berührung
kommen.
l
Niemals metallene oder scharfe
Gegenstände zwischen den Walzen
einführen.
l
Verwenden Sie den Aufsatz und/oder
das Gerät nicht, wenn Beschädigungen
vorliegen.
l
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch
des Aufsatzes stets, dass keine losen
Gegenstände oder Kleidungsstücke hinein
geraten können.
l
Ein unsachgemäßer Gebrauch Ihres
Aufsatzes kann zu Verletzungen führen.
l
Das Gerät nicht nahe der Kante einer
Arbeitsfläche aufstellen bzw. über die
Kante hinausragen lassen und nicht gegen
einen angebrachten Aufsatz drücken – das
Deutsch
Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen
auseinanderfalten
15 16
Gerät könnte dadurch seinen sicheren
Stand verlieren und umkippen, was zu
Verletzungen führen kann.
8-10cm
l
Den Maschinenkopf nicht mit
angebrachtem Aufsatz bewegen oder
hochklappen, da die Küchenmaschine
dadurch ihren sicheren Stand verlieren
könnte.
l
Siehe die Sicherheitswarnungen in
den Gebrauchsanleitungen zu Ihrer
Küchenmaschine.
Dieser Aufsatz ist für das
Drehanschluss-System
ausgelegt und passt damit direkt
auf die neueste Generation von
Kenwood Chef Modellen (mit der
Bezeichnung TYPE KVC, KVL und
KCC).
Dieser Aufsatz eignet sich auch
für KMix Küchenmaschinen mit
Niedriggeschwindigkeits-Anschluss
(mit der Bezeichnung TYPE KMX)
Um sicherzustellen, dass dieser
Aufsatz mit Ihrer Küchenmaschine
kompatibel ist, prüfen Sie bitte,
dass beide Komponenten das
Drehanschluss-System
aufweisen.
Wenn Ihre Küchenmaschine für
das BAR-System
ausgelegt
ist, brauchen Sie einen Adapter,
um den Aufsatz verwenden zu
können. Der Produktcode für den
Adapter lautet KAT001ME. Weitere
Informationen zum Bestellen
des Adapters finden Sie unter
www.kenwoodworld.com/twist.
Vor dem ersten Gebrauch
l
Mit einem feuchten Tuch
sauberwischen. Gerät nicht in
Wasser tauchen.
Reinigungsbürste
l
Diese Bürste nicht direkt mit
Zutaten in Berührung bringen. Sie
dient dazu, getrockneten Teig vom
Aufsatz zu entfernen.
Übersicht
KAX980ME
a Aufsatz für flache Pasta
b Drehknopf zur Einstellung der
Dicke
c Reinigungsbürste
Montage
1 Nehmen Sie den Deckel des
Niedriggeschwindigkeits-
Anschlusses 1 ab.
2 Halten Sie den Aufsatz in der
abgebildeten Position, setzen Sie
ihn in den Niedriggeschwindigkeits-
Anschluss ein und drehen Sie den
Aufsatz, bis er einrastet 2.
15 16
Gebrauch Ihrer Profi-
Pasta-Walze
1 Bereiten Sie Ihren Nudelteig zu.
Rezepte für Nudelteig folgen.
2 Stellen Sie den Einstellknopf an der
Seite des Pastaaufsatzes auf 0,
indem Sie den Knopf herausziehen
und ihn drehen.
3 Rollen Sie ein Stück Nudelteig zu
einer circa 1cm dicken Teigplatte
aus und streuen Sie etwas Mehl
zwischen die Walzen.
4 Schalten Sie die Küchenmaschine
auf Geschwindigkeit 1 (die Walzen
drehen sich).
5 Führen Sie das Teigstück
mehrmals durch die beiden
Walzen, bis es eine glatte
Oberfläche aufweist. (Ein
Zusammenfalten des Teigs
entweder in der Breite oder der
Länge, zwischen den einzelnen
Durchgängen, ist in diesem Fall
hilfreich.)
