Rowenta LV6020F0 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
YOUTH FACIAL MASSAGER
www.rowenta.com 1820007894
BS
HR
ET
LT
LV
SR
SL
FR
ES
EN
DE
IT
PT
UK
CS
NL
PL
RU
SK
RO
HU
EL
TR
BG
2 3
FR
DESCRIPTION
Bouton
1x pression longue pour allumer l'appareil
2-3x pour augmenter les vitesses
4x pour éteindre l'appareil
Indicateur de vitesses
Port de charge
Capuchon de protection
Cable de charge
A utiliser uniquement avec
l'embout donné
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Rowenta vous remercie d’avoir acquis le Masseur Visage Jeunesse:
Grâce à ses doigts à facettes, il vous permettra d’obtenir un teint radieux
et de ralentir les premiers signes de l’âge. Nous vous recommandons
de l’utiliser 2 min/jour 4x/semaine, le matin ou le soir, accompagné
de votre crème habituelle pour obtenir les meilleurs résultats et un
meilleur confort.
Pour commencer, appuyez sur le bouton. Personnalisez votre routine
en choisissant la vitesse qui vous convient le mieux: la vitesse 1 est
enclenchée au démarrage, appuyez 1 ou 2 fois supplémentaires pour
augmenter la vitesse. Appuyez une quatrième fois pour éteindre l’appareil.
Utilisez l’appareil sur votre visage en évitant les zones sensibles (lèvres,
yeux) et en eectuant de préférence des mouvements de haut en bas.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité
Electromagnétique, Environnement...).
Pour assurer une protection
complémentaire, l’installation, dans le
circuit électrique alimentant la salle de
bain, d’un dispositif à courant diérentiel
résiduel (DDR) de courant diérentiel de
fonctionnement assigné nexcédant pas
30 mA, est conseillée. Demandez conseil
à votre installateur.
Pour les pays soumis à la réglementation
UE (marquage CE) : Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des enfants. Cet appareil
peut être utilisé par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si
elles) sont correctement surveillé(e)s ou
si des instructions relatives à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager
ne doivent pas être eectués par des
enfants.
4 5
Pour les pays non soumis à la réglementation UE : Cet appareil nest pas
prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Votre appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique. Il
ne doit pas être utilisé à des ns professionnelles. La garantie devient
nulle et non avenue si l’appareil est utilisé incorrectement.
Avant toute utilisation, veuillez vous
assurer que le produit et ses accessoires
ne sont pas défectueux. Si votre appareil
est endommagé ou présente un défaut,
cessez de l’utiliser. Si votre appareil
tombe et fonctionne ensuite
anormalement, cessez d’utiliser votre
appareil et contactez le service après-
vente. Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualication similaire an
d’éviter un danger.
MISE EN GARDE: Maintenir
l’appareil à sec. Ne pas utiliser cet
appareil près des baignoires, des
douches, des lavabos ou autres
récipients contenant de l’eau.
Vous pouvez cependant nettoyer les quatre doigts de l’appareil après
usage. Assurez vous de les sécher ensuite et de ne laisser aucun résidus
d’eau.
Ne jamais mettre l’appareil au lave-vaisselle. Ne pas nettoyer le produit
avec des produits corrosifs.
Ne pas utiliserl’appareil par température inférieure à 15 °C et supérieure
à 35 °C. Toujours conserver l’appareil sur une surface plane, résistante
à la chaleur. Ne jamais mettre l’appareil en contact avec d’autres
produits inammables. Aussi si l’appareil devient très chaud lors de son
utilisation, éviter tout contact avec la peau.
Pour éviter des echauements de la peau il est conseillé d’utiliser
l’appareil lentement et sans eort.
Unité d’alimentation amovible
MISE EN GARDE : Pour le rechargement de la batterie, utiliser
uniquement l’unité d’alimentation amovible 0952 fournie avec
l’appareil. Pour une charge optimale, insérer correctement l’appareil
dans la base de charge. Veuillez vérier la compatibilité de l’appareil
avec le réseau éléctrique de votre pays. Lorsque vous débranchez ne
pas tirer sur le cordon, mais tirez par la prise. Ne pas utiliser de rallonge.
Débrancher toujours l’appareil une fois la charge terminée, avant
nettoyage ou en cas d’anomalie de fonctionnnement.
Cet appareil est un dispositif de soin pour la peau ; ce nest pas un
appareil médical. Si vous prenez des médicaments, veuillez contacter
votre médecin avant d’utiliser cet appareil. Veillez à utiliser l’appareil
uniquement sur la peau du visage, et non sur les yeux ni sur le corps.
Utilisez toujours l’appareil en mouvement sur votre peau.
N’utilisez pas l’appareil :
avec des crèmes médicales, des huiles essentielles, des cosmétiques
maison et des produits corrosifs et exfoliants
– sur une peau abîmée et brûlée par le soleil
– sur une peau malsaine
sur les zones pouvant présenter un risque pour la santé (varices,
grains de beauté, taches de naissance)
sur le corps, directement sur les yeux les sourcils et arcades
sourcilières. Ce produit est reservé pour une utilisation exclusive sur
le visage
si vous sourez d’aections cutanées et de maladies telles que
l’eczéma, une inammation, de l’acné…
si vous avez subi une chirurgie esthétique du visage (Botox, lifting,
etc…)
6 7
– si vous avez un stimulateur cardiaque ou un implant dentaire
– si vous êtes allergique à certains métaux (nickel)
– si vous prenez des stéroïdes ou des substances photosensibles
– si vous êtes enceinte*
si vous possédez un ou plusieurs tatouages sur le visage ainsi que du
maquillage permanent
*Notre produit n’a pas été testé dans ces conditions, demandez un avis
médical.
Arrêtez d’utiliser l’appareil en cas d’allergie, d’irritation, de rougeur ou d’un
inconfort. Si vous portez des piercings au visage, retirez-les avant d’utiliser
l’appareil. Veillez à ne pas utiliser l’appareil près de ces zones. Avant
l’utilisation, veillez également à enlever les lunettes et les bijoux. Nous
vous recommandons de vous attacher les cheveux avant tout utilisation.
RECYCLAGE DU PRODUIT
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables
ou recyclables. Conez celui-ci dans un point de collecte ou à
défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit
eectué.
Avant de retirer la batterie, déchargez la complètement. Ouvrez le
compartiment de la batterie à l’aide d’un outil, coupez toutes les
connexions, puis recyclez la batterie en toute sécurité.
Ces instructions sont également disponible sur notre site internet
www.rowenta.com
Ref. : 0952
Groupe SEB – Rue du Champ de courses
38780 Pt Evêque – France
421 266 271 R.C.S. Lyon
INPUT : 100-240V 50/60Hz
OUTPUT : 5.0V 1.0A 5.0W
A.A.E. : 76,6%
No load : 0,06W
EN
DESCRIPTION
BEFORE FIRST USE
You have purchased the Rowenta Youth Facial Massager: Thanks to
its microstimulation, this appliance will restore the glow of your skin
and slow down the rst signs of ageing. We advise to use it 2min/day
4times/week, in the morning or at night, after applying your usual
cream to get the best results.
To start, press the button. Personalize your routine choosing the
speed that you prefer : 1st speed is already set o when you start the
appliance, press 1-2 more times to speed up. Press the button one more
time to turn o the appliance. Use the Youth Facial Massager avoiding
sensitive areas (lips, eyes) and creating movement from the bottom up.
Button
1x long press to turn on the device
2-3x to speed up
4x to turn o the device
Speed Indicator
Charging port
Protective Storage Cap
Charger Cable
To be used with the given EPS
8 9
SAFETY INSTRUCTIONS
For your safety, this appliance complies with the applicable standards
and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility,
Environmental…).
As an additional safety measure, we
recommend the installation of a residual
current dierence device in the electrical
circuit supplying the bathroom, acting at
not more than 30 mA. Ask your installer
for advice.
For countries subject to EU regulations
(CE marking): This device can’t be
used by children under 8 years of age.
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety, and
understand the risks involved. Children
under 8 years of age should not be
allowed to play with the appliance.
Children under 8 years of age should
not clean or perform maintenance
procedures on the appliance. The battery
must be removed from the appliance
before it is scrapped.
The appliance must be disconnected
from the supply mains when removing
the battery. The battery is to be disposed
of safely.
For other countries not subject to EU regulations: This appliance is not
intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance. This appliance contains batteries that are only replaceable
by skilled people.
This product has been designed for domestic use only. Any commercial
use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the
manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
Before any use, please ensure that the
product and accessories do not have
any defect. If your appliance is damaged
or shows any defect, don’t use it
anymore. If your appliance falls or is
dropped and works abnormally after,
don’t use it and contact after sales
service. If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
CAUTION : Keep your appliance in a
dry place. Never use your appliance
with wet hands or near water
contained in bath tubs, showers,
10 11
sinks or other containers… Do not
immerse or put under running water
even for cleaning purposes. Never
use your appliance with wet hands.
You can however wash the ngers under water after use. Make sure to
dry it with a towel after all to remove all stain of water.
Never use the dishwasher to clean the appliance. Don’t clean your
appliance with abrasive or corrosive products.
Don’t use this appliance when the temperature is below 15°C or above
35°C. Always keep it on a at surface resistant to heat. Never put it in
contact with other inammable materials. If the appliance becomes
very hot during use, avoid skin contact.
To avoid overheating, you should use the appliance slowly and without
eort.
Detachable supply unit
WARNING: For the purpose of recharging the battery, only use the
supply unit and base 0952 provided with this appliance. For an optimal
charge, the appliance should be correctly inserted into the base. Make
sure your appliance is in accordance with the supply network of your
country. Don’t unplug the cord by pulling on the cord. Do not use an
extension lead.
The appliance must be unplugged after the battery is full charged,
before cleaning or in case of abnormal functioning.
This appliance is a skincare appliance, not a medical device. If you are
on medication or if you suer from medical problems, please contact
your doctor before using our appliance. Make sure to use the appliance
only on face skin, not on eyes or body. Always use the appliance in
motion on your skin.
Do not use the appliance:
With exfoliating cosmetics, peelings, homemade cosmetics, essential
oils, medical creams and corrosive products
on wet, chapped skin, open wounds, or when you suer from eye
diseases, eye irritation, eye infection, etc…
on the body, directly on eyes, eyelashes and eyelids. Its use is
exclusively reserved for the face area
– on damaged and sun burned skin
– on unhealthy skin
on areas which may present a health hazard (varicose veins, moles,
birthmarks)
if you suer from skin conditions and diseases such as eczema,
inammation, acne…
If you have done a cosmetic surgery on your face (botox, lifting, etc…)
– If you have a pacemaker or dental implant
– If you are allergic to some metals (nickel)
– If you take steroids or photosensitive substances
– If you are pregnant*
– If you have any tattoo on your face or permanent makeup
*Our product has not been tested under in these conditions, ask for a
medical advice.
Please stop using the appliance in case of allergy, irritation, redness
or if you feel pain or any signs of discomfort. If you wear piercings on
your face, please remove before using the appliance. Take care to not
use the appliance next to those areas. Before use make sure to remove
glasses, contact lenses, and/or jewellery. We advise to tie your hair
before any use..
CLEANING / RECYCLING
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST :
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection
point.
Recycling the batteries:
Before removing the LI-ION batteries, discharge them com
pletely. Open the battery compartment using a tool, cut all the
connections and then recycle the batteries in a safe manner.
Imported to UK by Groupe SEB (UK) Ltd
Riverside House Riverside Walk
Windsor, SL4 1NA
Those instructions are also available on our website
www.rowenta.com
Ref. : 0952
Groupe SEB – Rue du Champ de courses
38780 Pt Evêque – France
421 266 271 R.C.S. Lyon
INPUT : 100-240V 50/60Hz
OUTPUT : 5.0V 1.0A 5.0W
A.A.E. : 76,6%
No load : 0,06W
12 13
ES
DESCRIPCIÓN
ANTES DEL PRIMER USO
Has comprado el masajeador facial Rowenta Youth: Gracias a su
microestimulación, este aparato restablecerá el brillo de la piel y
reducirá los primeros signos de envejecimiento. Para conseguir los
mejores resultados, recomendamos utilizarlo durante 2 minutos al día,
4 días a la semana, por la mañana o por la noche, después de aplicar
la crema habitual.
Para comenzar, pulsa el botón. Personaliza tu rutina con la velocidad
deseada: El dispositivo se inicia por defecto en la primera velocidad,
pero puedes pulsar 1 o 2 veces más para aumentarla. Pulsa el botón una
vez más para apagar el dispositivo. Cuando utilices el masajeador facial
Youth, evita las zonas sensibles (labios, ojos) y realiza movimientos de
abajo hacia arriba.
Botón
1 pulsación larga para encender el dispositivo
2-3 pulsaciones para aumentar la velocidad
4 pulsaciones para apagar el dispositivo
Indicador de velocidad
Puerto de carga
Carcasa de almacenamiento protectora
Cable de carga
Se debe utilizar con el EPS
suministrado
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para tu seguridad, este aparato cumple con las normas y regulaciones
aplicables (directiva relativa a la baja tensión, compatibilidad
electromagnética, directivas ambientales, etc.).
Como medida de seguridad adicional,
recomendamos la instalación de un
dispositivo diferencial de protección
de corriente en el circuito eléctrico que
suministra alimentación al cuarto de
baño, y que funcione a 30 mA como
máximo. Pide consejo al instalador.
Para los países sujetos a la normativa de
la UE (marcado CE): Los niños no pueden
usar este dispositivo. Este aparato lo
pueden usar personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
limitadas, o con falta de experiencia o
de conocimiento, siempre que estén
supervisadas de forma adecuada o
hayan recibido instrucciones para usar el
aparato de forma segura y comprendan
los posibles peligros. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no deben
limpiar ni realizar procedimientos de
mantenimiento en el aparato. La batería
debe
extraerse del aparato antes de
desecharse.
14 15
El aparato debe desconectarse de la toma de
alimentación al extraer la batería. La batería
debe desecharse de forma segura.
Para otros países no sujetos a la normativa de la UE: Este aparato
no está diseñado para su uso por personas (niños incluidos) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o sin experiencia
o conocimientos, salvo que estén bajo supervisión o que reciban
instrucciones relacionadas con el uso del aparato por otra persona
responsable de su seguridad. Deberá vigilarse a los niños para evitar
que jueguen con el aparato. Este aparato contiene baterías que solo las
personas cualicadas pueden sustituir.
El aparato solo debe usarse en el ámbito doméstico. No debe usarse
con nes profesionales. La garantía quedará anulada si se usa de forma
incorrecta.
Antes de su uso, asegúrate de que el
producto y los accesorios no tienen
defectos. Si el dispositivo está dañado o
presenta algún defecto, no vuelvas a
usarlo. Si el aparato se cae y después
funciona de forma anómala, no lo uses y
ponte en contacto con el servicio
postventa. Si el cable de alimentación
está dañado, lo debe sustituir el
fabricante, su agente de servicio técnico
o una persona con una cualicación
similar con el n de evitar peligros.
PRECAUCIÓN: Conserva el aparato
en un lugar seco. No uses nunca el
aparato con las manos mojadas o
cerca del agua que hay en bañeras,
duchas, lavabos u otros recipientes.
No sumerjas ni coloques el aparato
bajo un chorro de agua, ni siquiera
con nes de limpieza. No uses nunca
el aparato con las manos mojadas.
No obstante, puedes lavar los dedos con agua después de su uso.
Asegúrate de secar el aparato con una toalla para eliminar las manchas
de agua.
No uses nunca el lavavajillas para limpiar el aparato. No limpies el
aparato con productos abrasivos o corrosivos.
No uses este aparato cuando la temperatura sea inferior a 15 °C
y superior a 35 °C. Mantenlo siempre sobre una supercie plana
resistente al calor. Nunca lo pongas en contacto con otros materiales
inamables. Si el aparato se calienta mucho durante el uso, evita el
contacto con la piel.
Para evitar que se caliente, debes usar el aparato lentamente y sin
forzarlo.
Unidad de alimentación extraíble
ADVERTENCIA: Para recargar la batería, usa únicamente la unidad de
alimentación y la base 0952 que se suministran con este aparato. Para
una carga óptima, el dispositivo debe estar correctamente insertado
en la base. Asegúrate de que el aparato se puede utilizar con la red
eléctrica de tu país. Para desenchufarlo, no tires del cable, sino del
enchufe. No uses cables alargadores.
El aparato debe desenchufarse cuando la batería se haya cargado por
completo, antes de limpiarlo o en caso de un funcionamiento anómalo.
Este aparato está indicado para el cuidado de la piel, no es un
dispositivo médico. Si tienes medicación o problemas médicos, ponte
en contacto con tu médico antes de usar el aparato. Asegúrate de usar
el dispositivo solo sobre la piel de la cara, no en los ojos ni en el cuerpo.
Usa el aparato siempre en movimiento sobre la piel.
No uses el aparato:
Con cremas exfoliantes, peelings, cosméticos caseros, aceites
esenciales, cremas medicinales y productos corrosivos
Sobre la piel mojada y agrietada, y heridas abiertas, o bien si padeces
enfermedades oculares, irritación ocular, infección ocular, etc.
Sobre el cuerpo, directamente sobre los ojos, las pestañas y los
párpados; su uso está reservado exclusivamente para la zona de la cara
16 17
– sobre la piel dañada o quemada por el sol
– sobre la piel poco saludable
en zonas que pueden suponer un riesgo para la salud (venas
varicosas, lunares, marcas de nacimiento)
si padeces enfermedades y afecciones de la piel como eccema,
inamación, acné, etc.
Si te has sometido a cirugía cosmética en la cara (bótox, lifting, etc.)
– Si tienes un marcapasos o implante dental
– Si eres alérgico a algunos metales (níquel)
– Si tomas esteroides o sustancias fotosensibles
– Si estás embarazada*
– Si tienes algún tatuaje o maquillaje permanente en la cara
*Nuestro producto no se ha probado bajo estas condiciones. Pide
consejo médico.
Deja de usar el aparato en caso de alergia, irritación o enrojecimiento, o
bien si sientes dolor o molestias. Si tienes piercings en la cara, quítalos
antes de usar el dispositivo. Ten cuidado de no usar el aparato cerca de
dichas zonas. Antes de su uso, quítate también las gafas, las lentillas y
las joyas. Te recomendamos atarte el pelo antes del uso.
LIMPIEZA/RECICLAJE
LA CONSERVACIÓN DEL MEDIOAMBIENTE ES FUNDAMENTAL:
Este aparato contiene materiales valiosos que pueden
recuperarse o reciclarse. Llévalo a un punto verde local.
Reciclaje de las baterías:
Antes de extraer las baterías de iones de litio, descárgalas
completamente. Abre el compartimento de la batería con una
herramienta, corta todas las conexiones y, a continuación, recicla las
baterías de forma segura.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestro sitio web,
www.rowenta.com
Ref. : 0952
Groupe SEB – Rue du Champ de courses
38780 Pt Evêque – Francia
421 266 271 R.C.S. Lyon
POTENCIA DE ENTRADA: 100-240V 50/60Hz
POTENCIA DE SALIDA: 5,0V 1,0A 5,0W
A.A.E. : 76,6%
Sin carga: 0,06W
DE
PRODUKTBESCHREIBUNG
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Sie haben das Gesichtsmassagegerät Youth von Rowenta gekauft:
Dank der Mikrostimulation stellt dieses Gerät den Glanz Ihrer Haut
wieder her und verlangsamt die ersten Alterungserscheinungen. Wir
empfehlen, es vier Mal pro Woche jeweils zwei Min./Tag, entweder
morgens oder abends zu verwenden, nachdem Sie Ihre übliche
Gesichtscreme aufgetragen haben, um die besten Ergebnisse zu
erzielen.
Drücken Sie zum Starten die Taste. Stellen Sie das Programm individuell
ein und wählen Sie die Geschwindigkeit Ihrer Wahl: Wenn das Gerät
startet, ist die erste Geschwindigkeitsstufe bereits vorausgewählt.
Drücken Sie noch ein bis zwei Mal, um die Geschwindigkeit zu erhöhen.
Drücken Sie die Taste ein weiteres Mal, um das Gerät auszuschalten.
Verwenden Sie das Gesichtsmassagegerät Youth in einer Bewegung
von unten nach oben und sparen Sie dabei empndliche Bereiche
(Lippen, Augen) aus.
sTaste
1x lang drücken, um das Gerät einzuschalten
2- bis 3x drücken, um es zu beschleunigen
4x drücken, um das Gerät auszuschalten
Geschwindigkeitsanzeige
Ladeanschluss
Schutzdeckel zur Lagerung
Ladekabel
Nur mit dem beiliegenden
EPS-Adapter verwenden
18 19
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät erfüllt alle geltenden Normen und Bestimmungen
(Niederspannungsrichtlinie, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt-
Richtlinien usw.) für Ihre Sicherheit.
Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme
empfehlen wir die Installation eines
Fehlerstromschutzschalters im
Schaltkreis für das Badezimmer, der mit
maximal 30 mA arbeitet. Wenden Sie sich
bei Fragen an Ihren Elektriker.
Für Länder im Geltungsbereich der EU-
Verordnungen (CE): Dieses Gerät darf
nicht von Kindern verwendet werden.
Dieses Gerät kann von Personen
mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder unerfahrenen Personen ohne
spezielle Fachkenntnis verwendet
werden, sofern sie ordnungsgemäß
überwacht werden oder Anweisungen
zur sicheren Verwendung des Geräts
erhalten und die damit verbundenen
Risiken verstanden haben. Kindern sollte
nicht erlaubt werden, mit dem Gerät
zu spielen. Kinder dürfen das Gerät
nicht reinigen oder Wartungsarbeiten
durchführen. Der Akku muss aus dem
Gerät entfernt werden, bevor es entsorgt
wird.
Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt
werden, wenn der Akku entfernt wird.
Der Akku muss sicher entsorgt werden.
Für andere Länder, die nicht den EU-Vorschriften unterliegen: Dieses
Gerät ist nicht dazu gedacht, von Personen (einschließlich Kindern)
benutzt zu werden, deren körperliche, sensorische oder mentale
Fähigkeiten eingeschränkt sind oder denen es an Erfahrung und
Kenntnissen mangelt; es sei denn, sie wurden in der Benutzung
des Gerätes unterwiesen und werden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät enthält Akkus, die nur von qualizierten Personen
ausgetauscht werden sollten.
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch gedacht. Es darf nicht für
professionelle Zwecke verwendet werden. Die Garantie erlischt, wenn
es falsch verwendet wird.
Stellen Sie vor der Verwendung
sicher, dass Produkt und Zubehör
funktionstüchtig sind. Wenn Ihr Gerät
beschädigt ist oder Mängel aufweist,
verwenden Sie es nicht mehr. Wenn Ihr
Gerät herunterfällt und danach nicht
mehr ordnungsgemäß funktioniert,
verwenden Sie es nicht mehr und
wenden Sie sich an den Kundendienst.
20 21
Beschädigte Netzkabel dürfen
aus Sicherheitsgründen nur vom
Hersteller, von seinem Kundendienst
oder von einer Person mit vergleichbarer
Qualikation ausgewechselt werden.
ACHTUNG: Bewahren Sie Ihr Gerät an
einem trockenen Ort auf. Verwenden
Sie Ihr Gerät niemals mit nassen Händen
oder in der Nähe von Wasser, das sich in
Badewannen, Dusch- oder Waschbecken
oder in anderen Behältern bendet.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser
ein und halten Sie es auch nicht zu
Reinigungszwecken unter ießendes
Wasser. Verwenden Sie das Gerät niemals
mit nassen Händen.
Sie können die vier Massagenger jedoch nach Gebrauch unter Wasser
waschen. Trocknen Sie sie anschließend mit einem Handtuch ab, um
alle Wasserecken zu entfernen.
Reinigen Sie das Gerät niemals in der Spülmaschine. Reinigen Sie Ihr
Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 15°C und
über 35°C liegt. Stellen Sie es immer auf eine ache, hitzebeständige