6 Verstellen Sie den Knopf
nacheinander von 0 auf 9. Führen
Sie dabei jedes Mal wieder den
Teig durch den Aufsatz, bis er die
gewünschte Dicke aufweist 3
(Siehe Tabelle „Einstellungen für
Teigdicken“). Wir empfehlen eine
Teigdicke mit der Einstellung 5 bis
7.
7 Schneiden Sie den ausgerollten
Nudelteig in die gewünschten
Stücke. Verarbeiten Sie den Teig
nach Ihren Wünschen.
Einstellungen für Teigdicken
Drehknopfeinstellung
Teigdicke
(ungefähre
Dicke)
Nr. 0 ~4,8 mm
Nr. 1 ~3,8mm
Nr. 2 ~3,3mm
Nr. 3 ~2,5mm
Nr. 4 ~1,9mm
Nr. 5 ~1,5mm
Nr. 6 ~1,2mm
Nr. 7 ~1,0mm
Nr. 8 ~0,8mm
Nr. 9 ~0,6mm
Verwendung eines
Zusatzaufsatzes
Fettuccini (KAX981ME),
Tagliolini
(KAX982ME),
Trenette (KAX983ME),
Spaghetti (KAX984ME)
1 Vor Verwenden eines dieser
Aufsätze muss der Teig erst mit
dem Aufsatz für flache Pasta
(KAX980ME) ausgerollt werden.
2 Zum Anbringen der erhältlichen
Zusatzaufsätze befolgen Sie bitte
die Anweisungen unter „Montage“.
3 Führen Sie den ausgerollten Teig
durch den Pasta-Aufsatz 4.
Die Messer schneiden ihn zur
gewünschten Pastaform.
KAX981ME = Fettuccini
KAX982ME = Tagliolini
KAX983ME = Trenette
KAX984ME = Spaghetti
4 Pasta kann bis zu 4 Stunden vor
dem Kochen zubereitet werden.
Kochen der Pasta
1 Füllen Sie einen Topf zu
3
4 mit
Wasser und lassen Sie das Wasser
aufkochen. Salzen Sie nach
Geschmack.
2 Wenn gewünscht, können Sie
dem Kochwasser etwas Olivenöl
hinzufügen, damit die Pasta nicht
aneinander kleben.
3 Geben Sie die Pasta in das
kochende Wasser und garen Sie
die Nudeln ca. 2-4 Minuten.
Reinigung
Nicht in Wasser tauchen.
Keine Teile in die
Spülmaschine geben.
l
Den Aufsatz vom
Niedriggeschwindigkeits-Aufsatz
abnehmen und 1 Stunde an der
Luft trocknen lassen.
l
Etwaige getrocknete Teigreste mit
einer Reinigungsbürste entfernen
(Bürste im Lieferumfang von
KAX980ME enthalten).
l
Die mitgelieferte Reinigungsbürste
zum Entfernen etwaiger Teigreste
verwenden.
17
Kundendienst und
Service
l
Sollten Sie Probleme mit
dem Betrieb Ihres Aufsatzes
haben, besuchen Sie
www.kenwoodworld.com, bevor
Sie Hilfe anfordern.
l
Bitte beachten Sie, dass Ihr
Produkt durch eine Garantie
abgedeckt ist – diese erfüllt alle
gesetzlichen Anforderungen
hinsichtlich geltender Garantie- und
Verbraucherrechte in dem Land, in
dem das Produkt gekauft wurde.
l
Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder
Defekte aufweist, bringen Sie
es bitte zu einem autorisierten
KENWOOD Servicecenter oder
senden Sie es ein. Aktuelle
Informationen zu autorisierten
KENWOOD Servicecentern
in Ihrer Nähe finden Sie bei
www.kenwoodworld.com bzw. auf
der Website für Ihr Land.
l
Hergestellt in Italien.
Rezepte
Grundrezept für Pastateig
500 g Mehl
4 Eier
1
2 TL Salz
1
2 TL Öl
Wasser bei Bedarf
Vollkorn-Pasta
500 g Vollkornmehl
4 Eier
1
2 TL Salz
1
2 TL Öl
Wasser bei Bedarf
Pasta Rossa
500 g Mehl
3 Eier
75 g Tomatenmark
1
2 TL Salz
1
2 TL Öl
Wasser bei Bedarf
Zubereitung
Geben Sie das Mehl, Salz, Öl und die
geschlagenen Eier (die Eier sollten mit
Tomatenpaste vermischt werden, falls
verwendet) in die Rührschüssel.
Kneten Sie den Teig mit dem
Teighaken auf Stufe 1-2 für etwa 2 –
3 Minuten. Geben Sie Wasser hinzu,
falls der Teig zu trocken ist. Schalten
Sie die Maschine ab, bringen Sie
alle Zutaten zusammen und kneten
den Teig zu einer glatten Masse. Für
bessere Ergebnisse Teig einwickeln
und etwa 15 Minuten ruhen lassen,
bevor Sie ihn mit dem Pastaaufsatz
ausrollen.
Bringen Sie den Aufsatz für flache
Pasta an und befolgen Sie die
Anleitungen oben.
18
sicurezza
l
Leggere attentamente le presenti istruzioni
e conservarle come futuro riferimento.
l
Rimuovere la confezione e le etichette.
l
Spegnere l’apparecchio e togliere la spina
dalla presa di corrente:
prima di montare o staccare qualunque
componente;
se non in uso;
prima di pulire l’apparecchio.
l
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito
dopo averlo acceso.
l
Tenere le dita lontane dalle parti in
movimento e dalle aperture dell’accessorio.
l
Non inserire mai oggetti di metallo o affilati
tra i rulli.
l
Non usare mai un accessorio e/o
apparecchio danneggiato.
l
Prima di utilizzare questo accessorio,
togliersi tutti gli articoli o indumenti larghi.
l
Un utilizzo scorretto dell’accessorio può
provocare serie lesioni fisiche.
l
Non utilizzare l’apparecchio vicino al bordo
né farlo sporgere dalla superficie di lavoro
o esercitare forza sull’accessorio montato,
poiché ciò potrebbe causare instabilità e
il ribaltamento dell’unità, con conseguenti
lesioni.
Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina,
al cui interno troverete le illustrazioni
Italiano
19
Questo accessorio utilizza il
sistema di innesto a rotazione
ed è stato progettato per i
modelli di Kenwood Chef di ultima
generazione (TYPE KVC, KVL e
KCC).
Questo accessorio può anche
essere montato su Kitchen
Machine modello KMix dotate di
attacco per lavorazioni a bassa
velocità (TYPE KMX).
Per verificare che questo
accessorio sia compatibile con la
Kitchen Machine, verificare che
entrambi i pezzi utilizzino il sistema
di attacco a rotazione (Twist
Connection System)
.
Se la Kitchen Machine di cui si
dispone si avvale di sistema di
attacco a barra (Bar Connection
System)
si dovrà utilizzare
l’adattatore KAT001ME. Per
maggiori informazioni e per
ordinare l’adattatore, visitare il sito
www.kenwoodworld.com/twist.
prima di usare per la prima
volta l’accessorio
l
Pulire la superficie passandola con
un panno umido. Non immergere
in acqua.
Pennello di pulizia
l
Questo pennello non è adatto da
utilizzare direttamente sul cibo. Si
prega di servirsi di questo pennello
per pulire l’impasto secco rimasto
sull’accessorio.
legenda
KAX980ME
a accessorio per sfoglia
b manopola di regolazione dello
spessore
c pennello di pulizia
montaggio
1 Sollevare completamente il
coperchio dell’attacco per
lavorazioni a bassa velocità 1.
2 Con l’adattatore nella posizione
indicata, individuare l’attacco per
lavorazioni a bassa velocità e
ruotarlo, per bloccarlo in posizione
2.
come usare l’accessorio
1 Preparare l’impasto, seguendo una
delle ricette indicate.
2 Impostare sul numero 0 la
manopola regolabile sul lato
dell’accessorio per la pasta,
tirando la manopola verso l’esterno
e girandola.
8-10cm
l
Non spostare né sollevare la testa
dell’impastatrice quando l’attrezzatura è
montata perché l’impastatrice planetaria
potrebbe diventare instabile.
l
Si rimanda al manuale d’istruzioni robot da
cucina per ulteriori istruzioni di sicurezza.
20
3 Stendere una parte dell’impasto
fino ad ottenere una sfoglia di circa
1 cm di spessore e spolverizzare
della farina fra i rulli.
4 Spostare l’apparecchio sulla
velocità 1 (ora i rulli iniziano a
girare).
5 Far passare un po’ di impasto
attraverso i rulli, ripetendo la
procedura fino ad ottenere una
superficie liscia. (Ripiegando a
metà l’impasto, nel senso della
larghezza o della lunghezza, fra
un passaggio e l’altro, si facilita
l’ottenimento di una superficie
liscia).
6 Regolare progressivamente la
manopola da 0 a 9, reintroducendo
ogni volta l’impasto nell’accessorio
fino a giungere allo spessore
desiderato 3 (fare riferimento alla
tabella degli spessori delle sfoglie
di pasta). Si consiglia uno spessore
per la pasta fra le regolazioni 5 e 7
della manopola.
7 Tagliare la pasta spianata nelle
sezioni desiderate, oppure in
sezioni maneggevoli. Utilizzare
come desiderato.
Tabella spessori sfoglie di
pasta
Impostazione
manopola di
regolazione
Spessore
sfoglia di pasta
(approssimativo)
No. 0 ~4,8 mm
No. 1 ~3,8 mm
No. 2 ~3,3 mm
No. 3 ~2,5 mm
No. 4 ~1,9 mm
No. 5 ~1,5 mm
No. 6 ~1,2 mm
No. 7 ~1,0 mm
No. 8 ~0,8 mm
No. 9 ~0,6 mm
uso di un accessorio
supplementare
fettuccine (KAX981ME),
tagliolini (KAX982ME),
trenette (KAX983ME),
e spaghetti (KAX984ME)
1 Per usare questi accessori
occorre aver prima steso la pasta
utilizzando l’accessorio per pasta
piatta (KAX980ME).
2 Per montare gli accessori
supplementari disponibili, seguire le
istruzioni alla sezione “montaggio”.
3 Introdurre la pasta spianata
attraverso l’accessorio per la pasta
4; gli stampini ritaglieranno la
pasta nelle forme desiderate
KAX981ME = Fettuccine
KAX982ME = Tagliolini
KAX983ME = Trenette
KAX984ME = Spaghetti
4 È possibile lasciare per fino a 4 ore
la pasta prima di cucinarla.
per cucinare la pasta
1 Versare acqua in una pentola,
riempiendola fino a 3/4 e salando
secondo i gusti.
2 Facoltativamente è possibile
aggiungere un poco di olio di oliva
all’acqua, per evitare che la pasta
si attacchi.
3 Aggiungere la pasta e far bollire
piano per circa 2 – 4 minuti,
secondo le preferenze.
pulizia
Non immergere in acqua.
Non lavare nessuno dei
componenti in lavastoviglie.
l
Rimuovere l’accessorio dall’attacco
per lavorazioni a bassa velocità e
lasciare asciugare per 1 ora.
l
Rimuovere i residui secchi di
impasto mediante un pennello di
pulizia (pennello in dotazione con
KAX980ME).
l
Pulire l’accessorio usando un
panno umido.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Kenwood KAX980ME Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

teistes keeltes