Oberäche. Lassen Sie es niemals mit anderen entzündlichen
Materialien in Kontakt kommen. Wenn das Gerät während des
Gebrauchs sehr heiß wird, vermeiden Sie Hautkontakt.
Um eine Erwärmung zu vermeiden, sollten Sie das Gerät langsam und
ohne Anstrengung verwenden.
Abnehmbares Netzteil
ACHTUNG: Verwenden Sie zum Auaden des Akkus nur das Netzteil
und die Basisstation 0952, die mit diesem Gerät mitgeliefert
wurden. Für eine optimale Ladung muss das Gerät korrekt in die
Basisstation eingesetzt werden. Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät mit
der Netzspannung Ihres Landes übereinstimmt. Ziehen Sie nicht am
Kabel, sondern ziehen Sie am Stecker. Verwenden Sie kein elektrisches
Verlängerungskabel.
Das Gerät muss nach dem vollständigen Laden des Akkus, vor der
Reinigung oder bei Funktionsstörungen vom Stromnetz getrennt
werden.
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Hautpegegerät, nicht um
ein medizinisches Gerät. Wenn Sie Medikamente einnehmen oder
gesundheitliche Probleme haben, wenden Sie sich bitte vor der
Verwendung dieses Geräts an Ihren Arzt. Achten Sie darauf, dass Sie
das Gerät nur auf der Gesichtshaut verwenden, nicht auf den Augen
oder am Körper. Halten Sie das Gerät bei der Verwendung immer in
Bewegung.
Verwenden Sie das Gerät nicht:
mit Peeling-Kosmetika, Peelings, selbst gemachter Kosmetik,
ätherischen Ölen, medizinischen Cremes und ätzenden Produkten
auf nasser, aufgesprungener Haut, oenen Wunden oder bei
Augenerkrankungen, Augenreizung, Augeninfektion usw.
am Körper, direkt an den Augen, Wimpern und Augenlidern. Es ist
ausschließlich für die Verwendung im Gesichtsbereich gedacht
– auf beschädigter Haut und bei Sonnenbrand
– auf strapazierter Haut
in Bereichen, die zu einer Gesundheitsgefahr werden könnten
(Krampfadern, Leberecken, Muttermale)
wenn Sie an Ekzemen, Hautentzündungen oder Akne leiden
wenn bei Ihnen eine kosmetische Operation am Gesicht durchgeführt
wurde (Botox, Lifting usw.)
– wenn Sie einen Herzschrittmacher oder ein Zahnimplantat haben
– wenn Sie gegen einige Metalle (z. B. Nickel) allergisch sind
– wenn Sie Steroide oder lichtempndliche Substanzen einnehmen
– wenn Sie schwanger sind*
wenn Sie ein Tattoo oder Permanent-Make-up auf Ihrem Gesicht
tragen
*Unser Produkt wurde nicht unter diesen Bedingungen getestet.
Fragen Sie nach einer medizinischen Beratung.
Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, wenn sich auf der Haut Allergien,
Reizungen oder Rötungen zeigen oder wenn Sie Schmerzen oder
22 23
Beschwerden haben. Wenn Sie Piercings in Ihrem Gesicht tragen,
nehmen Sie diese bitte ab, bevor Sie das Gerät verwenden. Achten
Sie darauf, das Gerät nicht in der Nähe dieser Stellen anzuwenden.
Nehmen Sie vor dem Gebrauch die Brille ab bzw. Ihre Kontaktlinsen
heraus und legen Sie Ihren Schmuck ab. Wir empfehlen Ihnen, Ihre
Haare vor jeder Verwendung zusammenzubinden.
RECYCLING
UMWELTSCHUTZ STEHT AN ERSTER STELLE:
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoe, die zurückgewonnen
bzw. recycelt werden können. Bringen Sie es zu einer lokalen
städtischen Abfallsammelstelle.
Recycling der Akkus:
Entladen Sie die Akkus vollständig, bevor Sie sie entfernen.
Önen Sie das Akkufach mit einem Werkzeug, lösen Sie alle Verbindungen
und recyceln Sie die Akkus sicher.
Diese Anweisungen nden Sie auch auf unserer Website
www.rowenta.com
Ref. : 0952
Groupe SEB – Rue du Champ de courses
38780 Pt Evêque – France
421 266 271 R.C.S. Lyon
EINGANG: 100–240V 50/60Hz
AUSGANG: 5V 1A 5W
A.A.E. : 76,6%
Standby: 0,06W
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
OPERAZIONI PRELIMINARI
Rowenta ti ringrazia per l’acquisto del massaggiatore facciale
Rowenta Youth: con la sua microstimolazione, questo
apparecchio restituisce luminosità alla pelle e rallenta i primi segni
di invecchiamento. Per ottenere i migliori risultati, consigliamo di
utilizzarlo 2 minuti al giorno 4 volte la settimana, al mattino o di
notte, dopo aver applicato la crema abituale.
Per avviare il dispositivo, premere il pulsante. È possibile
personalizzate la propria routine scegliendo la velocità preferita:
la prima velocità è quella impostata all’avvio del dispositivo;
premendo il pulsante altre 1-2 volte la velocità aumenta. Per
spegnere il dispositivo, premere il pulsante ancora una volta.
Utilizzare il massaggiatore facciale Youth creando movimento dal
basso verso l’alto ed evitando le aree sensibili abbra, occhi).
Pulsante
Tenere premuto a lungo 1 volta per accendere il dispositivo
Premere 2-3 volte per aumentare la velocità
Premere 4 volte per spegnere il dispositivo
Indicatore di velocità
Ingresso per la ricarica
Coperchio protettivo
Cavo caricabatterie
Da usare con l'EPS fornito
24 25
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Per motivi di sicurezza, questo apparecchio è conforme a tutti gli
standard e alle normative in vigore (direttive in materia di bassa
tensione, compatibilità elettromagnetica, ambiente, ecc.).
Come ulteriore misura di sicurezza,
consigliamo l’installazione di un
dispositivo salvavita nel circuito elettrico
del bagno, che agisca a non più di 30 mA.
Chiedere consiglio all’installatore per i
dettagli.
Nei paesi soggetti alle normative EU
(CE): questo dispositivo non può essere
utilizzato dai bambini. Questo apparecchio
può essere usato da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali, o
prive di esperienza o conoscenza, a patto
che siano appropriatamente sorvegliate
o siano state istruite sull’uso sicuro
dell’apparecchio e siano pienamente
consapevoli dei pericoli ad esso associati.
I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. I bambini non devono pulire
o eseguire le procedure di manutenzione
dell’apparecchio. La batteria deve essere
rimossa dall’apparecchio prima di
gettarlo.
L’apparecchio deve essere staccato dalla
rete di alimentazione quando si rimuove
la batteria. La batteria deve essere
eliminata in modo sicuro.
Negli altri paesi non soggetti alle normative UE: questo apparecchio
non deve essere usato da persone (compresi i bambini) con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o
conoscenza, a meno che non siano sorvegliate o che non siano state
istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della
loro sicurezza. Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino
con l’apparecchio. Questo apparecchio contiene batterie che possono
essere sostituite solo da personale esperto.
L’apparecchio deve essere impiegato solo per uso domestico. Non può
essere utilizzato per ni professionali. La garanzia viene invalidata se il
dispositivo è utilizzato in modo errato.
Prima di qualsiasi utilizzo, accertarsi che
il prodotto e gli accessori non siano
difettosi. Se il dispositivo è danneggiato
o presenta difetti, non utilizzarlo. Se
l’apparecchio cade e in seguito alla
caduta funziona in modo anomalo, non
utilizzarlo e contattare il servizio di
assistenza. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito dal
fabbricante, dal relativo centro di
assistenza o da un tecnico qualicato
per evitare rischi.
ATTENZIONE: conservare l’
apparecchio in un luogo asciutto.
Non utilizzare mai l’apparecchio con
le mani bagnate o vicino all’acqua
contenuta in vasche da bagno,
docce, lavandini o altri contenitori…
Non immergere né mettere sotto
l’acqua corrente l’apparecchio
26 27
neanche per la pulizia. Non usare
mai l’apparecchio con le mani
bagnate.
È tuttavia possibile lavare le dita sotto l’acqua dopo l’uso. Assicurarsi di
asciugarlo con un asciugamano per rimuovere tutte le tracce d’acqua.
Non utilizzare mai la lavastoviglie per pulire l’apparecchio. Non pulire
l’apparecchio con prodotti abrasivi o corrosivi.
Non utilizzare l’apparecchio quando la temperatura è inferiore a 15
°C e superiore a 35 °C. Conservarlo sempre su una supercie piana
resistente al calore. Non metterlo mai a contatto con altri materiali
inammabili. L’apparecchio si surriscalda durante l’utilizzo, evitare il
contatto con la pelle.
Per evitare il surriscaldamento, utilizzare l’apparecchio lentamente e
senza sforzo.
Unità di alimentazione rimovibile
AVVISO: Per ricaricare la batteria, utilizzare solo l’alimentatore e la base
0952 forniti con l’apparecchio. Per una ricarica ottimale, il dispositivo
deve essere inserito correttamente nella base. L’apparecchio deve
essere conforme alla rete di alimentazione utilizzata nel proprio Paese.
Non scollegare l’apparecchio tirando il cavo ma agendo sulla spina.
Non utilizzare prolunghe elettriche.
L’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di corrente dopo che
la batteria è completamente carica, prima della pulizia o in caso di
funzionamento anomalo.
Questo apparecchio è un dispositivo per la cura della pelle, non un
dispositivo medico. Chi segue una terapia o ha problemi medici
deve contattare il proprio medico prima di utilizzare l’apparecchio.
Assicurarsi di utilizzare il dispositivo solo sulla pelle del viso, non sugli
occhi o sul corpo. Muovere costantemente il dispositivo sulla pelle.
Non usare l’apparecchio:
con cosmetici esfolianti, peeling, cosmetici fatti in casa, oli essenziali,
creme mediche e prodotti corrosivi
su pelle bagnata, screpolata, ferite aperte, o quando si sore di
malattie degli occhi, irritazione oculare, infezioni degli occhi, ecc…
sul corpo, direttamente sugli occhi, sulle ciglia e sulle palpebre. Il suo
uso è riservato esclusivamente alla zona del viso
– su pelle danneggiata e bruciata dal sole
– su pelle malsana
su aree che possono presentare un rischio per la salute (vene varicose,
nei, voglie)
se si sore di patologie della pelle e malattie come eczema,
inammazione, acne…
dopo un intervento di chirurgia estetica al viso (botox, sollevamento,
ecc…)
– se si porta un pacemaker o un impianto dentale
– se si è allergici ad alcuni metalli (nichel)
– se si assumono steroidi o sostanze fotosensibili
– se si è in gravidanza*
– se si porta un tatuaggio o un trucco permanente sul viso
*Il nostro prodotto non è stato testato in tali circostanze. Chiedere un
parere medico.
Non utilizzare nuovamente l’apparecchio nel caso in cui il primo
utilizzo provochi allergia, irritazione, arrossamento o qualsiasi tipo di
fastidio o dolore. Se si portano piercing al viso, rimuoverli prima di
utilizzare il dispositivo. Prestare attenzione a non usare il dispositivo
in prossimità di tali aree. Prima dell’uso assicurarsi di togliere occhiali,
lenti a contatto e anche gioielli. Si consiglia di legare i capelli prima
dell’uso.
PULIZIA / RICICLAGGIO
PROTEZIONE DELLAMBIENTE INNANZITUTTO :
l’apparecchio contiene materiali preziosi che possono essere
recuperati o riciclati. Lasciarlo in un punto di raccolta riuti
locale.
Riciclaggio delle batterie:
prima di rimuovere le batterie agli ioni di litio, scaricarle com
pletamente. Aprire il vano batteria con un attrezzo, tagliare tutti i
collegamenti e riciclare le batterie in modo sicuro.
Queste istruzioni sono disponibili anche sul nostro sito web
www.rowenta.com
Ref. : 0952
Groupe SEB – Rue du Champ de courses 38780
Pt Evêque – Francia 421
266 271 R.C.S. Lione
INGRESSO: 100-240 V 50/60 Hz
USCITA: 5,0 V 1,0 A 5,0 W
A.A.E. : 76,6%
Senza carico: 0,06 W
28 29
PT
DESCRIÇÃO
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Comprou o Massajador facial Youth da Rowenta: Graças à sua
microestimulação, este aparelho irá restaurar o brilho da sua pele e
abrandar os primeiros sinais de envelhecimento. Aconselhamos a sua
utilização durante 2 minutos por dia, 4 vezes por semana, de manhã
ou à noite, após aplicar o seu creme habitual para obter os melhores
resultados.
Para iniciar, prima o botão. Personalize a sua rotina escolhendo a
velocidade que prefere: a 1.ª velocidade é ativada ao ligar o dispositivo,
prima mais 1 ou 2 vezes para aumentar a velocidade. Prima o botão
mais uma vez para desligar o dispositivo. Utilize o Massajador facial
Youth evitando áreas sensíveis (lábios, olhos), com movimentos de
baixo para cima.
Botão
1 pressão longa para ligar o dispositivo
Premir 2 a 3 vezes para aumentar a velocidade
Premir 4 vezes para desligar o dispositivo
Indicador de velocidade
Porta de carregamento
Tampa de armazenamento protetora
Cabo do carregador
A utilizar com a fonte de
alimentação externa fornecida
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com
as normas e regulamentos aplicáveis (Diretivas de Baixa tensão,
Compatibilidade Eletromagnética, Ambientais, etc.).
Como medida de segurança adicional,
recomendamos a instalação de um
dispositivo diferencial de corrente
residual no circuito elétrico que alimenta
a casa de banho, com um valor não
superior a 30mA. Peça mais informações
ao seu instalador.
Para países sujeitos aos regulamentos
da UE (marcação CE): este dispositivo
não pode ser utilizado por crianças. Este
aparelho pode ser utilizado por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência ou conhecimento, se
forem devidamente acompanhadas
ou se tiverem recebido instruções
relativas à utilização segura do aparelho
e se tiverem compreendido os riscos
envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção a cargo do utilizador não
30 31
devem ser realizadas por crianças. A
bateria tem de ser removida do aparelho
antes de ser eliminada.
O aparelho tem de ser desligado da
corrente elétrica ao retirar a bateria. A
bateria deve ser eliminada em segurança.
Para outros países não sujeitos aos regulamentos da UE: Este aparelho
não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontrem
reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento,
a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas
sobre a correta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela
sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir
que não brincam com o aparelho. Este aparelho contém baterias que
só podem ser substituídas por pessoas qualicadas.
O seu dispositivo deve ser utilizado apenas para uso doméstico. Não
pode ser utilizado para ns prossionais. A garantia torna-se nula se for
utilizado de forma incorreta.
Antes de qualquer utilização, certique-
se de que o produto e os acessórios não
têm qualquer defeito. Se o dispositivo
estiver danicado ou apresentar algum
defeito, não o utilize. Se o aparelho cair e
depois disso começar a funcionar de
forma anómala, não o utilize e contacte
o Centro de Contacto do Consumidor.
Se o cabo de alimentação estiver
danicado, tem de ser substituído pelo
fabricante, pelo respetivo agente de
manutenção ou por pessoal com
qualicações semelhantes, a m de
evitar situações de perigo.
CUIDADO: mantenha o aparelho
num local seco. Nunca utilize o
aparelho com as mãos molhadas
ou próximo de água contida em
banheiras, chuveiros, lavatórios ou
outros recipientes. Não mergulhe
ou coloque o aparelho debaixo de
água corrente, nem para efeitos de
limpeza. Nunca utilize o dispositivo
com as mãos molhadas.
No entanto, pode lavar as extremidades com água após a utilização.
Certique-se de que o seca com uma toalha para remover todas as
manchas de água.
Nunca utilize a máquina de lavar loiça para lavar o aparelho. Não limpe
o aparelho com produtos abrasivos ou corrosivos.
Não utilize este aparelho quando a temperatura for inferior a 15 °C
e superior a 35 °C. Mantenha-o sempre numa superfície plana
resistente ao calor. Nunca o coloque em contacto com outros materiais
inamáveis. Se o aparelho car muito quente durante a utilização, evite
o contacto com a pele.
Para evitar o aquecimento, deve utilizar o aparelho lentamente e sem
esforçar.
Unidade de alimentação amovível
AVISO: para recarregar a bateria, utilize apenas a unidade de
alimentação e a base 0952 fornecidas com este aparelho. Para um
carregamento ideal, o dispositivo deve ser corretamente inserido na
base. Certique-se de que o aparelho está em conformidade com a
32 33
rede de abastecimento do seu país. Não desligue da tomada puxando
pelo cabo, mas sim pela cha. Não utilize extensões elétricas.
O aparelho tem de ser desligado da corrente após a bateria
estar completamente carregada, antes de limpar ou em caso de
funcionamento anómalo.
Este aparelho destina-se a cuidados da pele, não é um dispositivo
médico. Se estiver a tomar medicação ou tiver alguma doença,
contacte o seu médico antes de utilizar o aparelho. Certique-se de
que utiliza o dispositivo apenas na pele do rosto e não nos olhos ou no
corpo. Utilize sempre o dispositivo em movimento na sua pele.
Não utilize o aparelho:
Com cosméticos esfoliantes, peelings, cosméticos caseiros, óleos
essenciais, cremes sujeitos a receita médica e produtos corrosivos.
Com a pele molhada, pele gretada, feridas abertas, ou se tiver
doenças oculares, irritação ocular, infeção ocular, etc.
No corpo, diretamente nos olhos, pestanas ou pálpebras. Destina-se
exclusivamente a utilização na área do rosto.
– Em pele com lesões ou queimaduras solares.
– Em pele não saudável.
Em áreas que podem representar um perigo para a saúde (varizes,
sinais, marcas de nascença).
Se tiver doenças de pele, como eczema, inamação, acne, etc.
Se tiver realizado uma cirurgia cosmética no rosto (botox, lifting, etc.).
– Se tiver um pacemaker ou implante dentário.
– Se for alérgico a alguns metais (níquel).
– Se tomar esteroides ou substâncias fotossensíveis.
– Se estiver grávida.*
– Se tiver tatuagens ou maquilhagem permanente no rosto.
*O nosso produto não foi testado sob estas condições. Consulte um
médico.
Pare de utilizar o aparelho em caso de alergia, irritação, vermelhidão ou
se sentir dor ou quaisquer sinais de desconforto. Se tiver piercings no
rosto, retire-os antes de utilizar o dispositivo. Tenha cuidado para não
utilizar o aparelho próximo destas áreas. Antes de utilizar, retire óculos,
lentes de contacto e joias. Recomendamos que prenda o cabelo antes
da utilização.
LIMPEZA/RECICLAGEM
PROTEÇÃO AMBIENTAL EM PRIMEIRO LUGAR:
O seu aparelho contém materiais valiosos que podem ser
recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha
para possibilitar o seu tratamento.
Reciclagem das baterias:
Antes de remover as baterias de iões de lítio, descarregue-as
completamente. Abra o compartimento da bateria utilizando uma
ferramenta, corte todas as ligações e, em seguida, recicle as baterias de forma
segura.
Estas instruções também estão disponíveis no nosso website
www.rowenta.com
Ref. : 0952
Groupe SEB – Rue du Champ de courses
38780 Pt Evêque – França
421 266 271 R.C.S. Lyon
ENTRADA: 100-240V 50/60Hz
SAÍDA: 5,0V 1,0A 5,0W
A.A.E. : 76,6%
Sem carga: 0,06W
34 35
UK

  
     Rowenta Youth Facial Massager.
   ,  
        
.     
  4     2
        .
    .  
  ,   . 
   ,   
 ,      1
 2 .      .
      Youth Facial
Massager    (   ).
Кнопка
Одне тривале натискання для ввімкнення приладу
2 або 3натискання для збільшення швидкості
4натискання для вимкнення приладу
Індикатор швидкості
Порт для заряджання
Захисний чохол для зберігання
Зарядний кабель
Використовувати тільки з адаптером,
що постачається в комплекті
  
      
   (   ,
 ,   ).
    
  
  
()    
  ,  
  30 .  
 ,  
  .
  ,   
  ( CE).
  
.   
,  
  
    
   
     
,    
   
 ’   . 
    .
36 37
    
     
.  
    .
   ,
’   
.   
   
.
   ,      . 
      (,
)   ,   
  ,       ,
   ,  ,  
      
   ,   
.      .   
   ,   
   .
      .
      .  
     .
  
,    
  . 
    
 ,  
.   
   ,
   
   
.   
  
   
,  
  
   
.
! 
   . 
  
,    
   ,
,   
  . 
     
    
    
  . 
  
 .
      
. ’   ,  
   .
38 39
      .  
     
,     .
      
  15 °C   35 °C.   
    .  
     . 
    ,   
 .
  ,   , 
  .
  
!    
      0952,   
  .     
  ’   . , 
        .
’    ,   ,   
.    .
   ,   
     ’   
.
       .  
     .   
     ’,   ,
    .  
           . 
       .
  :
     , ,
  ,  , 
  ,     ;
    ,  ,   
     ,   ;
 ,   ,   ,  
    ;
–        ;
–   ;
 ,      ’
(  , ,  );
     ,  , ,
 ;
       (, 
);
–        ;
–        ();
     ,  
 ;
–   ;*
        .
*       ,  
   .
   , , ,  
   .    
  ,     
.       
.    ,  
  .    
’ ,    .
  
   !
   ,    
 .      
 .
 :
  -  ,
   .    
   ,   ’ 
    .
      -
www.rowenta.com
  . 0952
Groupe SEB– Rue du Champ de courses
38780 Pt Evêque– France ()
421 266 271 R.C.S. Lyon ()
 : 100–240, 50/60
 : 5,0 1,0A 5,0
A.A.E. : 76,6%
   : 0,06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Rowenta LV6020F0 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend