Profoon PDX620 Kasutusjuhend

Kategooria
Telefonid
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

222120191817
INSTALLATIE
Basis:
1. het kleine stekkertje aan het telefoonsnoer onder in de basis steken
(het stekkertje aandrukken tot u een klik hoort)
2. de telefoonstekker in de telefoonwandcontactdoos steken
3. het laagspanningsstekkertje van de adapter onder in de telefoon
steken en de adapter in een 230 Volt stopcontact doen
Handset:
1. open het batterijcompartiment van de handset door de batterijdeksel
naar onder weg te schuiven
2. plaats de batterijen in het batterijcompartiment; let hierbij op de pola-
riteit (+ en -)
3. schuif de batterijdeksel terug op de handset en plaats de handset in
de basis
4. de handset gedurende 15 uur onafgebroken in de basis
laten staan om
de batterijen goed op te laden
Extra handsets en opladers:
Is uw telefoon geleverd met meerdere handsets, dan wordt voor elke
extra handset 2 batterijen en een oplader met adapter meegeleverd.
Doe de adapter van deze opladers in een 230 Volt stopcontact, plaats
de batterijen in de handset(s) en plaats de handset(s) gedurende in de
oplader(s) om de batterijen op te laden.
GEBRUIK ALLEEN DE MEEGELEVERDE ADAPTERS. HET
AANSLUITEN VAN ANDERE ADAPTERS ZAL GEVAARLIJKE
SITUATIES TOT GEVOLG HEBBEN OF ZAL SCHADE AAN
DE ELECTRONICA VAN DE TELEFOON TOEBRENGEN.
PLAATS ALLEEN OPLAADBARE NiMH (NIKKEL-METAAL-HYDRIDE)
BATTERIJEN. HET GEBRUIK VAN NIET OPLAADBARE BATTERIJEN
LEID TOT GEVAARLIJKE SITUATIES OF ONTPLOFFINGSGEVAAR.
1 2
5. gebruik toets C om de oude naam te wissen en voer via het toetsen-
bord de nieuwe naam in
6. druk op toets OK
7. gebruik toets C om het oude nummer te wissen en voer via het toet-
senbord het nieuwe nummer in
8. druk op toets OK
9. selecteer met
en
de gewenste VIP beltoon voor dit nummer
10.druk op toets OK om het gecorrigeerde geheugen op te slaan
Selectief geheugen wissen:
1. druk op toets
2. zoek met behulp van de toetsen en het gewenste geheugen op
3. druk op toets OK
4. selecteer met de toetsen en de optie [ WISSEN ]
5. druk op toets OK om dit geheugen te wissen
Gehele geheugen wissen:
1. druk op toets
2. druk op toets OK
3. selecteer met de toetsen en de optie [ ALLES WISSEN ]
4. druk 2x op toets OK om het gehele geheugen te wissen
Geheugen status:
Als volgt kunt u zien hoeveel geheugenplaatsen van de beschikbare 50
u in gebruik heeft:
1. druk op toets
2. druk op toets OK
3. selecteer met de toetsen en de optie [ TB STATUS ]
4. druk op toets
OK
, in het display verschijnt nu bijvoorbeeld:
15/50 BEZET
(15 van de 50 geheugens in gebruik)
5. druk op de telefoon-uit toets om terug te keren naar de ruststand van
de handset
TELEFOONBOEKGEHEUGEN
Introductie:
Elke handset heeft een telefoonboekgeheugen met een capaciteit van 50
telefoonnummers van 20 cijfers maximaal. Bij elk nummer kunt u een
naam van maximaal 12 karakters programmeren.
Het telefoonboekgeheugen in de handset is gekoppeld aan de functie
NummerWeergave, wordt u gebeld door iemand wiens naam met nummer
u in het geheugen heeft geprogrammeerd dan wordt naast het nummer
ook de naam van deze persoon op het display van uw handset getoond.
U dient hiervoor wel geabonneerd te zijn op de dienst NummerWeergave.
Inprogrammeren:
1. druk achtereenvolgens op toets en 2x op toets OK
2. voer via het toetsenbord de naam in (zie het ABC op de kiestoetsen)
een foutieve invoer kunt u met toets C Wissen
3. druk op toets OK
4. voer via het toetsenbord het nummer in
een foutieve invoer kunt u met toets C Wissen
5. druk op toets OK
6. selecteer met
en
de gewenste VIP beltoon voor dit nummer
7. druk op toets OK om het geheugen vast te leggen
Kiezen:
1. druk op toets
2. zoek met behulp van de toetsen
en
het gewenste geheugen op
3. druk op de telefoon-aan toets om dit nummer te kiezen
Wijzigen:
1. druk op toets
2. zoek met behulp van de toetsen en het gewenste geheugen op
3. druk op toets OK
4 selecteer met de toetsen en de optie [ BEWERKEN ], druk op
toets OK
Toetsblokkering:
1. druk gedurende ruim 2 seconden op toets * (STERRETJE) om de
toetsblokkering in te schakelen
2. nogmaals toets * ruim 2 seconden indrukken om de toetsblokkering
opteheen
R/Flash:
1. druk op toets R om een FLASH puls te geven
de verbreeksduur van de FLASH puls is instelbaar; zie hiervoor het
hoofdstuk INSTELLINGEN TELEFOON
Mute (microfoon uit):
1. druk tijdens het gesprek kort op toets C om de microfoon uit te scha-
kelen
u kunt de andere partij nog wel horen, zij kunnen u echter niet
meer horen
2. nogmaals toets C kort indrukken om de microfoon weer in te schake-
len
Handset zoeken:
1. druk onder op de basis kort op toets
gedurende 60 seconden klinkt uit de handset een signaal en knip-
pert het woord ‘PAGING’ in het display van de handset; druk op de
telefoon-uit toets om het signaal voortijdig te beëindigen
Gesprekstimer:
1. gedurende het telefoongesprek wordt de verlopen gespreksduur in
het display weergegeven
Sneltoets bel-uit:
1. druk gedurende ruim 2 seconden op toets # om de bel van de hand-
set uit te schakelen
2. nogmaals toets # ruim 2 seconden indrukken om de bel weer in te
schakelen
GEBRUIKEN
Handenvrij:
U kunt het telefoongesprek voeren met de handset tegen uw oor of via
de ingebouwde luidspreker.
1. druk op de luidsprekertoets om de luidsprekerfunctie in te schakelen
2.
nogmaals de luidsprekertoets indrukken om de luidsprekerfunctie uit te
schakelen (de verbinding blijft in stand)
Oproep aannemen:
1. druk op de telefoon-aan toets om een oproep aan te nemen
zie het hoofdstuk INSTELLINGEN TELEFOON om een oproep
direct aan te nemen door alleen de handset uit de basis of oplader
te nemen
Opbellen:
blokkiezen:
1. voer via het toetsenbord het telefoonnummer in
een foutieve invoer kunt u met toets C Wissen
2. druk op de telefoon-aan toets om het nummer te kiezen
direct kiezen:
1. druk op de telefoon-aan toets en wacht op de kiestoon
2. voer via het toetsenbord het telefoonnummer in, dit nummer wordt nu
direct gekozen
Oproep beëindigen:
1. druk op de telefoon-uit toets om een oproep te beëindigen
u kunt ook de handset terug in de basis of oplader plaatsen om de
oproep te beëindigen.
Hoornvolume:
1. druk tijdens het gesprek op de toetsen of om het volume te
verhogen of te verlagen
LAATSTE NUMMER GEHEUGEN
Nummerherhaling:
1. druk op toets , het laatst door u gekozen nummer verschijnt in het
display
2. zoek met en het gewenste nummer op
3. druk op de telefoon-aan toets om dit nummer te kiezen
Kopiëren naar het telefoonboekgeheugen:
1. druk op toets
2. zoek met
en
het gewenste nummer op
3. druk 2x op toets OK
4. voer via het toetsenbord de naam in
5. druk 2x op toets OK
6. selecteer met
en
de gewenste VIP beltoon voor dit nummer
7. druk op toets OK om het geheugen vast te leggen
Selectief laatste gekozen nummer wissen:
1. druk op toets
2. zoek met
en
het gewenste nummer op
3. druk op toets OK
4. selecteer met en de optie [ WISSEN ]
5. druk op toets OK om dit geheugen te wissen
Gehele laatste nummer geheugen wissen:
1. druk op toets
2. druk op toets OK
3. selecteer met
en
de optie [ ALLES WISSEN ]
4. druk 2x op toets OK om het gehele laatste nummer geheugen te
wissen
3. doorverbinden:
druk, zodra de opgeroepen
handset beantwoord, op de
telefoon-uit toets, de buitenlijn
wordt nu doorgeschakeld
Aanmelden:
1.
houd aan de onderzijde van de basis toets gedurende 15 seconden
ingedrukt
2. druk bij de handset die u wilt aanmelden op toets OK
en
selecteer de
optie [ REGISTRATIE ]
3. druk op toets OK
en voer de PIN
-code in (de fabriekscode 0000 of
uw eigen PIN-code en druk op toets OK
de handset gaat nu op zoek naar het betreende basisstation
4. na enkele seconden klinkt uit de handset een beeptoon en is de
handset aangemeld, rechts in het display wordt het interne nummer
van deze handset weergegeven (1~5)
Afmelden handsets:
Handsets die defect of kwijt zijn, dienen te worden afgemeld.
1. druk op toets OK
en selecteer de optie [ BASIS INST ]
2. druk 2x op toets OK en
voer de PIN
-code in (de fabriekscode 0000 of
uw eigen PIN-code)
4. druk op toets OK
en selecteer de handset die u wilt afmelden (*)
5. druk op toets OK
;
de geselecteerde handset wordt nu afgemeld
* u kunt alleen andere handsets afmelden, u kunt niet uw eigen handset
afmelden
MULTIHANDSET
Introductie:
Op de PDX600 en PDX620. kunt u tot 5 draadloze handsets aansluiten
(aanmelden). Met meerdere handsets aangemeld, kunt u gratis in en
rond het huis met elkaar telefoneren en gesprekken doorverbinden of
zelfs met z’n drieën telefoneren.
Indien de telefoon is geleverd met één handset, dan kunt u extra hand
sets
(*)aanschaendieueerstmoetaanmelden(ziededesbetreende
instructies verderop in deze gebruiksaanwijzing). Is de telefoon reeds in-
clusief meerdere handsets geleverd, dan kunt u direct intern telefoneren
en gesprekken doorverbinden.
* Let op dat dit ‘GAP COMPATIBLE’ handsets moeten zijn; GAP houdt
in dat handsets en basisstations van andere typen en/of merken door
elkaar gebruikt kunnen worden.
Intercom:
1. druk op toets C
2. 2 handsets in gebruik:
in het geval er 2 handsets aan
uw telefoon zijn aangemeld,
dan gaat nu direct de bel van
de andere handset over
3. zodra de opgeroepen handset beantwoord, kunt u het intercom-
gesprek voeren
Doorverbinden / conferentie:
1. druk tijdens het gesprek met de buitenlijn 2x op toets OK
2. 2 handsets in gebruik:
in het geval er 2 handsets aan
uw telefoon zijn aangemeld,
dan gaat nu direct de bel van
de andere handset over
Selectief oproep wissen:
1. druk op toets ; de naam of het nummer van de laatst ontvangen
oproep verschijnt in het display
2. zoek met
en
de gewenste oproep op
3. druk op toets OK en selecteer met en de optie [ WISSEN ]
4. druk op toets OK om deze oproep te wissen
Gehele NummerMeldergeheugen wissen:
1. druk op toets ; de naam of het nummer van de laatst ontvangen
oproep verschijnt in het display
2. druk op toets
OK
en selecteer met
en
de optie [ ALLES WISSEN ]
3. druk 2x op toets OK om het gehele NummerMeldergeheugen te
wissen
VoiceMail indicatie: ( )
In het geval er een VoiceMail bericht voor u is achtergelaten bij de telefoon-
maatschappij, dan wordt dit in het display gemeld door het oplichten van
een envelopje. Zodra u dit bericht heeft beluisterd, dooft dit symbool.
Let op: deze functie is alleen beschikbaar op het FSK systeem en indien
ondersteund door de telefoonmaatschappij.
NUMMERWEERGAVE
Introductie:
Indien u beschikt over de dienst NummerWeergave, dan wordt het num-
mer van de opbellende partij op het display van uw handset(s) weerge-
geven. Stuurt uw telefoonmaatschappij ook namen door of heeft u dit
nummer, inclusief naam, in het telefoonboekgeheugen van de handset
geprogrammeerd, dan wordt tevens deze naam op het display weerge-
geven. Het NummerWeergave geheugen heeft een capaciteit van 10
nummers. Let op: is dit geheugen vol dan zal elke volgende inkomende
oproep de oudste oproep in het geheugen overschrijven.
Nieuwe oproepen:
Het display geeft aan of en hoeveel nieuwe oproepen in het Nummer-
Weergavegeheugen zijn opgeslagen die u nog niet gezien heeft. Zodra
u het geheugen heeft ingezien, dooft deze mededeling.
Geheugen inzien & terugbellen:
1. druk op toets ; de naam of het nummer van de laatst ontvangen
oproep verschijnt in het display
2. gebruik
en
om door het geheugen te bladeren
druk, als er een naam wordt weergegeven, op toets # om het num-
mer te zien; druk op toets OK en selecteer DETAILS om de tijd en
datum van de oproep te zien
3. druk op de telefoontoets om deze abonnee terug te bellen
Kopiëren naar het telefoonboekgeheugen:
1. druk op toets ; de naam of het nummer van de laatst ontvangen
oproep verschijnt in het display
2. zoek met en de gewenste oproep op
3. druk 2x op toets OK en voer via het toetsenbord de naam in
4. druk 2x op toets OK
en selecteer met
en
de gewenste VIP beltoon
voor dit nummer
5. druk op toets OK om het geheugen vast te leggen
6. druk op de telefoon-uit toets om terug te keren naar de ruststand van
de handset
INSTELLINGEN TELEFOON
Introductie:
1. u opent het menu door op toets OK te drukken
2. gebruik de toetsen en om door de menu opties te bladeren
3. druk op toets OK om de gewenste optie te openen
4. met de toetsen en maakt u dan een keuze of selecteert u ‘aan’
of ‘uit’
5. druk tot slot op toets OK om de instelling op te slaan.
Menustructuur:
De menustructuur van de telefoon ziet er als volgt uit:
BELLIJST
TELEF.BOEK
BASIS INST
HANDSET VERW
FLASHTIJD
PIN WIJZIG
HANDSET INST
ALARM
BEL INSTEL
INTERN BEL
EXTERN BEL
BELVOLUME
TOON INSTEL
TAAL
NW NAAM HS
HS DISPLAY
AUTOM.ANTW
DATUM&TIJD
REGISTRATIE
STANDAARD
TIPS EN WAARSCHUWINGEN
Algemeen:
Lees de gebruikershandleiding goed door en volg alle aanwijzingen op.
Plaats of gebruik de telefoon nooit in een natte of vochtige ruimte of
omgeving.
Zorg voor een goede afvloeiing van warmte;
bedek nooit de telefoon
en/of de voedingsadapter(s)
en plaats deze niet direct naast een
warmtebron.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter(s); het aansluiten van
een ander type adapter kan schade aan de elektronica toebrengen.
Zorg dat het telefoonsnoer en het adaptersnoer niet beschadigd ra-
ken en voorkom dat deze draden tot struikelen of vallen kunnen
leiden.
De basis, de handset(s), de oplader(s) en de adapter(s) nooit demon-
teren; dit dient alleen door gekwalificeerd personeel te gebeuren.
Installatie:
Het telefoonsnoer en de voedingsadapter alleen aan
de basis
aansluiten of losnemen als de voedings
adapter uit het stopcontact en
de telefoon
stekker uit de telefoonwandcontactdoos is genomen.
Installeer de telefoon niet tijdens een onweersbui.
Installeer geen telefoonaansluitpunt in een natte of vochtige
omgeving.
Raak geen ongeïsoleerde telefoon- of adaptersnoeren aan tenzij
deze zijn losgekoppeld van het telefoonnet of van de voeding.
Plaatsing:
Bij voorkeur het toestel niet op met cellulose behandelde
opper
vlakken plaatsen; de rubber voetjes kunnen hierop sporen
achter
laten.
Plaats de telefoon niet in de directe nabijheid van
andere telefoons of
andere elektronische (medische)
apparatuur, TL buizen en andere
gasontladingslampen; de uitgestraalde radiogolven van deze (en
andere) draadloze telefoon(s) kunnen het functioneren van de
apparatuur verstoren of de uitgestraalde signalen van de apparaten
verstoren het functioneren van de telefoon.
Datum en tijd:
In rust kunt u de tijd in het display van de handset laten weergegeven
en bij NummerWeergave wordt de tijd en de datum van de oproep
geregistreerd.
Bij [DATUMFORMAAT ] kunt u kiezen uit de weergave dag-maand-jaar
of maand-dag-jaar en bij [ TIJDFORMAAT ] kunt u kiezen tussen 12-uur
of 24-uur weergave. Voer de tijd en de datum in bij de respectievelijke
opties [ TIJD INSTEL ] en [ DATUM INST ].
Fabrieksinstellingen:
Via de optie [ STANDAARD ] kunt u de instellingen terug zetten zoals ze
waren toen de telefoon de fabriek verliet:
Handsetnaam: handset
Displaytaal: Nederlands
Belvolume: niveau 3
Belmelodie externe oproep: melodie 1
Belmelodie Interne oproep: melodie 2
Ontvangstvolume: niveau 3
Handset tonen: aan
Toetsblokkering: uit
Alarm: uit
Auto aannemen: uit
Datum formaat: dag-maand-jaar
Uur formaat: 24 uur
Flashtijd: kort (100mS)
De geheugens blijven bij deze reset instructie ongemoeid.
Taal:
Hier kunt u de taal instellen waarmee de diverse instructies op het dis-
play weergegeven worden.
Instructies om terug te keren naar de Nederlandse taal in het geval u per
ongeluk een vreemde taal heeft ingesteld:
1. 3x ‘telefoon-uit toets drukken
2. 1x toets OK drukken
2. 3x toets drukken
3. 1x toets OK drukken
2. 3x toets drukken
3. 1x toets OK drukken
4. met en de Nederlandse taal selecteren
5. 1x toets OK drukken
6. druk op de telefoon-uit toets om terug te keren naar de ruststand van
de handset
handsetnaam:
Via deze optie (NW NAAM HS) kunt u uw handset een naam geven.
gebruik toets C om de oude naam te wissen en voer via het toetsenbord
de nieuwe naam in van maximaal 10 karakters. Druk op toets OK om de
naam op te slaan.
Flashtijd:
Een flashpuls is een hele korte onderbreking van de telefoonverbinding.
De verbreekduur van de FLASH-puls kunt u instellen op [ KORT ] (100ms),
[ NORMAAL ] (300ms) of [ LANG ] (600ms). 100ms is de gestandaardi-
seerde verbreeksduur en deze tijd is vanaf de fabriek ingesteld.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw huis- of kantoorcentrale of uw
telefoonmaatschappij met betrekking tot de gewenste verbreeksduur.
PIN-code:
Bij [ PIN WIJZIG ] kunt u de PIN-code wijzigen die u nodig heeft bij het
aan- en afmelden van (nieuwe) handsets. De fabrieks PIN-code is 0000.
Zie het hoofdstuk ‘SYSTEEM RESET’ in het geval u de nieuwe PIN-
code kwijt of vergeten bent.
Belsignalen:
Selecteer de optie [ BEL INSTEL ] om de belsignalen van de handset in
te stellen:
- u kunt aparte melodieën instellen voor intercom oproepen en oproe-
pen van buiten af
- bij [INTERN BEL] en [EXTERN BEL] heeft u de keuze uit 10 verschil-
lende melodieën
- bij [BELVOLUME] heeft u de keuze uit 5 volume-standen en ‘volume-uit’
Handsettoontjes:
Via de optie [ TOON INSTEL ] kunt u de volgende toontjes in of uitscha-
kelen:
- [TOETSTOON]: toontjes die klinken bij het indrukken van een toets
- [BATTER TOON]: toontjes die klinken als de batterijen bijna leeg zijn
- [BUITENBEREIK]: toontjes die klinken als u buiten bereik raakt
Automatisch aannemen:
Met deze functie [ AUTOM.ANTW ] ingeschakeld kunt u oproepen aanne-
men door alleen de handset uit de basis of oplader te nemen; u hoeft dan
niet de telefoon-aan
toets te gebruiken. Let op: In het geval de handset
niet in de basis of in de oplader staat, dient u altijd de telefoon-aan toets
in te drukken om een oproep aan te nemen.
Alarm: (wekfunctie)
U kunt de telefoon op een vooraf ingesteld moment en gedurende 40
seconden een alarmtoontje laten geven. (of druk op een willekeurige
toets om het signaal voortijdig uit te schakelen)
Selecteer AAN om deze functie in te schakelen en voer daarna via het
toetsenbord de alarmtijd in (24-uurs systeem). Hierna kunt u de sluimer-
functie (snooze) in- of uitschakelen. Het alarm wordt niet automatisch
dagelijks herhaald.
Weergave handsetnaam of tijd:
Via de optie [ HS DISPLAY ] kunt u in rust het display van de handset de
handsetnaam of de actuele tijd laten weergeven.
Bereik:
Het bereik van de telefoon bedraagt tot 300 meter in het open veld en
tot 50 meter in huis; het bereik is afhankelijk van lokale omstandigheden.
Komt u buiten bereik van de basis dan gaat het symbool knipperen
en verschijnt de tekst [ ZOEKEN ] in het display. In deze toestand
kunt u niet gebeld worden en kunt u zelf ook niet uitbellen. Ook in het
geval de voedingsadapter van de basis uit het stopcontact genomen
wordt, verliest de handset het contact met de basis en zal het display
[ ZOEKEN ] weergeven en zal het antennesymbool gaan knipperen.
Enige minuten nadat de voedingsadapter weer aangesloten is, heeft de
handset het contact met de basis hersteld.
Lichtnetuitval:
Deze telefoon betrekt zijn voeding uit het lichtnet. In geval van uitval
van het lichtnet kan deze telefoon niet gebruikt worden. Het is daarom
raadzaam om een draadgebonden telefoon achter de hand te houden.
Hoortoestellen:
Dragers van oudere generatie hoortoestellen moeten bij gebruik van
DECT telefoons nog steeds rekening houden met een mogelijke
onaangename bromtoon.
Afluisteren:
Het afluisteren van een DECT telefoon is vrijwel onmogelijk. Niet alleen
dient men zich in het bereik van de DECT telefoon te bevinden, men
heeft hier ook kostbare apparatuur voor nodig.
Onderhoud:
Reinig de telefoon uitsluitend met een vochtige
doek; gebruik geen
chemische reinigingsmiddelen.
Vóór het reinigen dienen de adapter en het telefoonsnoer
losgekoppeld te worden.
345
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16
V1.3
Medische apparatuur:
Het kan voorkomen dat ingeschakelde DECT telefoons
gevoelige
medische apparatuur storen. Storing zou kunnen optreden wanneer de
telefoon in de nabijheid van het medisch apparaat wordt gehouden. Leg
een DECT-telefoon niet op of tegen een medisch apparaat, ook niet als
deze in de stand-by mode staat.
Voeding handset:
Het display van de handset heeft een ingebouwde
batterijcapaciteits-
meter:
: knippert als de batterijen geladen worden
: indicatie dat de batterijen geladen dienen te worden
knippert als de batterijen vrijwel leeg zijn
Voor een optimaal gebruik raden wij u aan om de handset iedere
avond in de basis of oplader terug te plaatsen. Dit heeft geen nadelig
eectvoordeoplaadbarebatterijen.
Oplaadbare batterijen of batterijpakketten mogen niet blootgesteld
worden aan vuur of extreme warmte.
Batterijen of batterijpakketten nooit opensnijden of zagen. De inhoud
is chemisch en giftig.
Milieu:
De verpakking van deze telefoon kunt u als oud papier inleveren. Wij
adviseren echter om deze te bewaren zodat bij transport, de telefoon
adequaat verpakt kan worden.
Wordt de telefoon vervangen, lever deze dan in bij
uw leverancier; zij
zorgen voor een milieuvriendelijke
verwerking.
Defecte of uitgewerkte batterijen dient u in te leveren bij uw
plaatselijk depot voor klein chemisch afval of bij de speciaal
daarvoor bestemde batterij inzamelpunten.
Gooi batterijen nooit bij uw huishoudelijk afval.
MOGELIJKE PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
Problemen met inkomende oproepen:
Inkomende oproepen worden niet gemeld:
- De bel staat uitgeschakeld; schakel deze in.
U bent continu in gesprek:
- Controleer of een 2e telefoon of een 2e handset die op de basis is
aangemeld, de lijn heeft belegd.
- Sluit een andere telefoon aan op uw telefoonaansluiting en
controleer op deze wijze of de storing in uw telefoon of in uw
aansluiting of bij uw telefoonmaatschappij ligt.
Problemen tijdens telefoneren:
Beeptonen tijdens intercomgesprek:
- U wordt van buiten af opgebeld tijdens een intercomgesprek;
beëindig dit gesprek, wacht tot de bel normaal overgaat en
beantwoord de oproep
Ruis en andere bijgeluiden:
- U raakt buiten bereik van de basis; verklein de afstand.
- In de nabijheid bevinden zich andere elektrische apparaten die storend
inwerken op de radiogolven van uw DECT telefoon; probeer een
andere locatie.
Problemen met NummerWeergave:
U ontvangt geen Naam- of NummerWeergave informatie op het
display van uw handset.
- Controleer of uw telefoonmaatschappij deze signalen doorstuurt.
(bij sommige providers dient u zich te abonneren op deze dienst)
U ontvangt wel de nummers maar niet de naam op het display van
uw telefoon.
- De telefoonmaatschappij stuurt geen namen door,
informeer hiervoor
bij uw telefoonmaatschappij.
- De naam is niet in het geheugen van uw handset geprogrammeerd;
programmeer deze.
-
De naam is wel in het geheugen geprogrammeerd
maar het
bijbehorende telefoonnummer is ingeprogrammeerd zonder
kengetal; programmeer het nummer inclusief kengetal.
Overig:
Het display blijft blanco:
- De batterijen zijn leeg. Plaats de handset in de basis of in de
oplader om de batterijen op te laden en laat de handset minimaal
15 uur onafgebroken opladen.
De handset wil niet inschakelen:
- De batterijspanning is te laag; plaats de handset in de basis of
oplader en laad de batterijen gedurende 15 uren op.
- De batterijen zijn niet geplaatst; controleer dit.
De batterijen raken te snel leeg:
- Controleer de oplaadcontacten van de basis of oplader en van de
handset en reinig deze desgewenst.
- De batterijen zijn aan vervanging toe; vervang deze.
De handset heeft geen contact met de basis:
- U bent te ver van de basis verwijderd; verklein de afstand.
- De basis is uitgeschakeld (adapter uit stopcontact); herstel dit.
- De handset is niet (meer) aangemeld aan de basis; meld deze
(opnieuw) aan.
In het geval de storing met de bovengenoemde oplossingen nog niet
verholpen is:
Neem de batterijen uit de handset en neem de voedingsadapter en
de telefoonstekker uit de respectievelijke contactdozen; sluit alles na
enkele minuten weer aan.
SYSTEEM RESET (PIN-code vergeten)
Indien u de nieuwe PIN-code vergeten of kwijt bent of indien de telefoon
niet meer reageert, dan kunt u de telefoon volledig resetten waarbij de
PIN-code wordt teruggezet naar 0000. Let op dat ook de handset(s)
word(t)(en) afgemeld. Deze dient u opnieuw aan te melden.
1. neem de adapter uit het stopcontact
2. druk op de basis op toets EN HOUD DEZE TOETS INGEDRUKT
3. doe de adapter terug in het stopcontact (toets ingedrukt houden)
4. laat NA 30 SECONDEN toets los; de telefoon is nu gereset
5. meld nu de handset(s) weer aan zoals in het hoofdtuk ‘Multihandset’
beschreven is
SPECIFICATIES
Protocol: DECT / GAP, 5 handsets
NummerMelder:
DTMF & FSK, auto herkenning, 10 geheugens
FLASH :
100/300/600mS, instelbaar
Telefoonboek: 50 geheugens
Voeding basis: via adapter (VT05EEU06045)
in: 100-240VAC, 50Hz
uit: 6VDC, 450mA,
Voeding handset: via 2 batterijen
spanning: 1,2V
capaciteit: 300mAh
materiaal: NiMH
formaat: AAA of HR03
Voeding oplader: via adapter
in: 100-240VAC, 50Hz
uit: 6VDC, 450mA
Bereik: 50m binnenshuis / 300m buitenshuis
Gebruiksduur (bij volle batterijen):
stand-by: > 100 uur
gebruik: > 10 uur
Gebruiks temp.: 0°C tot 40°C
Opslag temp.: -20°C tot 60°C
Frequency Range: 1880-1900 Mhz
Maximum Power: < 24 dBm
VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Hierbij verklaar ik, Commaxx, dat het type radioapparatuur Profoon
PDX600 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres: http://DOC.hesdo.com/PDX600-DOC.pdf
GARANTIE
Op de Profoon PDX600 en PDX620 DECT telefoons heeft u een
garantie van 24 maanden na aankoopdatum. Wij garanderen
gedurende die periode de kosteloze herstelling van defecten ontstaan
door materiaal- en constructiefouten. Een en ander ter uiteindelijke
beoordeling van de importeur. Bemerkt u een defect, raadpleeg dan
eerst deze gebruiksaanwijzing. Geeft deze hieromtrent geen uitsluitsel,
raadpleeg dan de leverancier van deze telefoon of de serviceafdeling
van Profoon via internet www.profoon.com
DE GARANTIE VERVALT: Bij ondeskundig gebruik, foutieve aansluiting,
lekkende en/of verkeerd geplaatste batterijen, gebruik van niet originele
onderdelen of toebehoren, gebruik van niet oplaadbare batterijen,
verwaarlozing en bij defecten ontstaan door vocht, vuur,
overstroming, blikseminslag en natuurrampen. Bij onbevoegde
wijzigingen en/of reparaties door derden. Bij onjuist transport van het
apparaat zonder geschikte verpakking en indien het apparaat niet
vergezeld is van dit garantiebewijs en de aankoopbon.
Aansluitsnoeren, stekkers en batterijen vallen niet onder de garantie.
Iedere verdere aansprakelijkheid, met name voor eventuele
gevolgschade, is uitgesloten.
DISPLAY
De volgende symbolen kunnen in het display oplichten:
licht continu op: handset is in
bereik van de basis; knippert:
handset is buiten bereik van de
basis
knippert tijdens het opbouwen
van een intercomgesprek; licht
continu op tijdens een intercom-
gesprek
knippert als u van buiten af opge-
beld wordt; licht continu op tijdens
een gesprek op de buitenlijn
licht continu op als de alarm-
functie is ingeschakeld; knippert
tijdens het afgaan van het alarm
u heeft een VoiceMail bericht ont-
vangen (alleen beschikbaar op
het FSK netwerk)
toetsenbord is vergrendeld
de bel is uitgeschakeld
geeft de lading van de batterij weer
m
eer dan 2 handsets in gebruik:
in het geval er meer dan 2 handsets
aan uw telefoon zijn aangemeld, dan
dient u nu het nummer van de gewenste
handset in te voeren (of druk op toets 9
om alle handsets op te roepen)
m
eer dan 2 handsets in gebruik:
in het geval er meer dan 2 handsets
aan uw telefoon zijn aangemeld, dan
dient u nu het nummer van de gewenste
handset in te voeren (of druk op toets 9
om alle handsets op te roepen)
conferentie
:
druk, zodra de opgeroepen handset
beantwoord, gedurende 2 seconden
op toets * (sterretje), de buitenlijn
wordt nu bijgeschakeld
GEBRUIKSAANWIJZING
PDX600
PDX620
licht op als u met de toetsen
en meer nummers of
functies in het display kunt
laten verschijnen
De volgende symbolen zijn
gekoppeld aan de toets :
licht op als u nu met toets
het menu kunt openen
als u nu op toets drukt,
dan bevestigt u de invoer of
de keuze
De volgende symbolen zijn
gekoppeld aan de toets :
licht op als u met toets
een intercomgesprek kunt
opbouwen
als u nu op toets drukt,
dan gaat u een stap terug in
het menu
als dit ikoon oplicht dan kunt
u met toets de invoer
wissen; licht dit ikoon op
tijdens een telefoongesprek,
dan kunt u de microfoon
uitschakelen met toets
of licht op als het
nummer links of rechts
langer is dan in het dis-
play weergegeven kan
worden
Information Power Adapter:
Manufacturers name and address : Vtech Telecommunications LTD,
23/F., Tai Ping Industrical Centre, Block 1, 57 Ting Kok Road, Tai Po,
Hong Kong.
ModelIdentier:VT05EEU06045
Input voltage : 100-240VAC
Input AC frequency : 50/60 Hz
Output voltage : 6.0V DC
Output current : 0.45 A
Output Power : 2.7 W
Averageactiveeciency:74.2%
Eciencyatlow10%load:-
No load Power consumption : 0.07 W
Service Help
WWW.PROFOON.NL
Commaxx B.V.
Wiebachstraat 37
6466 NG Kerkrade
The Netherlands
222120191817
MODE D’EMPLOI INSTALLATION
Base :
1. mettezlapetitecheaucordontéléphoniqueàl’arrièredanslabase
(poussezjusqu’auclic)
2. mettezlachetéléphoniquedanslaprisedecontacttéléphonique
murale
3. mettezlachetensionbassedel’adaptateuràl’arrièredansletélé-
 phoneetmettezl’adaptateurdansuneprisede230Volt
Combiné :
1. ouvrezlecompartimentàpilesducombinéenglissantlecouvercle
verslebas
2. mettezlespilesdanslecompartimentàpiles,faitesattentionàla
polarité(+et-)
3. remettezlecouverclesurlecombinéetmettezlecombinédanslabase
4. laissezlecombinésurlabasependant15heurespourassurerun
bonchargement
Combinés et chargeurs supplémentaires :
Sivotretéléphoneaétélivréavecplusieurscombinés,2pilesetunchar-
geurpourchaquecombinéserontlivréségalement.Mettezl’adaptateur
deceschargeursdansuneprisedecourantde230Volt,mettezles
pilsedanslescombinésetmettezlescombinésdansleschargeurspour
chargerlespiles.
UTILISEZSEULEMENTLESADAPTATEURS
LIVRES.LE
BRANCHEMENTD’UNAUTREADAPTATEURPEUTMENER
ADESSITUATIONSDANGEREUSESOUPEUTENDOMMA-
GERL’ELECTRONIQUEDUTELEPHONE.
METTEZSEULEMENTDESPILESRECHARGEABLESTYPENiMH
(NIKKELMETALHYDRIDE).L’USAGEDESPILESNONRECHAR-
GEABLESPEUTMENERADESSITUATIONSDANGEREUSESOU
AUDANGERD’EXPLOSION.
1 2
5. utilisezlatoucheCpoureacerlevieuxnometinsérezlenouveau
nomvialeclavier
6. appuyezsurlatoucheOK
7. utilisezlatoucheCpoureacerlevieuxnuméroetinsérezlenou-
 veaunumérovialeclavier
8. appuyezsurlatoucheOK
9. sélectionnezletonVIPdésirépourcenuméroaveclestouches et
10. appuyezsurlatoucheOKpourenregistrerlamémoirechanger.
Eacer de manière sélective une mémoire :
1. appuyezsurlatouche
2. recherchezlenumérodésiréaveclestouches et
3. appuyezsurlatoucheOK
4. sélectionnezl’option[SUPPRIMER]aveclestouches et
5. appuyezsurlatoucheOKpoureacercettemémoire
Eacer toute la mémoire :
1. appuyezsurlatouche
2. appuyezsurlatoucheOK
3. sélectionnezl’option[SUPPRIM.TOUT]aveclestouches et
4. appuyez2xsurlatoucheOKpoureacertoutelamémoire
Statut mémoire :
Vouspouvezachezlenombredesplacesdemémoireoccupéesdes
50placesdisponiblescommesuite:
1. appuyezsurlatouche
2. appuyezsurlatoucheOK
3. sélectionnezl’option[ETATREPERT.]aveclestouches et
4. appuyezsurlatoucheOK,l’écranachera15/50CREEES
dans cet exemple, 15 des 50 mémoires sont occupées
5. appuyezsurlatouchetéléphone-arrêtpourretourneràl’étatde
pauseducombiné
MEMOIRE ANNUAIRE
Introduction :
Lecombinéaunemémoireannuaireavecunecapacitéde50numéros
detéléphonede20chiresaumaximum.Vouspouvezprogrammerun
nomde12caractèresaumaximumpourchaquenuméro.
LamémoireannuaireducombinéestbranchéeàlafonctionAcha-
geNuméro;sivousrecevezunappeldequelqu’undontvousavez
programménonseulementlenuméromaiségalementlenom,lenom
decettepersonneseraégalementachésurl’écranducombinéàcôté
dunuméro.IlfautêtreabonnéauserviceAchageNuméro.
Programmer :
1. appuyezconséquemmentsurlatouche et2xsurlatoucheOK
2. insérezlenomvialeclavier(voyezABCsurlestouches)
uneinsertionfautivepeutêtreeacéeaveclatoucheC
3. appuyezsurlatoucheOK
4. insérezlenumérovialeclavier
uneinsertionfautivepeutêtreeacéeaveclatoucheC
5. appuyezsurlatoucheOK
6. sélectionnezletonVIPdésirépourcenuméroaveclestouches et
7. appuyezsurlatoucheOKpourenregistrerlamémoire
Choisir :
1. appuyezsurlatouche
2. recherchezlamémoiredésiréeavec et
3. appuyezsurlatouchetéléphonepourchoisircenuméro
Changer :
1. appuyezsurlatouche
2. recherchezlamémoiredésiréeaveclestouches et
3. appuyezsurlatoucheOK
4. sélectionnerl’option[MODIFIER]aveclestouches et ,appuyez
surlatoucheOK
Blocage des touches :
1. appuyez2secondessurlatouche*(touche‘étoile’)pouractiverle
blocagedestouches
2. appuyezencore2secondessurlatouche*pourdésactiverle
blocagedestouches
R/Flash :
1. appuyezbrièvementsurlatoucheRpourdonnerunepulseFLASH.
le temps d’interruption de la pulse FLASH peut être institué ; voyez
chapitreINSTITUERTELEPHONE
Mute : (microphone désactivé)
1. appuyezpendantlaconversationbrièvementsurlatoucheCpour
désactiverlemicrophone
vous pouvez toujours entendre votre interlocuteur mais il ne vous
entend plus
2. appuyezencoreunefoisbrièvementsurlatoucheCpourréactiverle
microphone
Chercher combiné :
1. appuyezbrièvementsurlatouche delabase
un signal résonne du combiné pendant 60 secondes et le mot
PAGINGclignotesurl’écranducombiné,appuyezsurlatouche
téléphone-arrêtpourarrêterlesignalpréalablement.
Durée de la conversation :
1. laduréedelaconversationestachéesurl’écranpendantl’appel
Touche raccourci sonnerie-arrêt :
1. appuyezpendant2secondessurlatouche#pourdésactiverlason-
 nerieducombiné
2. appuyezencoreunefois2secondespourréactiverlasonnerie
UTILISER
Mains-libres :
Ilvousestpossibledefaireunappelaveclecornetcontrevotreoreille
ouenparlantfortalorsquevoscohabitantspeuventécouteroupour
avoirlesmainslibrespourparexemplefairedesnotes.
1. appuyezàpartirdel’étatdepauseducombinéoupendantl’appel
unefoissurlatouchehautparleurpouractiverlafonctionhaut-par-
leur
2. appuyezencoreunefoissurlatouchehautparleurpourdésactiverla
fonctionhaut-parleur(laconnexionestmaintenue)
Prendre un appel :
1. appuyezsurlatouchetéléphone-marchepourrépondreàunappel
voyezchapitreINSTITUTIONSTELEPHONEpourrépondreàun
appelenprenantlecombinéduchargeuroudelabase
Téléphoner :
Choisirenbloque:
1. insérezlenumérodetéléphonevialeclavier
uneinsertionfautivepeutêtrecorrigéeaveclatoucheC
2. appuyezsurlatouchetéléphoniquepourchoisirlenuméro
Choisirdirectement:
1. appuyezsurlatouchetéléphoniqueetattendezletondechoix
2. insérezlenumérovialeclavier,lenuméroestchoisidirectement
Terminer un appel :
1. appuyezsurlatouchetéléphoniquepourterminerunappel.
ouremettrelecombinédanslebaseoulechargeur.
Volume du cornet :
1. appuyezpendantlaconversationbrièvementsurlatouche ou
pouraugmenteroudiminuerlevolume
MEMOIRE DERNIER NUMERO
Répétition numéro :
1. appuyezbrièvementsurlatouche ,lederniernumérochoisipar
vous-mêmeestachésurl’écran
2. recherchezlenumérodésiréaveclestouches et
3. appuyezsurlatouchetéléphonepourchoisircenuméro
Copier dans la mémoire annuaire :
1. appuyezsurlatouche
2. recherchezlenumérodésiré
aveclestouches et
3. appuyez2xsurlatoucheOK
4. insérezlenomvialeclavier
5. appuyez2xsurlatoucheOK
6. sélectionnezletonVIPdésirépourcenuméroaveclestouches et
7. appuyezsurlatouche
OK
pourenregistrerlenuméro
Eacer de manière sélective le dernier numéro choisi :
1. appuyezsurlatouche
2. recherchezlenumérodésiréavec
aveclestouches et
3. appuyezsurlatoucheOK
4. sélectionnezl’option[
SUPPRIMER
]avec et
5. appuyezsurlatouche
OK
poureacercettemémoire
Eacer toute la mémoire dernier :
1. appuyezsurlatouche
2. appuyezsurlatoucheOK
3. sélectionnezl’option[SUPPR.TOUT]aveclestouches et
4. appuyez2xsurlatoucheOKpoureacertoutelamémoiredernier
numéro
2. 2combinésutilisés:
si2combinésontété
branchésàvotretélé-
 phone,lasonneriede
l’autrecombiné
sonneradirectement
3. passer:
appuyez,dèsquele
combinéappelérépond
surlatouchetéléphone-
 arrêt,laligneestpassée
maintenant
Brancher :
1. tenezlatouche surlabasependant15secondes
2. appuyezsurlatoucheOKetsélectionnezl’option[ASSOCIATION]
3. appuyezsurlatoucheOKetinsérezlecodePIN(code0000àpartir
del’usineouvotreproprecodePIN)etappuyezsurlatoucheOK
lecombinérecherchelabaseconcernée
4. unbibrésonneducombinéaprèsquelquessecondesetlecombiné
estbranché,lenumérointerneducombinéestindiquédanslecoin
droitedel’écranducombiné(1~5)
Débrancher combinés :
Lescombinésdéfectueuxouperdusdoiventêtredébranchés
1. appuyezsurlatoucheOK
etsélectionnezl’option[REGL.BASE]
2. appuyez2xsurlatoucheOKetinsérezlecodePIN(code0000à
partirdel’usineouvotreproprecode)
3. appuyezsurlatoucheOK
etsélectionnezlecombinéquevous
voulezdébrancher(*)
4. appuyezsurlatoucheOK,lecombinésélectionnéestdébranché
* ilestseulementpossiblededébrancherd’autrescombinés,pasle
vôtre
MULTICOMBINE
Introduction :
Ilestpossibledebrancherjusqu’à5combinéssanslàlabasede
la PDX600etPDX620.Siplusieurscombinésontétébranchés,vous
pouveztéléphonergratuitementdanslamaisonetpasserdesappelsou
téléphoneràtrois.
Silecombinéestlivréavecunseulcombiné,ilvousestpossible
d’acheterplusieurscombinésGAP(*)quevousdevezbrancheràvotre
téléphonepremièrement(voyezinstructionsplusloindanscemode
d’emploi).Siletéléphoneestlivréavecplusieurscombinés,vouspou-
veztéléphoneroupasserdesappelsdirectement.
(*)Faitesattentionqu’ilvousfautdescombinésquisont«GAPCOM-
PATIBLES»;GAPveutdirequelescombinésetlesbasesdesautres
typeset/oumarquespeuventêtremélangés.
Interphone :
1. appuyezsurlatoucheC
2. 2combinésutilisés:
si2combinésontété
branchésàvotretélé-
 phone,lasonneriede
l’autrecombiné
sonneradirectement
3. dèsquelecombinéappelérépond,vouspouvezfairel’appelinter-
 phone
Passer / conférence :
1. appuyezpendantl’appelaveclaligneextérieure2xsurlatoucheOK
Eacer un appel de manière sélective :
1. appuyezsurlatouche ,lenomoulenumérodudernierappelreçu
estachésurl’écran
2. recherchezl’appeldésiréaveclestouches et
3. appuyezsurlatouche OK etsélectionnezl’option[SUPPRIMER]
aveclestouches et
4. appuyezsurlatouche OK poureacercetappel
Eacer toute la mémoire AchageNuméro :
1. appuyezsurlatouche ,lenomoulenumérodudernierappelreçu
estachésurl’écran
2. appuyezsurlatouche OK etsélectionnezl’option[SUPPR.TOUT]
3. appuyez2xsurlatouche OK poureacertoutelamémoireAchage-
Numéro
Indication VoiceMail : ( )
SiunmessageVoiceMailaétélaisséchezvotreentreprisetéléphone,
cecivousseraannoncépourl’éclairementd’unepetiteenveloppesur
l’écran.Dèsquevousavezentenducemessage,cesymboles’éteindra.
Attention: cette fonction est seulement possible pour le système FSK et
sisupportéparl’entreprisetéléphone.
AFFICHAGE NUMERO
Introduction :
Sivousdisposezd’AchageNuméro,lenumérodel’appelantseraaf-
chésurl’écrandevo(s)trecombiné(s).
Sivotreentreprisetéléphoneenvoilesnomsousivousavezprogram-
mécenuméro,nominclus,dansl’annuaireducombiné,cenomsera
égalementêtreachésurl’écran.
LamémoireAchageNuméropeutenregistrer10numérosaumaxi-
mum.Attention:quandlamémoireestpleine,chaquenouvelappel
remplaceraleplusvieilappeldanslamémoire.
Indication nouveaux appels :
L’écranindiques’ilssetrouventdenouveauxappelsdanslamémoire
AchageNuméroquevousn’avezpasencoreconsulté;dèsquevous
aurezconsultélamémoire,cesymboles’éteindra.
Consulter mémoire et rappeler :
1. appuyezsurlatouche ;lenomoulenumérodudernierappelreçu
estachésurl’écran
2. utilisezlestouches et pourfeuilleterlamémoire
siunnomestaché,appuyezalorssurlatouche
# pour voir le
numéro;appuyezsurlatoucheOKetsélectionnezDETAILSpour
voirl’heureetladatedel’appel
3. appuyezsurlatouchetéléphonepourrappelerlenuméro
Copier dans la mémoire annuaire :
1. appuyezsurlatouche ,lenomoulenumérodudernierappelreçu
estachésurl’écran
2. sélectionnezl’appeldésiréaveclestouches et
3. appuyez2xsurlatouche OK etinsérezlenomvialeclavier
4. appuyez2xsurlatouche OK etsélectionnezletonVIPpource
numéroaveclestouches et
5. appuyezsurlatouche OK pourenregistrerlamémoire
6. appuyezsurlatouchetéléphone-arrêtpourretourneràl’étatde
pauseducombiné
INSTITUTIONS TELEPHONE
Introduction :
1. ouvrezlemenuenappuyantsurlatoucheOK
2. utilisezlestouches et pourfeuilletezlesoptionsdumenu
3. appuyezsurlatouche
OK
pourouvrirl’optiondésirée
4. faitesvotrechoixaveclestouches et ousélectionnez[ON]
(marche)ou[OFF](arrêt)
5. nalement,appuyezsurlatoucheOKpourenregistrerl’institution
Structure du menu :
Lastructuredumenudutéléphoneestcommesuite
JOURNAL
REPERTOIRE
REGL.BASE
ANNULERCOMB
DELAIR
MODIFIERPIN
REGL.COMB
ALARME
SONNERIES
SONNERIEINT
SONNERIEEXT
VOLSONNERIE
ALERTESSON
LANGUE
RENOMMERCB
AFFICHAGE
REPONSEAUTO
DATE&HEURE
ASSOCIATION
DEFAUT
CONSEILS ET AVERTISEMENTS
En général :
• Lisezbiencemoded’emploi,etsuiveztouteslesinstructions.
• Nemettezniutilisezletéléphonedansunendroitmouilléouhumide.
• Prenezsoind’unbonécoulementdechaleur;necouvrezjamaisle
téléphonenil’adaptateuretnelesplacezpasàcôtéd’unesourcede
chaleur.
• Utilisezseulementl’adaptateurlivré;lebranchementd’unautretype
d’adaptateurpeutendommagerl’électronique.
• Assurez-vousqueleltéléphoniqueetleldel’adaptateurne
risquentpasd’êtreendommagésetévitezquel’ontrébuchesurces
ls.
• Ilnefautjamaisdémonterlabase,nilecombinénil’adaptateur.Cela
sefaitseulementpardupersonnelqualié.
Installation :
• Nebranchezpaslecordontéléphoniqueoul’adaptateuràlabase
avantquel’adaptateurestreprisdelapriseélectriqueetlaprise
téléphoniqueestreprisedelaboîtedecontacttéléphonique.
• N’installezpasletéléphonependantunorage
• N’installezpasdepointsderaccordementdetéléphonedansun
endroitmouilléouhumide.
• Netouchezjamaislescordonsnonisolésdutéléphoneouduchar-
 geurs’ilsn’ontpasétédébranchésduréseautéléphoniqueoude
l’alimentation.
Emplacement :
• Ilestpréférabledenepasplacerlabaseprèsd’autrestéléphones,
appareilsmédicauxoud’autresappareilsélectroniques,destubes
luminescentsetd’autreslampesdéchargeantdegaz.Lesondes
radiophoniquesémisesdecetéléphonesanslpeuventperturberle
fonctionnementdel’appareiloulessignesémisdesappareils
perturbentlefonctionnementdutéléphone.
Date et heure :
Ilestpossibled’acherenétatdepausel’heuresurl’écranducombiné
etpendantAchageNumérol’heureetladatedel’appelserontenregi-
strées.
Chez[FORMATDATE]vousavezlechoisentrel’achagejour-mois-
annéeoumois-jour-annéeetchez[FORMATHEURE],vousavezle
choisentrel’achageen12heuresouen24heures.Insérezl’heure
etladatechezlesoptionsrespectives[REGLERHEURE]et[REGLER
DATE].
Institutions usine :
Vial’option[DEFAUT]vouspouvezremettretouteslesinstitutions
commeellesétaientquandletéléphoneestsortidel’usine.
Nomcombiné: handset
Langueécran: néerlandais
Volumesonnerie: niveau3
Mélodiesonnerieappelexterne:mélodie1
Mélodiesonnerieappelinterne:mélodie2
Volumederéception: niveau3
Tonscombiné: marche
Blocagetouches: arrêt
Alarme: arrêt
Prendreauto: arrêt
Formatdate: jour-mois-année
Formatheure: 24heures
TempsFlash: court(100mS)
Lesmémoiresresterontenregistréespendantcetteinstructionderemis.
Langue :
Ici;vouspouvezinstituerlalanguedanslaquellelesfonctionsdiéren-
tesserontachéessurl’écran.
LesinstructionspourretourneràlalangueFrançais si vous avez institué
unelangueétrangeparaccident.
1. appuyez3xsurlatouchetéléphone-arrêt
2. appuyezsurlatoucheOK
3. appuyez3xsurlatouche
4. appuyez1xsurlatoucheOK
5. appuyez3xsurlatouche
6. appuyez1xsurlatoucheOK
7. sélectionnezlalangueFrançaisavec et
8. appuyez1xsurlatoucheOK
9. appuyezsurlatouchetéléphone-arrêtpourretourneràl’étatde
pause du combiné
Nom combiné :
Cetteoptionvouspermettradedonnerunnomaucombiné(RENOM-
MERCB).UtilisezlatoucheCpoureacerunvieuxnometinsérezle
nouveaunomde10caractèresaumaximumvialeclavier.Appuyezsur
latoucheOKpourenregistrerlenom.
Temps Flash ( [DELAI R] ):
Uneashpulseestunetrèsbrèveinterruptiondelaconnexiontélép-
honique.Letempsd’interruptiondelapulseFLASHpeutêtreinstituée
sur[COURT],[MEDIUM]ou[LONG].100ms([COURT])estletemps
d’interruptionstandardetilaétéinstituéàpartirdel’usine.Consultezle
moded’emploidevotrecentraledemaisonoudebureauconcernantle
tempsd’interruptiondésiré.
Code PIN :
Chez[MODIFIERPIN]vouspouvezchangerlecodePINdontvous
avezbesoinpourbrancheretdébrancherles(nouveaux)combinés.A
partirdel’usine,cecodeest0000.
Sonneries :
Sélectionnezl’option[SONNERIES]pourinstituerlessonneriesdu
combiné:
- chez[SONNERIEINT]et[SONNERIEEXT]vousavezlechoixentre
10mélodiesdiérentes
- chez[VOLSONNERIE],vousavezlechoixentre5niveauxde
volumeetvolume-arrêt
Petits tons combiné :
Vouspouvezactiveroudésactiverlestonssuivantsvial’option[ALER-
TESSON]
- BIPSTOUCHES:letonquirésonnequandvousappuyezsurune
touche
- BATTFAIBLE:letonquirésonnequandlespilessontpresquevides
-HORSPORTÉE:letonquirésonnequandvoussortezlaportéedela
base
Répondre automatiquement :
Lafonction[REPONSEAUTO]activéevouspermettraderépondreaux
appelsenreprenantlecombinédelabaseouduchargeur;ilnefaut
doncpasappuyersurlatouchetéléphone-marche.Attention : si le com-
binénesetrouvepassurlabaseoudanslechargeur,ilfauttoujours
appuyersurlatouchetéléphone-marchepourrépondreàunappel.
Alarme : (fonction réveil)
Ilestpossibledefairerésonneruntond’alarmependant40secondes
àl’heureinstituée(ouappuyezsurunetouchedechoixpourarrêterle
signalpréalablement).SélectionnezONpouractivercettefonctionet
insérezl’heured’alarmevialeclavier(système24heures).Après,la
fonctionsommeille(SNOOZE)peutêtreactivéeoudésactivée.L’alarme
n’estpasrépétéjournellement.
Achage nom combiné ou l’heure :
L’option[AFFICHAGE]vouspermettrad’acherenétatdepausedu
combinélenomducombinéoul’heureactuelle.
• Ilestpréférabledenepasplacerl’appareilsurdessurfacestraitées
auverniscellulosique.Lespiedsencaoutchoucpeuventylaisserdes
traces.
Portée :
Laportéedutéléphones’élèveà300mètresenpleinairetà50mètres
àl’intérieur.Laportéedépenddescirconstanceslocales.
Sivoussortezdelaportéedelabase,lesymboled’antenne( )cligno-
teraetletexte[CHERCHE]estachésurl’écran.Danscetétat,vous
nepouvezpasrecevoirdesappelsnifairedesappelsvous-même.Le
combinéperdraégalementcontactaveclabasequandl’adaptateurde
labaseestreprisdelapriseélectrique;lesymboled’antenneclignotera
etletexte[CHERCHE]estachésurl’écran.Quelquesminutesaprès
quel’adaptateuraétérebranché,lecombinéaurarétablielecontact
aveclabase.
Coupure de courant :
Cetéléphones’alimenteduréseauélectrique.Encasd’unecoupurede
courant,onnepeutplusseservirdecetappareil.Ilestdoncàconseiller
d’avoiruntéléphoneaveclenréserve.
Audiophones :
Ilfautquelesporteursd’audiophonesutilisantlestéléphonesDECT
tiennentcompted’unsonsonorebasetdésagréable.
Écouter :
Ilestpresqueimpossibled’écouteruntéléphoneDECT.Pourcela,ilfaut
nonseulementsetrouverdanslaportéedutéléphonemaiségalement
avoirdel’appareillagetrèscher.
Entretien :
• Nettoyezletéléphoneseulementd’untorchonhumideetn’utilisez
jamaisdesproduitsd’entretienchimiques.
• Ilfautdébrancherl’adaptateuretleltéléphoniquependantlenettoy-
 age.
345
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16
V1.3
Appareils médicaux :
IlestpossiblequedestéléphonesDECTenfonctioninuencentdes
appareilsmédicauxsensibles.Laperturbationpeutsepasserquand
ceux-cisetrouventdanslaproximitédutéléphoneDECT.Nemettez
jamaisuntéléphoneDECTsurouàcôtéd’unappareilmédical,mêmesi
cetappareilestenmodestand-by.
Alimentation combiné :
• L’écranducombinéaunmètredecapacitédespilesincorporé
:clignotequandlespilessontentraind’êtrecharger
:indicationquelespilesdoiventêtrechargées
clignotequandlespilessontpresquevides
• Nousvousavisonspouruneutilisationoptimaledemettrelecombiné
surlabaseoudanslechargeurchaquesoir.Cecin’auraaucuneet
désavantageuxpourlespilesrechargeables.
• Lespilesrechargeablesoulesaccusnepeuventpasêtreexposées
aufeuouàlachaleurextrême.
• Nejamaiscoupeznisciezlespilesoulesaccus.Leurcontenuest
chimiqueetvénéneux.
Environnement :
• L’emballagedecetéléphonepeutêtreremisaveclevieuxpapier.
Nousvousconseillonspourtantdelegarderalorsqu’encasdetrans
port,letéléphonepeutêtreemballédemanièreadéquate.
• Quandvousvousdébarrassezdutéléphone,donnez-luià
votrefournisseur.Ilassurerauntraitementgentilpour
l’environnement.
• Lespilessèchesouvidessontàdéposerchezvotredépôtlocaldes
déchetschimiques.Nejetezjamaislespilesvidesauxorduresména-
 gères.
PROBLEMES POSSIBLES ET SOLUTIONS
Problèmes avec les appels reçus :
• Lesappelsreçusnesontpasannoncés:
- lasonnerieaétédésactivée;activezlasonnerie
• Votrelignetéléphoniqueesttoujoursoccupée:
- contrôlezsiundeuxièmecombinébranchén’occupepaslaligne
- branchezunautretéléphonesurlebranchementtéléphoniqueet
vériezsil’interruptionsetrouvedansvotretéléphoneoudans
votrebranchementouchezvotreentreprisetéléphonique
Problèmes pendant téléphoner :
• Bibspendantunappelinterphone:
- vousrecevezunappelextérieurpendantunappelinterphone;
terminezl’appelinterphone,attendezlasonnerienormaleetrépon-
 dezàl’appel
• Bruitsetautresons:
- vousêtespresquehorsportéedelabase;diminuezladistance
- ilssetrouventd’autresappareilsélectroniquesdanslesenvirons
quiinterrompentlesondesdevotretéléphoneDECT;essayezun
autreendroit
Problèmes avec l’AchageNuméro :
• Vousnerecevezpasl’informationAchage-NuméroouNomsur
l’écrandevotrecombiné:
- vériezsivotreentreprisetéléphoniqueenvoicessignaux(sou-
 vent,ilfautvousabonnersurceservice)
• vousrecevezlesnumérosmaispaslesnomssurl’écrandevotre
téléphone:
- votreentreprisetéléphoniquen’envoipaslesnoms,informezchez
votreentreprisetéléphonique
- lenomn’apasétéprogrammédanslamémoiredevotrecombiné;
programmez-le
- lenomaétéprogrammédanslamémoiremaislenumérodetélé-
 phonecorrespondantaétéprogrammésansl’indicatif;program-
 mezlenuméroavecl’indicatifinclus.
Autres :
• l’écranrestevide:
- lespilessontvides.Mettezlecombinésurlabaseoudansle
chargeur/détenteurparrechargerlespilesetlaissezlespiles
rechargerpendant15heuressansinterruption.
• lecombinéneveutpasintégrer:
- latensiondespilesesttropbasse;remettezlecombinésurla
baseoudanslechargeuretrechargezlespilespendant15heures
sansinterruption
- lespilesmanquentouellesnesontpasbienmises;contrôlezceci
• Lespilessevidenttrèsvite:
- contrôlezlespointsdecontactdelabase/duchargeuretducom-
 binéetnettoyez-lessinécessaire
- lespilesdoiventêtreremplacées;mettezdenouvellespiles
• Lecombinén’apasdecontactaveclabase:
- vousvoustrouveztroploindelabase;diminuezladistance
- labaseestdésactivée(adaptateurdelapriseoul’arrièredela
base);restaurezceci
- lecombinén’estplus/pasbranchéàlabase;rebranchezlecom
biné
Sil’interruptionn’apasétérésolueaveclessolutionsci-dessus
• Reprenezlespilesducombinéetreprenezl’adaptateuretlache
téléphoniquedesprisesrespectives;rebrancheztoutaprèsquelques
minutes
REMIS SYSTEME (perdu code-PIN)
AveccetteinstructionvouspouvezremettrelecodePINà0000.Faites
attentionqu’aveccetteinstructionvousremettezTOUTletéléphone.
Après,ilfautrebrancherlescombinéscommedécritsdanslepara-
graphe‘Brancher’.
1. reprenezl’adaptateuràl’arrièredelabase
2. appuyezsurlatouche delabaseetTENEZLATOUCHE
3. remettezl’adaptateurdanslapriseélectrique(tenezlatouche )
4. relâchezlatouche après30secondes,letéléphoneaétéremis
maintenantcomplètementetlecodePINestdenouveau0000
5. rebranchezlescombinés
SPECIFICATIONS
Protocole: DECT/GAP,5combinés
AchageNuméro: DTMF&FSK
reconnaissanceautomatique
10mémoires
FLASH: 100,300ou600mS,àchoisir
Mémoire: 50numéros
Alimentationbase: viaadaptateur(VT05EEU06045):
entrée:100-240VAC,50Hz
sortie:6VDC,450mA,
Alimentationcombiné: via2piles: tension:1,2V
capacité:300mAh
matériel:NiMH
format:AAA(HR03)
Alimentationchargeur:viaadaptateur:entrée:100-240VAC,50Hz
sortie:6VDC,450mA
Portée: 50màl’intérieure
300màl’extérieure
Duréed’utilisation(pilespleines):
stand-by:>100heures
utilisation:>10heures
Temp.d’utilisation: 0°Cjusqu’à40°C
Temp.stockage: -20°Cjusqu’à60°C
FrequencyRange: 1880-1900Mhz
MaximumPower: <24dBm
DECLARATION DE CONFORMITE
Lesoussigné,Commaxx,déclarequel’équipementradioélectriquedu
typeProfoonPDX600estconformeàladirective2014/53/UE.Letexte
completdeladéclarationUEdeconformitéestdisponibleàl’adresse
internetsuivante:http://DOC.hesdo.com/PDX600-DOC.pdf
GARANTIE
LeProfoonPDX600etPDX620DECTvousdonneunegarantiede24
MOISaprèsladated’achat.Pendantcettepériode,nousvousassurons
uneréparationgratuitedesdéfautscauséspardesdéfautsdeconstruc-
tionoudematériaux.Celaaujugementdel’importateur.
COMMENTAGIR:
Sivousconstatezundéfaut,ilfautd’abordconsulterlemoded’emploi.
Sicelanevoussertàrien,ilfautconsultervotrefournisseurouleSer-
viceAprèsVentedeProfoonparInternetsurwww.profoon.com
LAGARANTIEÉCHOIT:
Encasd’uneutilisationincompétente,d’unraccordementfautif,des
pilesquifuirentet/oumalplacées,d’uneutilisationdespiècesdéta-
chéesoudesaccessoirespasoriginauxetencasdenégligenceoudes
défautscausésparhumidité,incendie,inondation,foudreetcatastrop-
hesnaturelles.
Encasdemodicationsillégaleset/ouréparationspartiers.Encasde
transportfautifdel’appareilsansemballageappropriéoudanslecasoù
l’appareiln’estpasaccompagnédecebondegarantieetlebond’achat.
Deslsderaccordement,deschesetl’accunerelèventpasdela
garantie.
Touteautreresponsabiliténotammentauxconséquenceséventuelles
estexclue.
APERCU ECRAN
éclaircitconstammentsidans
laportéedelabase;clignote
enrecherchantunebase
éclaircitpendantunappel
interphone
éclaircitpendantunappel
téléphonique
éclaircitquandlafonction
d’alarme(réveil)estactivée
éclaircitquandvousavez
reçuunmessageVoiceMail
(seulementsystèmeFSK)
éclaircitquandleblocage
destouchesestactivé
éclaircitquandlasonnerie
ducombinéestdésactivée
éclaircitquandlespilessont
pleines( =indicationpiles
vides)
plusque2combinésutilisés:
siplusque2combinésontétébranchés
àvotretéléphone,ilfautmaintenant
introduirelenuméroducombinédésiré(ou
appuyezsurlatouche9pourappelertous
lescombinés
conférence:
appuyez,dèsquelecombinéappelé
répond,surlatouche*(étoile)pendant2
secondes,laligneextérieureestjointe
plusque2combinésutilisés:
siplusque2combinésontétébranchés
àvotretéléphone,ilfautmaintenant
introduirelenuméroducombinédésiré(ou
appuyezsurlatouche9pourappelertous
lescombinés
PDX600
PDX620
éclaircitsivouspouvezfaire
apparaîtreplusdepossibilités
oudesmémoiresurl’écran
aveclatouches et
Les2symbolessuivantssont
branchésàlatouche :
éclaircitsivouspouvez
ouvrirlemenuavecla
touche
éclaircitsivouspouvez
conrmeruneinstruction
aveclatouche
Les3symbolessuivantssont
branchésàlatouche :
éclaircitsivouspouvezcom-
 mencerunappelinterphone
aveclatouche
éclaircitsivouspouvez
retourneruneétapedans
lepilotagedumenuavecla
touche
éclaircitsivouspouvez
apporterunecorrection
aveclatouche
ou
éclaircitsilenuméroest
pluslongquel’écran
peutreéter
InformationPowerAdapter:
Manufacturersnameandaddress:VtechTelecommunicationsLTD,
23/F.,TaiPingIndustricalCentre,Block1,57TingKokRoad,TaiPo,
HongKong.
ModelIdentier:VT05EEU06045
Inputvoltage:100-240VAC
InputACfrequency:50/60Hz
Outputvoltage:6.0VDC
Outputcurrent:0.45A
OutputPower:2.7W
Averageactiveeciency:74.2%
Eciencyatlow10%load:-
NoloadPowerconsumption:0.07W
Service Help
WWW.PROFOON.NL
Commaxx B.V.
Wiebachstraat 37
6466 NG Kerkrade
The Netherlands
222120191817
INSTALLATION
Base station:
1. Plug the small connector at the phone cable into the back of the base
station (press the connector until you hear a click).
2. Plug the phone connector into the phone socket.
3. Plug the low voltage connector of the adapter into the backside of the
phone, and plug the adapter into a 230 Volt mains socket.
Handset:
1. Open the battery compartment of the handset, by sliding the battery
cover down.
2. Insert the batteries into the battery compartment; at this, pay attention
to the polarity (+ and -).
3. Slide the battery cover back onto the handset and place the handset
on the base station.
4. Leave the handset continuously during 15 hours on the base station,
to charge the batteries properly.
Extra handsets and chargers:
If your phone has been delivered with multiple handsets, 2 batteries
and a charger with adapter will be included for every handset. Plug the
adapter of these chargers in a 230 Volt mains socket, insert the batteries
into the handset(s) and place the handset(s) on the charger(s) to charge
the batteries.
ONLY CONNECT THE INCLUDED ADAPTER. CONNECTING
OTHER ADAPTERS MAY RESULT IN DANGEROUS SITUA-
TIONS OR MAY CAUSE DAMAGE TO THE ELECTRONICS
OF THE PHONE.
INSERT ONLY RECHARGEABLE NiMH (NICKEL METAL HYDRIDE)
BATTERIES. THE USE OF NOT RECHARGEABLE BATTERIES MAY
CAUSE DANGEROUS SITUATIONS OR EXPLOSION HAZARD.
1 2
5. Use key C to delete the old name and enter the new name through
the keyboard.
6. Press the key OK
7. Use key C to delete the old number and enter the new number
through the keyboard.
8. Press the key OK
9. Select the desired VIP ring tone for this number with and .
10. Press the key OK to save the corrected memory.
Delete memory selectively:
1. Press the key .
2. Search the desired memory, using keys and .
3. Press the key OK
4. Search the option [DELETE] with the keys and .
5. Press key OK to delete this memory.
Delete memory completely:
1. Press the key .
2. Press the key OK
3. Search the option [DELETE ALL] with the keys and .
4. Press key OK twice to delete the memory completely.
Memory status:
You can see how many storage locations you have used of the 50 avail-
able:
1. Press the key .
2. Press the key OK
3. Search the option [PB STATUS] with the keys and .
4. Press the key OK; for example, the following appears on the display:
15/50 OCCUPIED (15 of the 50 memories are in use).
5. Pressthekeyphone-otoreturntotheidlemodeofthehandset.
PHONE BOOK MEMORY
Introduction:
Every handset has a phone book memory with a capacity of 50 phone
numbers of at most 20 digits. You can program a name of at most 12 char-
acters with each number.
The phone book memory in the handset is connected to the function Caller
Identication.Whenyouarecalledbysomebody,whosenameandnum-
ber you have programmed in the memory, the name of this person is also
displayed beside the number on the display of your handset. However, for
thisyouneedtosubscribetotheserviceCallerIdentication.
Programming:
1. Press the key and twice the key OK successively.
2. Enter the name through the keyboard (see the ABC on the dial keys).
You can delete an incorrect input with key C.
3. Press the key OK.
4. Enter the number through the keyboard.
You can delete an incorrect input with key C.
5. Press the key OK
6. Select the desired VIP ring tone for this number, using and .
7. Press the key OK to store the memory.
Dialing:
1. Press the key .
2. Search the desired memory, using keys and .
3. Press on the phone-on key to dial this number.
Changes:
1. Press the key .
2. Search the desired memory, using keys and .
3. Press the key OK.
4. Search the option [EDIT] with the keys and , press the key OK
Key lock:
1. To enable the key lock, keep the key * (STAR) pressed for more than
2 seconds.
2. To disable the key lock, keep the key * (STAR) pressed for more than
2 seconds again.
R/Flash:
1. Press the key R to give a FLASH pulse. The interruption time
the FLASH pulse is adjustable; see for this the chapter PHONE
SETTINGS.
Mute (microphone o):
1. To disable the microphone, shortly press the key C during the call.
You can still hear the other party, but they cannot hear you.
2. To enable the microphone again, shortly press the key C again.
Search handset:
1. Shortly press the key on the base station.
During 60 seconds, a signal will sound from the handset, and the
word ‘PAGING’ ashes on the display of the handset. Press the key
phone-o to end the signal prematurely.
Call timer:
1. During the phone call, the elapsed call duration is displayed on the
display.
Quick key bell o:
1. To disable the bell of the handset, press key # during more than
2 seconds.
2. To enable the bell again, press key # during more than 2 seconds.
OPERATION
Hands-free:
You can make calls holding the handset to your ear or via the built-in
speaker function.
1. press the speaker button to switch on the speaker function
2. press the
speaker
buttonagaintoswitchothespeakerfunction(the
call remains connected)
Answering calls:
1. Press the key phone-on to accept a call. See
chapter PHONE SETTINGS to accept a call directly by only taking
the handset from the base station or the charger.
Making calls:
Block dialing:
1. Enter the phone number through the keyboard.
You can delete an incorrect entry with key C
2. Press the phone-on key to dial the number.
Direct dialing:
1. Press the phone-on key and wait for the dial tone.
2. Enter the phone number through the keyboard; this number will be
dialed directly.
End the call:
1. Pressthekeyphone-otoendacall
The end the call, you can also place the handset back on the base
station or the charger.
Handset volume:
1. During the call, press the keys or , to increase or decrease the
volume.
LAST NUMBER MEMORY
Redialing:
1. Press the key , the last number you dialed appears on the display.
2. Search the desired number with and .
3. Press on the phone key to dial this number.
Copying to the phone book memory:
1. Press the key .
2. Search the desired number with and .
3. Press the key OK twice.
4. Enter the name through the keyboard.
5. Press the key OK twice.
6. Select the desired VIP ring tone for this number with and .
7. Press the key OK to store the memory.
Delete last dialed number selectively:
1. Press the key .
2. Search the desired number with and .
3. Press the key OK
4. Select the option [DELETE] with and .
5. Press the key OK to delete this memory.
Delete the complete last number memory:
1. Press the key .
2. Press the key OK
3. Select the option [DELETE ALL] with and .
4. Press the key OK twice, to delete the complete last number memory.
3
. Forwarding:
As soon as the called handset
answers,pressonthephone-o
key; the outside line is now
forwarded.
Conference:
As soon as the called handset an-
swers, press the key * (star) during
2 seconds; the outside line is now
included.
Registration:
1. Keep the key on the base station pressed during 15 seconds.
2. On the handset with which you want to answer, press the key OK and
select the option [REGISTRATION].
3. Press the key OK and enter the PIN code (de factory code 0000 or
your own PIN code) and press the key OK.
The handset will search for the concerning base station.
4. After a few seconds a beep tone will sound from the handset, and
the handset has been registered. At the right side of the display the
internal number of this handset is displayed (1~5).
Deregistration of handsets:
Handsets that are faulty shall be deregistered.
1. Press the key OK and select the option [BS SETTINGS].
2. Press the key OK twice, and enter the PIN code (de factory code
0000 or your own PIN code).
4.
Press the key OK and select the handset that you want to deregister (*).
5. Press the key OK; the selected handset is deregistered now.
* You can only deregister other handsets; you cannot deregister your
own handset.
MULTIPLE HANDSETS
Introduction:
You can connect (register) up to 5 wireless handsets to the PDX600 and
PDX620.Withmultipleregisteredhandsets,youcancalleachotherfor
free in and around the house and forward calls or even call with three
people.
If the phone has been delivered with one handset, u can purchase extra
handsets(*),whichyoushallregisterrst(seetheconcerninginstructions
further in this user manual). If the phone has been delivered with multiple
handsets, you can make internal calls and forward calls directly.
* Pay attention to the fact that these shall be ‘GAP COMPATIBLE’ hand-
sets. GAP means that handsets and base stations of other types and/or
brands are interchangeable.
Intercom:
1. Press the key C.
2
. 2 handsets in use:
In case 2 handsets have been
registered with your phone, the
other handset will ring imme-
diately.
More than 2 handsets in use:
In case more than 2 handsets have
been registered with your phone,
you need to enter the number of the
desired handset (of press key 9 to
call all handsets).
3. You can make the intercom call, as soon as the called handset an-
swers.
Forwarding/conference:
1. During the call with the outside line, press the key OK twice.
2
. 2 handsets in use:
In case 2 handsets have been
registered with your phone, the
other handset will ring imme-
diately.
More than 2 handsets in use:
In case more than 2 handsets have
been registered with your phone,
you need to enter the number of the
desired handset (of press key 9 to
call all handsets).
Delete call selectively:
1. Press the key ; the name or the number of the last received call ap-
pears on the display.
2. Search the desired call with and .
3. Press the key OK and select the option [DELETE] with and .
4. Press the key OK to delete this call.
Delete complete call history:
1. Press the key ; the name or the number of the last received call ap-
pears on the display.
2. Press the key OK and select the option [DELETE ALL] with and .
3. Press the key OK twice, to delete the complete call history.
Voicemail indication: ( )
In case the carrier left a Voicemail message for you, this is shown on the
displaywithanilluminatingenvelope.Thissymbolgoesoassoonasyou
have listened to this message.
Attention: this function is only available on the FSK system and when
this is supported by the carrier.
CALLER IDENTIFICATION
Introduction:
IfyouhavetheserviceCallerIdenticationatyourdisposal,thenumber
of the calling party is displayed on the display of your handset(s). If your
carrier also transmits names, or you have programmed this number
including name and the phone book memory of the handset, the name is
alsodisplayedonthedisplay.TheCallerIdenticationmemoryhasaca-
pacity of 10 numbers. Attention: when this memory is full, every following
incoming call will overwrite the oldest call in the memory.
New calls:
This display indicates whether and how many new calls are stored in the
CallerIdenticationmemorythatyouhavenotseenyet.Assoonasyou
haveviewedthememory,thisnoticationgoeso.
View memory and callback:
1. Press the key ; the name or the number of the last received call ap-
pears on the display.
2. Browse through the memory by using and .
When a name is displayed, press the key # to view the number.
Press the key OK and select DETAILS, to view the time and date
of the call.
3. Press the phone key to call back this subscriber.
Copying to the phone book memory:
1. Press the key : the name of the number of the last received call ap-
pears on the display.
2. Search the desired call with and .
3. Press the key OK twice, and enter the name through the keyboard.
4. Press they key OK twice, and select the desired VIP ring tone with
and .
5. Press the key OK to store the memory.
6. Pressthekeyphone-otoreturntotheidlemodeofthehandset.
PHONE SETTINGS
Introduction:
1. Open the menu by pressing the key OK.
2. Browse through the menu options by using and .
3. Press the key OK to open the desired option.
4. Makeachoiceorselect‘on’or‘o’withthekeys and .
5. Finally, press the key OK to save the settings.
Menu structure:
The menu structure of the phone looks as follows:
RING SETUP
PHONEBOOK
BS SETTINGS
DELETE HS
FLASH TIME
CHANGE PIN
HS SETTINGS
ALARM
RING SETUP
INT. RING
EXT. RING
RING VOLUME
TONE SETUP
LANGUAGE
RENAME HS
HS DISPLAY
AUTOANSWER
DATE & TIME
REGISTRATION
DEFAULT
TIPS AND WARNINGS
General:
Read the user manual carefully and follow all instructions.
Never place or use the phone in a wet or moist room or environment.
Take care of proper heat dissipation; never cover the phone and/or
the power supply adapter(s), and do not place them directly beside a
heat source.
Use only the included adapter(s); connecting another type of adapter
may cause damage to the electronics.
Take care that the cable of the phone and the adapter do not get
damaged, and prevent that they cause tripping or falling.
Never disassemble the base station, the handset(s), the charger(s)
andtheadapter(s).Thismayonlybedonebyqualiedpersonnel.
Installation:
Connect or disconnect the cables of the phone and the power supply
adapter only to the base station when the power supply adapter has
been unplugged from the mains socket, and the phone connector has
been disconnected from the phone socket.
Do not install the phone during a lightning storm.
Do not install a phone connection point in a wet or moist environment.
Do not touch uninsulated phone or adapter cables, unless they are
disconnected from the phone network or the mains power.
Placement:
Preferably, do not place the device on surfaces that have been
treated with cellulose; the rubber feet can leave traces on these.
Do not place the phone in the direct vicinity of other phones or other
electronic (medical) devices, TL tubes and other gas discharge
lamps; the emitted radio waves of these (and other) wireless phone(s)
may disrupt the functioning of the equipment, or the emitted signals of
the equipment disrupt the functioning of the phone.
Date and time:
At idle, you can display the time on the display of the handset, an at
Caller Identification, the time and date of the call are registered.
You can chose from the formats day-month-year or month-day-year
at [DATE FORMAT], and you can chose from 12 hour or 24 hour time
format at [TIME FORMAT]. Enter the time and the date at the respective
options [SET TIME] and [SET DATE].
Factory settings:
You can reset the settings the way they were when the phone left the
factory, through the option [STANDARD]:
Name handset: handset
Display language: Dutch
Ring volume: level 3
Call melody external call: melody 1
Call melody internal call: melody 2
Reception volume: level 3.
Show handset: on
Key lock: off
Alarm: off
Auto answer: off
Date format: day-month-year
Hour format: 24 hours
Flash time: short (100 ms)
The memories stay undisturbed with this reset instruction.
Language:
Here you can set the language in which the various instructions are
displayed on the display.
Instructions to revert to the English language, in case you have set a
foreign language accidentally:
1. Press the key ‘phone-o’ 3 times.
2. Press the key OK once.
3. Press key times.
4. Press the key OK once.
5. Press key times.
6. Press the key OK once.
7. Select the English language with and .
8. Press the key OK once.
9. Press the key phone-o to return to the idle mode of the handset.
Name handset:
Youcannameyourhandsetthroughtheoption(NWNAMEHS).Use
key C to delete the old name and enter the new name of at most 10
characters through the keyboard. Press the key OK to save the name.
Flash time:
A flash pulse is a very short interruption the phone connection. You can
set the interruption time of the FLASH pulse on [SHORT] (100 ms), [ME-
DIUM] (300 ms) or [LONG] (600 ms). 100 ms is the standardized inter-
ruption time, and this time is set at the factory. Refer to the user manual
of your home or office switchboard or consult your carrier concerning the
desired interruption time.
PIN code:
You can change the PIN code, which you need with registering and
deregistering of (new) handset, with [CHANGE PIN]. The factory PIN
code is 0000. See chapter ‘SYSTEM RESET’, in case you have lost or
forgotten the new PIN code.
Ring signals:
Select the option [RING SETUP] to select the ring tones of the handset:
- You can set dierent melodies for intercom calls and calls from outside.
- You can chose from 10 dierent melodies for [INT. RING] and [EXT.
RING].
- You can chose from 5 volume levels and ‘volume-o’ for [RING VOL-
UME].
Handset tones:
You can enable or disable the following tones through the option [TONE
SETUP]:
- [KEY TONE]: the tones that sound when you press a key.
- [BATTERY TONE]: the tones that sound when the batteries are low.
- [OUT OF RANGE]: the tones that sound when you get out of reach.
Answering automatically:
Whenthefunction[AUTOANSWER]isenabled,youcanacceptcallsby
only taking the handset from the base station or charger; then you do not
need to use the phone-on key. Attention: In case the handset is not placed
on the base station or the charger, you always need to press the phone-on
to accept a call.
Alarm: (alarm function)
You can set the phone to sound an alarm tone during 40 seconds at a
presetmoment(orpressanykeytoswitchothesignalprematurely).
Select ON to enable this function, and enter the alarm time through the
keyboard (24 hour system). After this, you can enable or disable the
snooze function. The alarm is not repeated automatically daily.
Displaying name or time on the handset:
At idle, you can display the name or the actual time of the handset on
the display of the handset, through the option [DISPLAY HS].
Range:
The range of the phone is up to 300 meters in the open field and up to
50metersinside;therangedependsonlocalcircumstances.Whenyou
get out of reach of the base station, the symbol will start flashing and
the text [SEARCHIG] appears on the display. In this state, you cannot
receive or make any calls. In case the power supply adapter of the base
station is unplugged from the mains socket, the handset will lose contact
with the base station, the display will display [SEARCHING], and the
antenna symbol will start flashing. The handset will restore contact with
the base station within several minutes after the power supply adapter
has been plugged in again.
Power failure:
This phone obtains its power supply from the mains power. In case of
failure of the mains power, this phone cannot be used. Therefore it is
advisable to keep a wired phone in reserve.
Hearing aids:
Users of older generation hearing aids always shall keep into account a
possible uncomfortable buzzing tone when using DECT phones.
Eavesdropping:
Eavesdropping on a DECT phone is virtually impossible. Not only shall
one be within reach of the DECT phone, one also needs expensive
equipment.
Maintenance:
Clean the phone only with a moist cloth; do not use any chemical
detergents.
The adapter and the phone cable shall be disconnected before
cleaning.
345
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16
V1.3
Medical equipment:
It is possible that enabled DECT phones interfere with sensitive medical
equipment.Whenthephoneiskeptinthevicinityofthemedicaldevice,
interference can occur. Do not place a DECT phone on or near a medical
device, not even when it is in standby mode.
Power supply handset:
The display of the handset is provided with a built-in battery capacity
meter:
: flashes when the batteries are charged.
: indication that the batteries must be charged
flashes when the batteries are low.
• Werecommendplacingthehandseteveryeveningonthebase
station or charger, for optimal use. This does not have an adverse
eectontherechargeablebatteries.
• Rechargeablebatteriesorbatterypacksshallnotbeexposedtore
or extreme heat.
Never cut open batteries of battery packs. The content is chemical
and poisonous.
Environment:
The packaging of this telephone can be collected as old paper.
However, we recommend you to save it, to adequately protect the
phone during transport.
• Whenreplacingthistelephone,pleasereturnittothesupplierto
ensure environment-friendly processing.
You shall dispose of faulty or exhausted batteries at your local
depot for small chemical waste, or at the specially designated
battery collection points.
Never dispose of batteries with the household waste.
POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS
Problems with incoming calls:
• Nonoticationofincomingcalls:
- The bell is disabled; enable it.
You are continuously busy:
- Check whether a 2nd phone or a 2nd handset that has been
registered with the base station, is using the line.
- Connect another phone to your phone connection, and use this to
check whether the malfunction originates from your connection or
your carrier.
Problems during calling:
Beep tones during an intercom call:
- You are called from outside during an intercom call; end this call,
wait until the phone rings normally and answer the call.
Noise and other distortions:
- You are getting out of reach of the base station; reduce the
distance.
- There are other electrical devices in the vicinity that interfere with
the radio waves of your DECT phone; try another location.
Problems with Caller Identification:
• YoudonotreceiveNameorCallerIdenticationinformationonthe
display of your handset.
- Check whether your carrier transmits these signals (you shall
subscribe to this service with some providers).
You do receive the numbers on the display of your phone, but not the
name.
- The carrier does not forward names; consult your carrier for this.
- The name has not been programmed in the memory of your
handset; program it.
- The name has been programmed in the memory, but the
accompanying phone number has been programmed without area
code; program the number including area code.
Other:
The display stays blank:
- The batteries are empty. Place the handset on the base station or
on the charger to charge the batteries, and let the handset charge
during at least 15 hours uninterrupted.
The handset does not switch on:
- The battery voltage is too low; place the handset on the base
station or the charger and charge the batteries for 15 hours.
- The batteries have not been inserted; check this.
The batteries get low too fast:
- Check the charging contacts of the base station or the charger and
of the handset, and clean them if necessary.
- The batteries shall be replaced; replace them.
The handset does not have contact with the base station:
- You are too far from the base station; reduce the distance.
- The base station has been switched off (adapter from the mains
socket); correct this.
- The handset is not registered with the base station (anymore);
register it (again).
In case the failure has not been solved with aforementioned solutions:
Remove the batteries from the handset, and unplug the power
supply adapter and the phone connector from their sockets; connect
everything again after several minutes.
SYSTEM RESET (forgot PIN code)
If you have lost or forgotten the new PIN code, or if the phone does not
respond anymore, you can completely reset the phone, at which the PIN
code is reset to 0000. Take care to deregister the handset(s). You shall
register it again.
1. Unplug the adapter from the mains socket.
2. Press the key on the base station AND KEEP THIS KEY PRESSED.
3. Plug the adapter back into the mains socket (keep key pressed).
4. Release the key AFTER 30 SECONDS; the phone had been
reset.
5. Now register the handset(s) again, as described in chapter ‘Multiple
handsets’.
SPECIFICATIONS
Protocol: DECT / GAP, 5 handsets
Call history: DTMF & FSK, auto recognition, 10 memories
FLASH : 100/300/600 ms, adjustable.
Phone book: 50 memories
Power supply base station: through adapter (VT05EEU06045)
in: 100 - 240 VAC 50 Hz
off: 6 VDC, 450 mA,
Power supply handset: through 2 batteries
voltage: 1.2 V
capacity: 300 mAh
material: NiMH
format: AAA or HR03
Power supply charger: through adapter
in: 100 - 240 VAC 50 Hz
off: 6 VDC, 450 mA
Range: 50 m indoors/300 m outdoors
Operational life (with full batteries):
standby: > 100 hours
use: > 10 hours
Operational temperature: 0 °C to 40 °C
Storage temperature: -20 °C to 60 °C
Frequency Range : 1880-1900 Mhz
Maximum Power : < 24 dBm
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Commaxx declares that the radio equipment type Profoon
PDX600 is in compliance with directive 2014/53/EU. The full text of
the EU declaration of conformity is available at the following internet
address:
http://DOC.hesdo.com/PDX600-DOC.pdf
WARRANTY
For the PDX600 and PDX620 DECT telephone you have a warranty of
24 months from the date of purchase. During this period, we guarantee
the free repair of defects caused by material and workmanship errors. All
this subjected to the final assessment of the importer. If you notice any
defect, first refer to the user’s manual. Please contact the supplier of this
telephone or contact customer service of Profoon via the Internet www.
profoon.com
THEWARRANTYBECOMESNULLANDVOID:Incaseofimproper
use, incorrect connections, leaking and/or incorrectly installed batteries,
use of unoriginal parts or accessories, negligence and in case of defects
caused by moisture, fire, flooding, lightning and natural disasters.
In case of unauthorised modifications and/or repairs performed by
third parties. In case of incorrect transportation of the device without
adequate packaging and when the device is not accompanied by this
warranty card and proof of purchase.
The warranty does not cover connecting cables, plugs and batteries.
All further liability, especially concerning any consequential damages, is
excluded.
DISPLAY
The following symbols can illuminate on the display:
Illuminates continuously: the
handset is within reach of the
base station; flashes: the handset
is out of reach of the base station.
Flashes during connecting
an intercom call; illuminates
continuously during an intercom
call.
Flashes when u are called from
outside; illuminates continuously
during a call on the outside line.
Illuminates continuously when the
alarm function has been enabled;
flashes when the alarm goes off.
You have received a voicemail
message (only available on the
FSK network).
Keyboard is locked.
The bell is disabled.
Indicates the status of the battery.
USER’S MANUAL
PDX600
PDX620
Illuminates when u can
show more numbers or
functions in the display
with the keys and and .
The following symbols are:
connected to the key :
Illuminates when u can
open the menu with the
key .
Whenyoupressthekey
,youconrmtheinput
or choice.
The following symbols are
connected to the key :
Illuminates when can make
an intercom call with the
key .
Whenyoupressthekey
now, you will go one
step back in the menu.
Whenthisiconilluminates,
you can delete the input
with the key . If this
icon illuminates during a
phone call, you can disable
the microphone with the
key .
or illuminates when
the number left or right
is longer than can be
displayed on the display.
Information Power Adapter:
Manufacturers name and address : Vtech Telecommunications LTD,
23/F., Tai Ping Industrical Centre, Block 1, 57 Ting Kok Road, Tai Po,
Hong Kong.
ModelIdentier:VT05EEU06045
Input voltage : 100-240VAC
Input AC frequency : 50/60 Hz
Output voltage : 6.0V DC
Output current : 0.45 A
OutputPower:2.7W
Averageactiveeciency:74.2%
Eciencyatlow10%load:-
NoloadPowerconsumption:0.07W
Service Help
WWW.PROFOON.NL
Commaxx B.V.
Wiebachstraat 37
6466 NG Kerkrade
The Netherlands
222120191817
INSTALLATION
Basisstation:
1. Stecken Sie den kleinen Stecker am Telefonkabel in die Rückseite
der Basisstation (drücken Sie auf den Stecker, bis Sie einen Klickton
hören).
2. Stecken Sie den Telefonstecker in die Telefonbuchse.
3. Stecken Sie den Kleinspannungsstecker des Netzteils in die Rückseite
des Telefons und stecken Sie das Netzteil in eine 230 Volt Steckdose.
Mobilteil:
1. ÖnenSiedasAkkufachdesMobilteils,indemSiedenAkkudeckel
nach unten schieben.
2. LegenSiedieAkkusindasAkkufach;achtenSiedabeiaufdiePolari-
tät (+ und -).
3. SchiebenSiedenAkkudeckelwiederaufdasMobilteilundstellenSie
dasMobilteilaufdieBasisstation.
4. LassenSiedasMobilteilkontinuierlichfür15StundenaufderBasis-
stationstehen,umdieAkkusordnungsgemäßaufzuladen.
Zusätzliche Mobilteile und Ladestationen:
WennIhrTelefonmitmehrerenMobilteilenausgeliefertwurde,sindfür
jedesMobilteil2AkkusundeineLadestationmitNetzteilbeigelegt.Ver-
binden Sie das Netzteil dieser Ladestationen mit einer 230 Volt Steckdo-
se,legenSiedieAkkusindas(die)Mobilteil(e)undstellenSiedas(die)
Mobilteil(e)aufdieLadestation(en),umdieAkkusaufzuladen.
NURDASMITGELIEFERTENETZTEILANSCHLIESSEN.DAS
ANSCHLIESSENANDERERNETZTEILEKANNZUGEFAH-
RENSITUATIONENFÜHRENODERDIEELEKTRONIKDES
TELEFONSBESCHÄDIGEN.
NURNiMHAKKUS(NICKEL-METALL-HYDRID)EINLEGEN.DIEVER-
WENDUNGNICHTAUFLADBARERBATTERIENKANNGEFAHRENSI-
TUATIONENODEREXPLOSIONSGEFAHRVERURSACHEN.
1 2
4. SuchenSiedieOption[AENDERN]mitdenTasten und , drücken
Sie die Taste OK
5. LöschenSiemitderTasteC den alten Namen und geben den neuen
Namen auf der Tastatur ein.
6. Drücken Sie die Taste OK
7. Löschen Sie mit der Taste C die alte Nummer und geben die neue
Nummer auf der Tastatur ein.
8. Drücken Sie die Taste OK
9. WählenSiedengewünschtenVIP-KlingeltonfürdieseNummermit
und aus.
10. Drücken Sie die Taste OK, um den korrigierten Speicher abzuspei-
chern.
Speicher selektiv löschen:
1. Drücken Sie die Taste .
2. Suchen Sie mit den Tasten und dengewünschtenSpeicher.
3. Drücken Sie die Taste OK
4. SuchenSiedieOption[LOESCHEN]mitdenTasten und .
5. DrückenSiedieTasteOK, um diesen Speicher zu löschen.
Speicher komplett löschen:
1. Drücken Sie die Taste .
2. Drücken Sie die Taste OK
3. SuchenSiedieOption[ALLELOESCH.]mitdenTasten und .
4. DrückenSiezweimaldieTasteOK, um den Speicher komplett zu
löschen.
Speicherstatus:
Siekönnensehen,wievieleder50verfügbarenSpeicherorteSiege-
nutzt haben:
1. Drücken Sie die Taste .
2. Drücken Sie die Taste OK
3. SuchenSiedieOption[TB-STATUS]mitdenTasten und .
4. Drücken Sie die Taste OK;zumBeispiel,erscheintFolgendesauf
demDisplay:15/50BELEGT(15 der 50 Speicher werden genutzt).
TELEFONBUCHSPEICHER
Einführung:
JedesMobilteilhateinenTelefonbuchspeichermiteinerKapazitätvon
50Telefonnummernmithöchstens20Ziern.SiekönnenfürjedeNum-
mereinenNamenmithöchstens12Zeichenprogrammieren.
DerTelefonspeicherimMobilteilistmitderFunktionRufnummerner-
kennungverbunden.WennSievonjemandangerufenwerden,dessen
NameundNummerSieimSpeicherprogrammierthaben,wirdneben
derNummerauchderNamedieserPersonaufdemDisplayIhresMobil-
teilsangezeigt.HierfürmüssenSiesichjedochbeimServiceRufnum-
mernerkennung anmelden.
Programmieren:
1. Drücken Sie die Taste undzweimalnacheinanderdieTasteOK.
2. GebenSiedenNamenaufderTastaturein(sieheABCaufdenWähl-
tasten).
Sie können eine falsche Eingabe mit der Taste C löschen.
3. Drücken Sie die Taste OK
4. GebenSiedieNummeraufderTastaturein.
Sie können eine falsche Eingabe mit der Taste C löschen.
5. DrückenSiedieTasteOK
6. WählenSiedengewünschtenVIP-KlingeltonfürdieseNummermit
und aus.
7. Drücken Sie die Taste OK, um den Speicher abzuspeichern.
Wählen:
1. Drücken Sie die Taste .
2. Suchen Sie mit den Tasten und dengewünschtenSpeicher.
3. Drücken Sie die
TasteTelefon-Ein
,umdieseNummerzuwählen.
Änderungen:
1. Drücken Sie die Taste .
2. Suchen Sie mit den Tasten und dengewünschtenSpeicher.
3. Drücken Sie die Taste OK
Tastensperre:
1. UmdieTastensperrezuaktivieren,haltenSiedieTaste*(STERN)für
mehr als 2 Sekunden gedrückt.
2. UmdieTastensperrezudeaktivieren,haltenSiedieTaste*(STERN)
nochmals für mehr als 2 Sekunden gedrückt.
R/Flash:
1. DrückenSiefürFLASH-ImpulsdieTasteR. Die Unterbrechungszeit
des FLASH-Impuls ist einstellbar; siehe hierzu das Kapitel TELE-
FONEINSTELLUNGEN.
Stummschaltung (Mikrofon aus):
1. UmdasTelefonzudeaktivieren,drückenSiewährendeinesAnrufs
kurz die Taste C.
Sie können den anderen Teilnehmer hören, aber er kann Sie nicht
hören.
2. UmdasMikrofonwiederzuaktivieren,drückenSienochmalskurzdie
Taste C.
Mobilteil nden:
1. Drücken Sie kurz die Taste an der Basisstation.
Innerhalb von 60 Sekunden ertönt am Mobilteil ein Signalton und
das Wort ‘SUCHRUF’ blinkt auf dem Display des Mobilteils. Drük-
ken Sie die Taste Telefon-Aus, um das Signal vorzeitig zu stoppen.
Gesprächstimer:
1. WährendeinesAnrufswirddieverstricheneGesprächsdaueraufdem
Display angezeigt.
Schnelltaste für Klingel Aus:
1. UmdieKlingeldesMobilteilszudeaktivieren,drückenSiedieTaste#
für mehr als 2 Sekunden.
2. UmdieKlingelwiederzuaktivieren,drückenSiedieTaste#fürmehr
als 2 Sekunden.
BETRIEB
Freisprechen:
SiekönnenmitdemMobilteilamOhroderüberdieintegrierte
Lautsprecherfunktion telefonieren.
1. Drücken Sie die Lautsprechertaste, um die Lautsprecherfunktion
einzuschalten
2. Drücken Sie die Lautsprechertaste erneut, um die Lautsprecher-
funktion auszuschalten (die Verbindung bleibt bestehen)
Anrufe annehmen:
1. DrückenSiedieTasteTelefon-Ein,umeinenAnrufanzunehmen.
Siehe Kapitel TELEFONEINSTELLUNGEN, um einen Anruf direkt
entgegenzunehmen,wenn Sie einfach das Mobilteil von der Basis-
station oder der Ladestation nehmen.
Anrufen:
Blockwahl:
1. GebenSiedieTelefonnummeraufderTastaturein.
Sie können eine falsche Eingabe mit der Taste C löschen.
2. DrückenSiedieTasteTelefon-Ein,umdieNummerzuwählen.
Direktwahl:
1. DrückenSiedieTasteTelefon-EinundwartenSieaufdenWählton.
2. GebenSiedieTelefonnummeraufderTastaturein;dieseNummer
wirddirektgewählt.
Anruf beenden:
1. DrückenSiedieTasteTelefon-Aus,umeinenAnrufzubeenden.
Um den Anruf zu beenden, können Sie das Mobilteil auch zurück
auf die Basisstation oder die Ladestation stellen.
Mobilteillautstärke:
1. WährenddesAnrufs drücken Sie die Tasten oder , um die Laut-
stärkezuerhöhenoderzuverringern.
5. DrückenSiedieTasteTelefon-Aus,umzumRuhemodusdesMobil-
teils zurückzukehren.
WAHLWIEDERHOLUNGSSPEICHER
Wahlwiederholung:
1. Drücken Sie die Taste ,dieletztevonIhnengewählteNummer
erscheint auf dem Display.
2. SuchenSiediegewünschteNummermit und .
3. DrückenSiedieTelefontaste,umdieseNummerzuwählen.
Kopieren in den Telefonbuchspeicher:
1. Drücken Sie die Taste .
2. SuchenSiediegewünschteNummermit und .
3. DrückenSiezweimaldieTasteOK.
4. GebenSiedieNummeraufderTastaturein.
5. DrückenSiezweimaldieTasteOK.
6. WählenSiedengewünschtenVIP-KlingeltonfürdieseNummermit
und aus.
7. Drücken Sie die Taste OK, um den Speicher abzuspeichern.
Die zuletzt gewählte Nummer selektiv löschen:
1. Drücken Sie die Taste .
2. SuchenSiediegewünschteNummermit und .
3. DrückenSiezweimaldieTasteOK.
4. WählenSiedieOption[LOESCHEN]mit und .
5. DrückenSiedieTasteOK, um diesen Speicher zu löschen.
Den kompletten Wahlwiederholungsspeicher löschen:
1. Drücken Sie die Taste .
2. Drücken Sie die Taste OK.
3. WählenSiedieOption[ALLELOESCH.]mit und .
4. DrückenSiezweimaldieTasteOK,umdenkomplettenWahlwieder-
holungsspeicher zu löschen.
3
. Weiterleiten:
SobalddasangerufeneMobilteil
antwortet,drückenSieaufdie
TasteTelefon-Aus;dieAmtslei-
tungwirdjetztweitergeleitet.
Konferenz:
SobalddasangerufeneMobilteil
antwortet,drückenSiedieTaste*
(Stern) innerhalb 2 Sekunden;die
Amtsleitungistjetzteinbezogen.
Registrierung:
1. HaltenSiedieTaste an der Basisstation innerhalb15Sekunden
gedrückt.
2. DrückenSieamMobilteil,mitdemSieantwortenmöchten,dieTaste
OKundwählenSiedieOption[REGISTRIERUNG].
3. Drücken Sie die Taste OKundgebendenPIN-Codeein(denwerks-
seitigenCode0000oderIhreneigenenPIN-Code),danndrückenSie
die Taste OK.
Das Mobilteil sucht die entsprechende Basisstation.
4. NacheinpaarSekundenertöntamMobilteileinPieptonunddasMo-
bilteilwurderegistriert.RechtsamDisplaywirddieinterneNummer
diesesMobilteilsangezeigt(1~5).
Abmelden der Mobilteile:
FehlerhafteMobilteilemüssenabgemeldetwerden.
1. Drücken Sie die Taste OKundwählenSiedieOption[BS-EINSTEL.].
2. DrückenSiezweimaldieTasteOKundgebendenPIN-Codeein(den
werksseitigenCode0000oderIhreneigenenPIN-Code).
4. Drücken Sie die Taste OKundwählenSiedasMobilteilaus,dasSie
abmeldenmöchten(*).
5. DrückenSiedieTasteOK;dasausgewählteMobilteilistjetztabge-
meldet.
* Sie können nur andere Mobilteile abmelden; Sie können nicht Ihr
eigenes Mobilteil abmelden.
MEHRERE MOBILTEILE
Einführung:
Sie können für PDX600undPDX620biszu5schnurlose
Mobilteileanschließen(registrieren).MitmehrerenregistriertenMo-
bilteilenkönnenSieuntereinanderkostenlosimundrundumsHaus
telefonierenundAnrufeweiterleitenodersogarmitdreiPersonen
telefonieren.
WenndasTelefonmiteinemMobilteilausgeliefertwurde,könnenSie
zusätzlicheMobilteile(*)kaufen,dieSiezuerstregistrierenmüssen(sie-
heentsprechendeAnleitungweiteruntenindiesemHandbuch).Wenn
dasTelefonmitmehrerenMobilteilenausgeliefertwurde,könnenSie
interneAnrufetätigenundAnrufedirektweiterleiten.
*Achten Sie darauf, dass diese Mobilteile ‘GAP-KOMPATIBEL sein müs-
sen. GAP bedeutet, dass Mobilteile und Basisstationen eines anderen
Typs und/oder anderer Marken austauschbar sind.
Interkom
1. Drücken Sie die Taste C.
2
.2MobilteileimEinsatz:
Falls2MobilteilefürIhrTelefon
registriert sind, klingelt das
andereMobilteilsofort.
Mehrals2MobilteileimEinsatz:
Fallsmehrals2MobilteilefürIhrTe-
lefon registriert sind, müssen Sie die
NummerdesgewünschtenMobilteils
eingeben (oder Taste 9 drücken, um
alleMobilteileanzurufen).
3. SiekönnendenInterkom-Anruftätigen,sobalddasangerufeneMobil-
teilantwortet.
Weiterleiten/Konferenz:
1. WährenddesAnrufsüberdieAmtsleitungdrückenSiezweimaldie
Taste OK.
2
.2MobilteileimEinsatz:
Falls2MobilteilefürIhrTelefon
registriert sind, klingelt das
andereMobilteilsofort.
Mehrals2MobilteileimEinsatz:
Fallsmehrals2MobilteilefürIhrTe-
lefon registriert sind, müssen Sie die
NummerdesgewünschtenMobilteils
eingeben (oder Taste 9 drücken, um
alleMobilteileanzurufen).
6. DrückenSiedieTasteTelefon-Aus,umzumRuhemodusdesMobil-
teils zurückzukehren.
Anruf selektiv löschen:
1. Drücken Sie die Taste ;derNameoderdieNummerdeszuletzt
eingegangenenAnrufserscheintaufdemDisplay.
2. SuchenSiedengewünschtenAnrufmit und .
3. Drücken Sie die Taste OKundwählenSiedieOption[LOESCHEN]
mit und .
4. Drücken Sie die Taste OK,umdiesenAnrufzulöschen.
Komplette Anruiste löschen:
1. Drücken Sie die Taste ;derNameoderdieNummerdeszuletzt
eingegangenenAnrufserscheintaufdemDisplay.
2. Drücken Sie die Taste OKundwählenSiedieOption[ALLE
LOESCH.]mit und .
3. DrückenSiezweimaldieTasteOK,umdiekompletteAnruistezu
löschen.
Mailboxanzeige: ( )
Falls der Anbieter eine Mailboxnachricht hinterlassen hat, wird diese auf
dem Display mit einem beleuchteten Briefumschlag angezeigt. Dieses
Symbol geht aus, sobald Sie die Nachricht abgehört haben.
Achtung: Diese Funktion ist nur im FSK-System verfügbar, sofern dies
vom Anbieter unterstützt wird.
RUFNUMMERNERKENNUNG
Einführung:
WennSieüberdenServiceRufnummernerkennungverfügen,wirddie
NummerdesAnrufersaufdemDisplayIhres(r)Mobilteils(e)angezeigt.
WennIhrAnbieterauchNamenüberträgtoderwennSiedieseNummer
einschließlichNameundTelefonbuchspeicherdesMobilteilsprogram-
mierthaben,wirdauchderNameaufdemDisplayangezeigt.Der
SpeicherRufnummernerkennunghateineKapazitätvon10Nummern.
Achtung:WenndieserSpeichervollist,überschreibtjederfolgende
eingehendeAnrufdenältestenAnrufimSpeicher.
Neue Anrufe:
DieseAnzeigezeigtan,obundwievieleneueAnrufeimSpeicher
Rufnummernerkennung gespeichert sind, die Sie noch nicht gesehen
haben.SobaldSiedenSpeicherangezeigthaben,wirddieseMeldung
ausgeschaltet.
Speicher anzeigen und Rückruf:
1. Drücken Sie die Taste ;derNameoderdieNummerdeszuletzt
eingegangenenAnrufserscheintaufdemDisplay.
2. Blättern Sie mit und durch den Speicher.
Wenn ein Name angezeigt wird, drücken Sie die Taste #, um die
Nummer anzuzeigen. Drücken Sie die Taste OK und wählen Sie
DETAILS, um Uhrzeit und Datum des Anrufs anzuzeigen.
3. Drücken Sie die Telefontaste, um diesen Teilnehmer zurückzurufen.
Kopieren in den Telefonbuchspeicher:
1. Drücken Sie die Taste ;derNamederNummerdeszuletzteinge-
gangenenAnrufserscheintaufdemDisplay.
2. SuchenSiedengewünschtenAnrufmit und .
3. DrückenSiezweimaldieTasteOK und geben Sie den Namen auf
der Tastatur ein.
4. DrückenSiezweimaldieTasteOKundwählenSiedengewünschten
VIP-Klingeltonmit und .
5. DrückenSiedieTasteOK, um den Speicher abzuspeichern.
TELEFONEINSTELLUNGEN
Einführung:
1. ÖnenSiedasMenüdurchDrückenderTasteOK.
2. Blättern Sie mit and durchdieMenüoptionen.
3. Drücken Sie die Taste OK,umdiegewünschteOptionzuönen.
4. TreenSieeineAuswahloderwählenSie‘Ein’oder‘Aus’mitden
Tasten and .
5. ZumSchlussdrückenSiedieTasteOK,umdieEinstellungenzu
speichern.
Menüstruktur:
DieMenüstrukturdesTelefonssiehtfolgendermaßenaus:
RUFTON
TELEFONBUCH
BS-EINSTEL.
MTABMELDEN
FLASH-ZEIT
PINAENDERN
MT-EINSTEL.
WECKER
RUFTON
INTERN
EXTERN
RUFTONLAUTST
TOENE
SPRACHE
MT-NAME
MT-DISPLAY
AUTO-ANTWORT
DATUM&ZEIT
ANMELDEN
RUECKSETZ.
TIPPS UND WARNHINWEISE
Allgemein:
Lesen Sie sorgfältig diese Bedienungsanleitung und befolgen Sie alle
Anweisungen.
• PlatzierenoderbenutzenSiedasTelefonniemalsineinemnassen
oder feuchten Raum oder Umgebung.
• AchtenSieaufordnungsgemäßeWärmeableitung;deckenSiedas
Telefonund/oderdas(die)Netzteil(e)niemalsabundlegenSiediese
niemals direkt neben eine Wärmequelle.
VerwendenSieausschließlichdas(die)mitgelieferte(n)Netzteil(e);der
AnschlusseinesanderenNetzteiltypskanndieElektronikbeschädigen.
• AchtenSiedarauf,dassdasKabeldesTelefonsunddesNetzteils
nichtbeschädigtwerdenundsorgenSiedafür,dassniemandüber
das Kabel stolpern oder fallen kann.
Basisstation,Mobilteil(e),Ladestation(en)undNetzteil(e)niemals
zerlegen;diesdarfnurvonqualiziertemPersonaldurchgeführtwerden.
Installation:
Verbinden und trennen Sie die Kabel des Telefons und des Netzteils
nuranderBasisstation,wenndasNetzteilvonderSteckdoseund
derTelefonsteckervonderTelefonbuchsegetrenntsind.
• InstallierenSiedasTelefonniemalswährendeinesGewitters.
Installieren Sie einen Telefonanschluss niemals in einer nassen oder
feuchten Umgebung.
Berühren Sie keine unisolierten Telefon- oder Netzteilkabel, es sei
denn,siesindvomTelefon-bzw.Stromnetzgetrennt.
Aufstellen:
• StellenSiedasGerätvorzugsweisenichtaufOberächen,diemit
Zellulosebehandeltwurden;dieGummifüßekönnendaraufSpuren
hinterlassen.
• StellenSiedasTelefonnichtinunmittelbarerNähevonanderen
Telefonenoderanderenelektronischen(medizinischen)Geräten,
LeuchtstoröhrenundanderenGasentladungslampenauf;die
ausgesendetenRadiowellendieses(r)(undanderer)Funktelefons(e)
PIN-Code:
SiekönnendenPIN-Code,denSiefürdieRegistrierungundAbmeldung
des(neuen)Mobilteilsbenötigen,mit[PINÄNDERN]ändern.Derwerks-
seitigePIN-Codelautet0000.SieheKapitel‘SYSTEMRESET’,fallsSie
denneuenPIN-Codeverlorenodervergessenhaben.
Uhrzeit und Datum:
ImRuhemoduskönnenSiedieUhrzeitaufdemDisplaydesMobilteils
anzeigen und die Rufnummernerkennung, Uhrzeit und das Datum des
Anrufswerdenregistriert.
SiekönnenausdenFormatenTag-Monat-JahroderMonat-Tag-Jahrin
[DATUMSFORMAT]undausdenUhrzeitformaten12oder24Stunden
in[ZEITFORMAT]wählenGebenSieUhrzeitundDatummithilfeder
entsprechendenOptionen[ZEITEINST.]und[DATUMEINST.]ein.
Werkseinstellungen:
SiekönnendieEinstellungenmithilfederOption[STANDARD]auf
Werkseinstellungen zurückstellen.
Mobilteilbenennen: Mobilteil
Displaysprache: Niederländisch
Klingeltonlautstärke: Stufe 3
AnrufmelodieexternerAnruf: Melodie1
AnrufmelodieinternerAnruf: Melodie2
Empfangslautstärke: Stufe3
Mobilteilanzeigen: Ein
Tastensperre: Aus
Alarm: Aus
Autom.Antwort: Aus
Datumsformat: Tag-Monat-Jahr
Stundenformat: 24 Stunden
Flash-Zeit: kurz(100ms)
DieSpeicherbleibendurchdieseReset-Anleitungungestört.
Name oder Uhrzeit auf dem Mobilteil anzeigen:
Im Ruhemodus können Sie den Namen oder die aktuelle Uhrzeit des
MobilteilsamDisplaydesMobilteilsmitderOption[DISPLAYHS]
anzeigen.
Sprache:
HierkönnenSiedieSpracheeinstellen,inderdieverschiedenenAnwei-
sungenaufdemDisplayangezeigtwerden.
Anleitung zum Zurückkehren zur englischen Sprache, falls Sie verse-
hentlich eine fremde Sprache eingestellt haben.
1. Drücken Sie dreimal die Taste ‘Telefon-Aus’
2. Drücken Sie einmal die Taste OK.
3. Drücken Sie dreimal die Taste.
4. Drücken Sie einmal die Taste OK.
5. Drücken Sie dreimal die Taste.
6. Drücken Sie einmal die Taste OK.
7. Wählen Sie die englische Sprache mit und .
8. Drücken Sie einmal die Taste OK.
9. Drücken Sie die Taste Telefon-Aus, um zum Ruhemodus des Mobil-
teils zurückzukehren.
Mobilteil benennen:
SiekönnenIhrMobilteilmithilfederOption(NWNAMEHS)benennen.
Löschen Sie mit der Taste C den alten Namen und geben den neuen
Namenmithöchstens10ZeichenaufderTastaturein.DrückenSiedie
Taste OK, um den Namen zu speichern.
Flash-Zeit:
EinFlash-ImpulsisteinesehrkurzeUnterbrechungderTelefonver-
bindung.SiekönnendieUnterbrechungszeitdesFLASH-Impulsauf
[KURZ](100ms),[MITTEL](300ms)oder[LANG](600ms)einstellen.
100mssinddiestandardisierteUnterbrechungszeitunddieseZeitwird
werksseitigeingestellt.SchlagenSieinderBedienungsanleitungIhrer
privatenodergeschäftlichenTelefonzentralenachoderkontaktierenSie
IhrenAnbieterbezüglichdergewünschtenUnterbrechungszeit.
Klingelsignale:
WählenSiedieOption[RUFTON],umdieKlingeltönedesMobiltelefons
auszuwählen.
- Sie können verschiedene Melodien für Interkom-Anrufe und externe
Anrufe einstellen.
- Sie können aus 10 verschiedenen Melodien für [INTERN] und [EX-
TERN] auswählen.
- Sie können aus 5 Lautstärkepegeln und ‚Lautstärke Aus‘ für [RUFTON-
LAUTST] wählen.
Mobilteiltöne:
SiekönnenfolgendeTönemitderOption[TOENE]aktivierenoder
deaktivieren:
- [TASTENTON]:dieTöne,diebeimDrückeneinerTasteertönen.
- [AKKULEER]:dieTöne,diebeischwachenAkkusertönen.
- [REICHWEITE]:dieTöne,diebeimVerlassenderReichweiteertönen.
Automatisch antworten:
WenndieFunktion[AUTO-ANTWORT]aktiviertist,könnenSieAnrufe
entgegennehmen,indemSieeinfachdasMobilteilvonderBasisstation
oderderLadestationabnehmen;dannmüssenSiedieTelefon-EinTaste
nichtbenutzen.Achtung:Falls das Mobilteil nicht auf der Basisstation
oder der Ladestation steht, müssen Sie immer Telefon-Ein drücken, um
einen Anruf entgegenzunehmen.
Alarm: (Alarmfunktion)
Sie können das Telefon so einstellen, dass für 40 Sekunden zu einem
voreingestelltenZeitpunkteinAlarmertönt(oderSiedrückeneinebelie-
bigeTaste,umdasSignalvorzeitigauszuschalten).
WählenSieEIN,umdieseFunktionzuaktivierenundgebenSiedie
AlarmzeitaufderTastaturein(24-Stunden-System).Anschließendkön-
nenSiedieSchlummerfunktionaktivierenoderdeaktivieren.DerAlarm
wirdnichttäglichautomatischwiederholt.
könnendieFunktionderGerätestörenoderdieausgesendeten
SignalederGerätestörendieFunktiondesTelefons.
Reichweite:
DieReichweitedesTelefonsbeträgtbiszu300mimoffenenGelände
undbiszu50mimInnenbereich;dieseReichweitehängtvonden
örtlichenGegebenheitenab.WennSiesichaußerhalbderReichweite
der Basisstation befinden, fängt das Symbol an zu blinken und der
Text[SUCHEBASIS]erscheintaufdemDisplay.IndiesemZustand
könnenSiekeineAnrufeempfangenodertätigen.FallsdasNetzteilder
BasisstationvonderSteckdosegetrenntwird,verliertdasMobilteilden
KontaktzurBasisstation,dasDisplayzeigt[SUCHEBASIS]anunddas
Antennensymbolfängtanzublinken.DasMobilteilstelltdenKontakt
zurBasisstationinnerhalbwenigerMinutennachdemEinsteckendes
Netzteilswiederher.
Stromausfall:
DiesesTelefonwirdüberdasStromnetzmitStromversorgt.Bei
StromausfallkanndiesesTelefonnichtbenutztwerden.Daheristes
ratsam,einschnurgebundenesTelefonalsReservezubehalten.
Hörgeräte:
TrägervonHörgerätenderälterenGenerationmüssenimmereinen
möglichenunangenehmenBrummtoninKaufnehmen,wennsieDECT-
Telefone benutzen.
Abhören:
DasAbhöreneinesDECT-Telefonsistnahezuunmöglich.Manmuss
nichtnurinReichweitedesDECT-Telefonssein,sondernbenötigtauch
einekostspieligeAusrüstung.
Wartung:
• ReinigenSiedasTelefonnurmiteinemfeuchtenTuch;keine
chemischen Reiniger benutzen.
• DasNetzteilundTelefonkabelmüssenvorderReinigunggetrennt
werden.
345
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16
V1.3
Medizinische Geräte:
AktivierteDECT-TelefonekönnenempfindlichemedizinischeGeräte
stören.WenndasTelefoninderNähedesmedizinischenGeräts
aufgestellt ist, können Interferenzen auftreten. Stellen Sie niemals ein
DECT-TelefonaufodernebeneinmedizinischesGerät,auchnichtim
Standby-Modus.
Stromversorgung des Mobilteils:
• DasDisplaydesMobilteilsistmiteinemintegriertenMessgerätfür
Akkukapazitätausgestattet.
: blinkt,wenndieAkkusaufgeladenwerden
: Anzeige,dassdieAkkusaufgeladenwerdenmüssen
blinktbeischwachenAkkus.
• WirempfehlenfüroptimalenBetrieb,dassSiedasMobilteiljeden
AbendaufdieBasisstationoderdieLadestationstellen.DieAkkus
werdendadurchnichtbeeinträchtigt.
• AkkusoderAkkupacksdürfenkeinemFeueroderextremerHitze
ausgesetztwerden.
• SchneidenSiedieAkkusdesAkkupacksniemalsauf.DerInhaltist
chemisch und giftig.
Umwelt:
• DieVerpackungdiesesTelefonskannalsAltpapierentsorgtwerden.
Wirempfehlenjedoch,sieaufzubewahren,umdasTelefonbeim
Transportieren zu schützen.
Wenn Sie das Telefon austauschen, geben Sie es bitte an den
Händlerzurück,umumweltfreundlicheVerwertungzugewährleisten.
SiemüssendefekteoderverbrauchteAkkusanIhrem
lokalen Depot für chemische Kleinabfälle oder speziellen
SammelstellenfürAkkusentsorgen.
AkkusniemalsimHausmüllentsorgen.
MÖGLICHE PROBLEME UND LÖSUNGEN
Probleme mit eingehenden Anrufen:
• KeineBenachrichtigungbeieingehendenAnrufen:
- DieKlingelistdeaktiviert;bitteaktivieren.
• IhrAnschlussistständigbesetzt:
- ÜberprüfenSie,obeinzweitesTelefonodereinzweitesMobilteil
an der Basisstation registriert ist, das die Leitung nutzt.
- Verbinden Sie ein anderes Telefon mit Ihrem Telefonanschluss und
prüfenSiedamit,obdieFehlfunktionvonIhremAnschlussoder
IhremAnbieterverursachtwird.
Probleme während des Anrufs:
• PieptönewährendeinesInterkom-Anrufs:
- SiewerdenwährendeinesInterkom-Anrufsvonaußenangerufen;
beendenSiediesenAnruf,wartenSie,bisdasTelefonnormal
klingeltundnehmenSiedenAnrufentgegen.
Lärm und andere Störungen:
- SiegelangenaußerReichweitederBasisstation;verringernSie
denAbstand.
-EssindandereElektrogeräteinderNähe,diedieRadiowellenIhres
DECT-Telefonsstören;probierenSieeinenanderenStandortaus.
Probleme mit der Rufnummernerkennung:
• SieerhaltenaufdemDisplayIhresMobiltelefonskeineInformationen
zu Namen oder Rufnummernerkennung.
- ÜberprüfenSie,obIhrAnbieterdieseSignaleüberträgt(bei
manchenAnbieternmüssenSiesichfürdiesenServiceanmelden).
Sie empfangen die Nummern auf dem Display des Telefons, aber
keinen Namen.
- DerAnbieterleitetkeineNamenweiter;kontaktierenSiehierfür
IhrenAnbieter.
- DerNamewurdenichtimSpeicherIhresMobilteilsprogrammiert;
bitte programmieren.
- DerNamewurdeimSpeicherprogrammiert,aberdiedazugehörige
TelefonnummerwurdeohneVorwahlprogrammiert;programmieren
SiedieNummereinschließlichVorwahl.
Sonstige:
Das Display bleibt leer:
- DieAkkussindleer.StellenSiedasMobilteilaufdieBasisstation
oderaufdieLadestation,umdieAkkusaufzuladenundlassenSie
dasMobilteilmindestens15Stundenununterbrochenladen.
• DasMobilteillässtsichnichteinschalten:
- DieAkkuspannungistzuniedrig;stellenSiedasMobilteilaufdie
BasisstationoderdieLadestationundladenSiedieAkkusfür
15Stundenauf.
- DieAkkussindnichteingelegt;bitteüberprüfen.
• DieAkkuswerdenzuschnellleer:
-ÜberprüfenSiedieLadekontaktederBasisstationoderder
LadestationunddesMobilteilsundreinigenSiesie,fallsnötig.
- DieAkkusmüssenausgetauschtwerden;bitteaustauschen.
• DasMobilteilhatkeinenKontaktzurBasisstation:
- SiebefindensichaußerReichweitederBasisstation;verringernSie
denAbstand.
- DieBasisstationwurdeausgeschaltet(NetzteilvonderSteckdose
getrennt);bittekorrigieren.
- DasMobilteilistnicht(mehr)anderBasisstationregistriert;bitte
(erneut) registrieren.
FallsderFehlernichtmitdenobengenanntenLösungengelöstwurde:
• EntnehmenSiedieAkkusausdemMobilteilundziehenSiedas
NetzteilunddenTelefonsteckerausihrenSteckdosen;schließenSie
allesnacheinpaarMinutenwiederan.
SYSTEM RESET (PIN-Code vergessen)
WennSiedenneuenPIN-Codeverlorenodervergessenhabenoder
das Telefon nicht mehr reagiert, können Sie das Telefon komplett
zurückstellen,dabeiwirdderPIN-Codeauf0000zurückgestellt.Denken
Siedaran,das(die)Mobilteil(e)abzumelden.Siemüsseneserneut
registrieren.
1. ZiehenSiedenNetzteilsteckerausderSteckdose.
2. Drücken Sie die Taste anderBasisstationUNDHALTENSIE
DIESETASTEGEDRÜCKT.
3. SteckenSiedenNetzteilsteckerwiederindieSteckdose(dieTaste
gedrückt halten).
4. Lösen Sie die Taste NACH30SEKUNDEN;dasTelefonistzu-
rückgestellt.
5. JetztregistrierenSiewiederdas(die)Mobilteil(e),sieheKapitel‘Meh-
rereMobilteile’.
TECHNISCHE DATEN
Protokoll: DECT/GAP,5Mobilteile
Anrufliste: DTMF&FSK,autom.Erkennung,10Speicher
FLASH: 100/300/600ms,einstellbar.
Telefonbuch: 50Speicher
Stromversorgung durchNetzteil(VT05EEU06045)
derBasisstation: in:100-240VAC50Hz
Aus:6VDC,450mA
Stromversorgung durch2Akkus
desMobilteils: Netzspannung:1,2V
Kapazität:300mAh
Material:NiMH
Format:AAAoderHR03
Stromversorgung durchNetzteil
derLadestation: in:100-240VAC50Hz
Aus:6VDC,450mA
Reichweite: 50mInnenbereich/300mAußenbereich
Lebensdauer(mitvollenAkkus):
Standby: > 100 Stunden
Einsatz:>10Stunden
Betriebstemperatur: 0°Cbis40°C
Lagertemperatur: -20°Cbis60°C
Anschlussfaktor: ETSI12,5
FrequencyRange: 1880-1900Mhz
MaximumPower: <24dBm
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
HiermiterklärtCommaxx,dassderFunkanlagentypProfoonPDX600
derRichtlinie2014/53/EUentspricht.DervollständigeTextderEU-
KonformitätserklärungistunterderfolgendenInternetadresseverfügbar:
http://DOC.hesdo.com/PDX600-DOC.pdf
GARANTIE
Sie erhalten für PDX600undPDX620DECTeineGarantievon24
MonatenabKaufdatum.WähenddiesesZeitraumsgarantierenwir
diekostenloseReparaturvonSchäden,diedurchMaterial-und
Verarbeitungsfehlernverursachtwerden.Sieunterliegenalleder
abschließendenBewertungdesImporteurs.WennSieSchäden
bemerken, schlagen Sie zunächst in der Bedienungsanleitung nach.
WennSieinderAnleitungkeinezufriedenstellendeAntwortfinden,
wendenSiesichbitteandenAnbieterdieserTelefonoderden
KundenservicevonProfoonimInternetwww.profoon.com
DIEGARANTIEWIRDNULLUNDNICHTIG:beiunsachgemäßer
Verwendung,falschenAnschlüssen,auslaufendenund/oderfalsch
installiertenAkkus,beiVerwendungnichtoriginalerTeileoderZubehör,
UnachtsamkeitundbeiSchäden,diedurchFeuchtigkeit,Feuer,
Überflutung,BlitzschlagundNaturkatastrophenverursachtwerden.
BeiunautorisiertenÄnderungenund/oderReparaturenvonDritten.Bei
falschemTransportdesGerätsohnegeeingeteVerpackungundwenn
diesemGerätkeineGarantiekarteundkeinKaufnachweisbeiliegt.Bei
falschemTransportdesGerätsohnegeeingeteVerpackungundwenn
diesemGerätkeineGarantiekarteundkeinKaufnachweisbeiliegt.
SteckerundBatteriensindvonderGarantienichtabgedeckt.Jegliche
weitereHaftunghinsichtlichFolgeschädenistausgeschlossen.
DISPLAY
FolgendeSymbolekönnenaufdemDisplayaufleuchten:
Leuchtet kontinuierlich: das
MobilteilistinReichweiteder
Basisstation;blinkt:dasMobilteil
istaußerhalbderReichweiteder
Basisstation.
BlinktwährendderVerbindung
miteinemInterkom-Anruf;
leuchtetkontinuierlichwährend
einesInterkom-Anrufs.
Blinkt,wennSievonaußerhalb
angerufenwerden;blinkt
kontinuierlichwährendeines
AnrufsaufderAmtsleitung.
Leuchtetkontinuierlich,wenndie
Alarmfunktionaktiviertist;blinkt,
wennsichderAlarmausschaltet.
SiehabeneineMailbox-Nachricht
(nurimFSK-Netzwerkverfügbar).
Tastatur ist gesperrt.
Klingelistdeaktiviert.
ZeigtdenAkkustandan.
BEDIENUNGSANLEITUNG
PDX600
PDX620
Leuchtetauf,wennSieauf
demDisplayweitereNummern
undFunktionenmitdenTasten
und anzeigen können.
FolgendeSymbolesind:
verknüpftmitderTaste :
Leuchtetauf,wennSiedas
MenümitderTaste önen
können.
Wenn Sie die Taste
drücken, bestätigen Sie die
EingabeoderAuswahl.
FolgendeSymbolesindverknüpft
mit der Taste :
Leuchtetauf,wennSieeinen
Interkom-AnrufmitderTaste
: tätigen können.
Wenn Sie jetzt die Taste
drücken,gehenSieimMenü
einen Schritt zurück.
Wenn dieses Symbol
aueuchtet,könnenSiedie
EingabemitderTaste
löschen.Wennwährend
einesAnrufsdiesesSymbol
aueuchtet,könnenSiedas
MikrofonmitderTaste
deaktivieren.
oder leuchtet auf,
wenndieNummerlinks
oder rechts zu lange ist,
um sie auf dem Display
anzeigen zu können.
InformationPowerAdapter:
Manufacturersnameandaddress:VtechTelecommunicationsLTD,
23/F.,TaiPingIndustricalCentre,Block1,57TingKokRoad,TaiPo,
HongKong.
ModelIdentier:VT05EEU06045
Inputvoltage:100-240VAC
InputACfrequency:50/60Hz
Outputvoltage:6.0VDC
Outputcurrent:0.45A
OutputPower:2.7W
Averageactiveeciency:74.2%
Eciencyatlow10%load:-
NoloadPowerconsumption:0.07W
Service Help
WWW.PROFOON.NL
Commaxx B.V.
Wiebachstraat 37
6466 NG Kerkrade
The Netherlands
222120191817
INSTALLASJON
Basestasjon:
1. Plugg den lille kontakten på telefonkabelen inn på baksiden av
basestasjonen (trykk på kontakten til du hører et klikk).
2. Koble telefonledningen til telefonkontakten.
3. Plugg lavspenningskontakten på adapteren inn på baksiden av
telefonen, og plugg adapteren inn i en 230-volts stikkontakt.
Håndsett:
1. Åpne batterirommet på håndsettet ved å skyve batteridekselet ned.
2. Sett inn batteriene i batterirommet; ved dette, merk polariteten (+ og -).
3. Skyv batteridekselet tilbake på håndsettet og plasser håndsettet på
basestasjonen.
4. La håndsettet stå kontinuerlig i 15 timer på basestasjonen for å lade
batteriene ordentlig.
Ekstra håndsett og ladere:
Hvis telefonen din har blitt levert med ere håndsett, er to batterier og en
lader med adapter inkludert for hvert håndsett. Koble adapteren til disse
laderne i en 230-volts stikkontakt, sett inn batteriene i håndsettet(e) og
plasser håndsettet(e) på laderen(e) for å lade batteriene.
KOBLE KUN TIL DEN INKLUDERTE ADAPTEREN.
TILKOBLING AV ANDRE ADAPTERE KAN RESULTERE I
FARLIGE SITUASJONER ELLER KAN FORÅRSAKE SKADE
PÅ TELEFONENS ELEKTRONIKK.
SETT KUN INN OPPLADBARE NiMH-BATTERIER (NIKKEL
METALLHYDRID). BRUK AV IKKE-OPPLADBARE BATTERIER KAN
FORÅRSAKE FARLIGE SITUASJONER ELLER EKSPLOSJONSFARE.
1 2
5. Bruk C-tasten til å slette det gamle navnet og legg inn det nye navnet
via tastaturet.
6. Trykk på OK-tasten
7. Bruk C-tasten til å slette det gamle nummeret og legg inn det nye
nummeret via tastaturet.
8. Trykk på OK-tasten
9. Velg ønsket VIP-ringetone for dette nummeret med og .
10. Trykk OK-tasten for å lagre det korrigerte minnet.
Slette deler av minnet:
1. Trykk på -tasten.
2. Velg ønsket minne ved å bruke - og -tastene.
3. Trykk på OK-tasten
4. Søk etter valget [DELETE] (SLETT) med - og -tastene.
5. Trykk på OK-tasten for å slette dette minnet.
Slette hele minnet:
1. Trykk på -tasten.
2. Trykk på OK-tasten
3. Søk etter valget [DELETE] (SLETT) med - og -tastene.
4. Trykk to ganger på OK-tasten for å slette hele minnet.
Minnestatus:
Du kan se hvor mange lagringsplasser du har brukt av de
50 tilgjengelige:
1. Trykk på -tasten.
2. Trykk på OK-tasten
3. Søk etter valget [DELETE] (SLETT) med - og -tastene.
4. Trykk på OKtasten; følgende vises eksempelvis på skjermen:
15/50 OPPTATT (15 av 50 minner er i bruk).
5. Trykk på telefon av-tasten for å gå tilbake til hvilemodus på
håndsettet.
TELEFONLISTE-MINNE
Innledning:
Hvert håndsett har et telefonlisteminne med en kapasitet på
50 telefonnumre på maksimalt 20 sifre. Du kan programmere et navn på
maksimalt 12 tegn for hvert nummer.
Telefonlisteminnet i håndsettet er koblet til Nummervisning-funksjonen. Når
du blir oppringt av noen med navn og nummer programmert i minnet, vises
også navnet til denne personen ved siden av nummeret på håndsettets
skjerm. For dette må du imidlertid abonnere på Nummervisning-tjenesten.
Programmering:
1. Trykk på -tasten og deretter to ganger på OK-tasten.
2. Legg inn navnet via tastaturet (se ABC på skivetastene).
Du sletter en feil oppføring med C-tasten.
3. Trykk på OK-tasten.
4. Legg inn nummeret via tastaturet.
Du sletter en feil oppføring med C-tasten.
5. Trykk på OK-tasten
6. Velg ønsket VIP-ringetone for dette nummeret ved å bruke og .
7. Trykk på OK-tasten for å lagre i minnet.
Ringe:
1. Trykk på -tasten.
2. Velg ønsket minne ved å bruke - og -tastene.
3. Trykk på telefon på-tasten for å ringe dette nummeret.
Endringer:
1. Trykk på -tasten.
2. Velg ønsket minne ved å bruke - og -tastene.
3. Trykk på OK-tasten.
4. Søk etter valget [EDIT] (REDIGER) med - og -tastene,
trykk deretter på OK-tasten
Tastelås:
1. For å aktivere tastelåsen, holdes * (STJERNE)-tasten nede i mer enn
2 sekunder.
2. For å deaktivere tastelåsen, holdes * (STJERNE)-tasten igjen nede i
mer enn 2 sekunder.
R/Flash:
1. Trykk på R-tasten for å gi en FLASH-puls. Avbruddstiden til
FLASH-pulsen er justerbar; se kapittelet TELEFONINNSTILLINGER
om dette.
Demp (mikrofon av):
1. For å deaktivere mikrofonen, trykker du kort på C-tasten under
samtalen.
Du kan fortsatt høre den andre parten, men de kan ikke høre deg.
2. For å aktivere mikrofonen igjen, trykker du kort på C-tasten igjen.
Søk etter håndsett:
1. Trykk raskt på -tasten på basestasjonen.
I løpet av 60 sekunder vil det høres et signal fra håndsettet,
og ordet «SØKER» blinker på skjermen på håndsettet. Trykk på
telefon av-tasten for å avslutte signalet for tidlig.
Anropstidtaker:
1. Under telefonsamtalen vises den forløpte samtalevarigheten på
skjermen.
Hurtigklokketast av:
1. For å deaktivere ringeklokken på håndsettet, trykker du på #-tasten i
mer enn 2 sekunder.
2. For å aktivere ringeklokken på håndsettet igjen, trykker du på
#-tasten i mer enn 2 sekunder.
DRIFT
Håndfri:
Du kan ringe med håndsettet mot øret eller via den innebygde
høyttalerfunksjonen.
1. trykk på høyttalerknappen for å slå på høyttalerfunksjonen
2. trykk på høyttalerknappen igjen for å slå av høyttalerfunksjonen
(samtalen forblir tilkoblet)
Besvare anrop:
1. Trykk på telefon på-tasten for å godta et anrop. Se
kapittel TELEFONINNSTILLINGER for å akseptere et anrop direkte
ved å bare ta håndsettet fra basestasjonen eller laderen.
Utføre anrop:
Blokker oppringing:
1. Oppgi telefonnummeret via tastaturet.
Du sletter en feil oppføring med C-tasten
2. Trykk på telefon på-tasten for å slå nummeret.
Direkte oppringing:
1. Trykk på telefon på-tasten og vent på summetonen.
2. Oppgi telefonnummeret via tastaturet; dette nummeret ringes direkte.
Avslutte anropet:
1. Trykk på telefon av-tasten for å avslutte et anrop
Når du avslutter samtalen, kan du også legge håndsettet tilbake på
basestasjonen eller laderen.
Håndsettvolum:
1. Under anropet, trykk på tastene eller for å øke eller redusere
volumet.
SISTE NUMMER-MINNE
Ringer på nytt:
1. Trykk på -tasten og det siste nummeret du har ringt vises på
skjermen.
2. Søk etter ønsket nummer med og .
3. Trykk på telefon-tasten for å ringe dette nummeret.
Kopiere til telefonlisteminnet:
1. Trykk på -tasten.
2. Søk etter ønsket nummer med og .
3. Trykk to ganger på OK-tasten.
4. Legg inn navnet via tastaturet.
5. Trykk to ganger på OK-tasten.
6. Velg ønsket VIP-ringetone for dette nummeret med og .
7. Trykk på OK-tasten for å lagre i minnet.
Slett enkelte sist ringte numre:
1. Trykk på -tasten.
2. Søk etter ønsket nummer med og .
3. Trykk på OK-tasten
4. Velg alternativet [DELETE] (SLETT) med og .
5. Trykk på OK-tasten for å slette dette minnet.
Slett alle siste ringte numre:
1. Trykk på -tasten.
2. Trykk på OK-tasten
3. Velg alternativet [DELETE] (SLETT) med og .
4. Trykk to ganger på OK-tasten for å slette hele minnet med sist ringte
numre.
3
. Viderekobling:
Så snart det oppringte
håndsettet svarer, trykker du på
telefonen av-tast; den eksterne
linjen blir nå viderekoblet.
Konferanse:
Med en gang det oppringte
håndsettet besvarer ,trykker du på
* (stjerne)-knappen i 2 sekunder;
den eksterne linjen er nå inkludert.
Registrering:
1. Fortsett å trykke inn -tasten på basestasjonen i 15 sekunder.
2. På håndsettet du vil besvare med trykker du på OK-tasten og velger
alternativet [REGISTRATION] (REGISTRERING).
3. Trykk på OK-tasten og legg inn PIN-koden (fabrikkoden er 0000 eller
din egen PIN-kode), trykk på OK-tasten.
Håndsettet søker etter den aktuelle basestasjonen.
4. Etter noen sekunder høres en pipetone fra håndsettet, og håndsettet
er registrert. På høyre side av skjermen vises det interne nummeret til
dette håndsettet (1~5).
Avregistrering av håndsett:
Håndsett som er defekte må avregistreres.
1. Trykk på OK-tasten og velg alternativet [BS SETTINGS]
(BS-INNSTILLINGER).
2. Trykk to ganger på OK-tasten og oppgi PIN-koden (fabrikkoden er
0000 eller din egen PIN-kode).
4.
Trykk på OK-tasten og velg håndsettet du vil avregistrere (*).
5. Trykk på OK-tasten; det valgte håndsettet avregistreres nå.
* Du kan bare avregistrere andre håndsett; du kan ikke avmelde ditt eget
håndsett.
FLERE HÅNDSETT
Innledning:
Du kan koble til (registrere) opptil 5 trådløse håndsett til PDX600 og
PDX620. Med ere registrerte håndsett kan du ringe hverandre gratis i og
rundt huset og viderekoble samtaler eller til og med ringe med tre personer.
Hvis telefonen har blitt levert med ett håndsett, kan du kjøpe ekstra
håndsett (*) som du først må registrere (se angående instruksjoner lenger
ned i denne brukerhåndboken). Hvis telefonen har blitt levert med ere
håndsett, kan du foreta interne anrop og viderekoble anrop direkte.
* Vær oppmerksom på at disse må være «GAP-KOMPATIBLE»-
håndsett. GAP betyr at håndsett og basestasjoner av andre typer
og/eller merker fungerer med hverandre.
Intercom:
1. Trykk på C-tasten.
2.
To håndsett i bruk:
Hvis to håndsett er registrert
på telefonen din, vil det andre
håndsettet ringe umiddelbart.
Mer enn to håndsett i bruk:
Hvis det er registrert mer enn to
håndsett på telefonen din, må
du legge inn nummeret til ønsket
håndsett (trykk på 9-tasten for å
ringe alle håndsettene).
3. Du kan foreta intercom-anropet med en gang det oppringte
håndsettet svarer.
Viderekobling/konferanse:
1. Trykk to ganger på OK-tasten under en samtale med den eksterne
linjen.
2
. To håndsett i bruk:
Hvis to håndsett er registrert
på telefonen din, vil det andre
håndsettet ringe umiddelbart.
Mer enn to håndsett i bruk:
Hvis det er registrert mer enn to
håndsett på telefonen din, må
du legge inn nummeret til ønsket
håndsett (trykk på 9-tasten for å
ringe alle håndsettene).
Slette enkelte anrop:
1. Trykk på -tasten; navnet eller nummeret til det sist mottatte anropet
vises på skjermen.
2. Søk etter ønsket anrop med og .
3. Trykk på OK-tasten og velg alternativet [DELETE] (SLETT) med
og .
4. Trykk på OK-tasten for å slette denne samtalen.
Slett hele samtalehistorikken:
1. Trykk på -tasten; navnet eller nummeret til det sist mottatte anropet
vises på skjermen.
2. Trykk på OK-tasten og velg alternativet [DELETE ALL] (SLETT ALLE)
med og .
3. Trykk to ganger på OK-tasten for å slette hele samtalehistorikken.
Talepostindikasjon: ( )
I tilfelle operatøren la igjen en talepostmelding til deg, vises denne på
skjermen med en lysende konvolutt. Dette symbolet slukkes med en gang
du har lyttet til denne meldingen.
Merk: denne funksjonen er kun tilgjengelig på FSK-systemet og når
dette støttes av operatøren.
ANROPERIDENTIFIKASJON
Innledning:
Hvis du har Nummervisning-tjenesten vises nummeret til den som ringer
på skjermen til håndsettet. Hvis operatøren også sender navn eller du
har programmert dette nummeret inkludert navn og telefonbokminnet til
håndsettet, vises også navnet på skjermen. Nummervisingsminnet har en
kapasitet på 10 numre. Merk: når dette minnet er fullt, vil hvert påfølgende
innkommende anrop overskrive det eldste nummeret i minnet.
Nye samtaler:
Denne skjermen viser om og hvor mange nye anrop som er lagret i
nummervisningsminnet som du ikke har sett ennå. Denne varslingen går
av med en gang du har sett på minnet.
Se minne og tilbakeringing:
1. Trykk på -tasten; navnet eller nummeret til det sist mottatte anropet
vises på skjermen.
2. Bla i minnet med og .
Trykk på tasten # for å se nummeret når et navn vises. Trykk på
OK-tasten og velg DETALJER for å se samtalens tid og dato.
3. Trykk på telefon-tasten for å ringe tilbake til dette nummeret.
Kopiere til telefonlisteminnet:
1. Trykk på -tasten: navnet eller nummeret til det sist mottatte anropet
vises på skjermen.
2. Søk etter ønsket anrop med og .
3. Trykk to ganger på OK-tasten og legg inn navnet via tastaturet.
4. Trykk to ganger på OK-tasten og velg ønsket VIP-ringetone med
og .
5. Trykk på OK-tasten for å lagre i minnet.
6. Trykk på telefon av-tasten for å gå tilbake til hvilemodus på
håndsettet.
TELEFONINNSTILLINGER
Innledning:
1. Åpne menyen ved å trykke på OK-tasten.
2. Bla gjennom menyalternativene med og .
3. Trykk på OK-tasten for å åpne ønsket alternativ.
4. Gjør et valg eller velg «på» eller «av» med tastene og .
5. Trykk til slutt på OK-tasten for å lagre innstillingene.
Menystruktur:
Menystrukturen til telefonen ser slik ut:
RINGEOPPSETT
TELEFONLISTE
BS-INNSTILLINGER
SLETT HS
FLASH-TID
ENDRE PIN
HS-INNSTILLINGER
ALARM
RINGEOPPSETT
INT. RINGING
EKST. RINGING
RINGEVOLUM
TONEOPPSETT
SPRÅK
GI NYTT NAVN TIL HS
HS-SKJERM
AUTOMATISK SVAR
DATO OG TID
REGISTRERING
STANDARD
TIPS OG ADVARSLER
Generelt:
Les bruksanvisningen nøye og følg alle instruksjonene.
Ikke plasser eller bruk telefonen i et vått eller fuktig rom eller miljø.
Sørg for riktig varmeavledning; aldri dekk til telefonen og/eller
strømforsyningsadapteren(e) og ikke plasser dem rett ved siden av
en varmekilde.
Bruk kun den medfølgende adapteren(e); tilkobling av en annen type
adapter kan forårsake skade på elektronikken.
Sørg for at ledningen til telefonen og adapteren ikke blir skadet,
og unngå at de fører til snubling eller fall.
Demonter aldri basestasjonen, håndsettet(e), laderen(e) og
adapteren(e). Dette kan kun gjøres av kvalisert personell.
Installasjon:
Koble til eller koble fra kablene til telefonen og
strømforsyningsadapteren kun til basestasjonen når
strømforsyningsadapteren er koblet fra stikkontakten, og
telefonkontakten er koblet fra telefonkontakten.
Ikke installer telefonen under tordenvær.
Ikke installer et telefontilkoblingspunkt i et vått eller fuktig miljø.
Ikke berør uisolerte telefon- eller adapterkabler, med mindre de er
koblet fra telefonnettverket eller strømnettet.
Plassering:
Plasser helst ikke enheten på overater som er behandlet med
cellulose; gummiføttene kan sette spor på disse.
Ikke plasser telefonen i umiddelbar nærhet av andre telefoner
eller andre elektroniske (medisinske) enheter, TL-rør og andre
gassutladningslamper. De utsendte radiobølgene fra disse (og andre)
trådløse telefoner kan forstyrre funksjonen til utstyret, eller de
utsendte signalene fra utstyret forstyrre funksjonen til telefonen.
Dato og tid:
I hvilemodus kan du vise klokkeslettet på skjermen på håndsettet,
og ved nummervisning, klokkeslett og dato for samtalen er registrert.
Du kan velge mellom formatene dag-måned-år eller måned-dag-år ved
[DATE FORMAT] (DATOFORMAT), og du kan velge mellom 12-timers
eller 24-timers tidsformat ved [TIME FORMAT] (TIDSFORMAT).
Angi klokkeslett og dato ved de respektive alternativene [SET TIME]
(ANGI TID) og [SET DATE] (ANGI DATO).
Fabrikkinnstillinger:
Du kan tilbakestille innstillingene slik de var da telefonen forlot fabrikken,
gjennom alternativet [STANDARD]:
Navngi håndsett: handset | håndsett
Visningsspråk: Nederlandsk
Ringevolum: nivå 3
Anropsmelodi eksternt anrop: melodi 1
Anropsmelodi internt anrop: melodi 2
Mottaksvolum: nivå 3.
Vis håndsett:
Tastelås: av
Alarm: av
Automatisk svar: av
Datoformat: dag-måned-år
Timeformat: 24 timer
Flash-tid: kort (100 ms)
Minnene forblir uforstyrrede med denne tilbakestillingsinstruksjonen.
Språk:
Her kan du stille inn språket som de ulike instruksjonene skal vises på i
skjermen.
Instruksjoner for å gå tilbake til det engelske språket, i tilfelle du har
angitt et fremmed språk ved et uhell:
1. Trykk på tasten «telefon av» 3 ganger.
2. Trykk én gang på OK-tasten.
3. Trykk på -tasten.
4. Trykk én gang på OK-tasten.
5. Trykk på -tasten.
6. Trykk én gang på OK-tasten.
7. Velg engelsk språk med og .
8. Trykk én gang på OK-tasten.
9. Trykk på telefon av-tasten for å gå tilbake til hvilemodus på håndsettet.
Navngi håndsett:
Du kan navngi håndsettet ditt via alternativet (NW NAME HS)
(NW NAVNGI HS). Bruk C-tasten for å slette det gamle navnet og angi
det nye navnet på maksimalt 10 tegn via tastaturet. Trykk på OK-tasten
for å lagre navnet.
Flash-tid:
En Flash-puls er et veldig kort avbrudd i telefonforbindelsen. Du kan
stille inn avbruddstiden for FLASH-pulsen til [SHORT] (KORT) (100 ms),
[MEDIUM] (MIDDELS) (300 ms) eller [LONG] (LANG) (600 ms).
100 ms er den standardiserte avbruddstiden, angitt av fabrikken. Se
brukerhåndboken til sentralbordet ditt hjemme eller på kontoret eller ta
kontakt med operatøren din om ønsket avbruddstid.
PIN-kode:
Du kan endre PIN-koden, som du trenger ved på- og avmelding av (nytt)
håndsett, med [CHANGE PIN] (ENDRE PIN-KODE). Fabrikk-PIN-koden
er 0000. Se kapittelet om «SYSTEMTILBAKESTILLING» dersom du har
mistet eller glemt den nye PIN-koden.
Ringesignaler:
Velg alternativet [RING SETUP] (RINGEOPPSETT) for å velge
ringetonene til håndsettet:
- Du kan stille inn forskjellige melodier for intercomsamtaler og
samtaler utenfra.
- Du kan velge mellom 10 forskjellige melodier for [INT. RING]
(INT. RINGING) og [EXT. RING] (EKST. RINGING).
- Du kan velge mellom 5 volumnivåer og «volum av» for
[RING VOLUME] (RINGEVOLUM).
Håndsettoner:
Du kan aktivere eller deaktivere følgende toner gjennom alternativet
[TONE SETUP] (TONEOPPSETT):
- [KEY TONE] (TASTETONE): tonene som høres når du trykker på en tast.
- [BATTERY TONE] (BATTERITONE): tonene som høres når
batteriene er lavt.
- [OUT OF RANGE] (UTENFOR REKKEVIDDE): tonene som høres
når du er utenfor rekkevidde.
Svarer automatisk:
Når funksjonen [AUTO ANSWER] (AUTOMATISK SVAR) er aktivert, kan
du ta imot anrop ved å bare ta håndsettet fra basestasjonen eller laderen;
da trenger du ikke bruke telefonen på-tasten. Merk: Dersom håndsettet
ikke er plassert på basestasjonen eller laderen, må du alltid trykke på
telefonen på for å akseptere et anrop.
Alarm: (alarmfunksjon)
Du kan stille inn telefonen til å avgi en alarmtone i 40 sekunder på et
forhåndsinnstilt tidspunkt (eller trykke på en vilkårlig tast for å slå av
signalet for tidlig).
Velg PÅ for å aktivere denne funksjonen, og angi alarmtiden via
tastaturet (24-timers system). Etter dette kan du aktivere eller deaktivere
slumrefunksjonen. Alarmen gjentas ikke automatisk daglig.
Viser navn eller klokkeslett på håndsettet:
I hvilemodus kan du vise navnet eller den faktiske tiden til håndsettet på
skjermen til håndsettet, gjennom alternativet [DISPLAY HS] (VIS HS).
Rekkevidde:
Rekkevidden til telefonen er opptil 300 meter ved åpen sikt og
opptil 50 meter innendørs, rekkevidden avhenger av lokale forhold.
Når du kommer utenfor rekkevidde for basestasjonen, begynner
- symbolet å blinke og teksten [SEARCHING] (SØKER) vises på
skjermen. I denne tilstanden kan du ikke motta eller foreta anrop. Hvis
strømforsyningsadapteren til basestasjonen er koblet fra stikkontakten,
mister håndsettet kontakten med basestasjonen, skjermen viser
[SEARCHING] og antennesymbolet begynner å blinke. Håndsettet
gjenoppretter kontakten med basestasjonen innen flere minutter etter at
strømforsyningsadapteren er koblet til igjen.
Strømbrudd:
Denne telefonen får strømforsyningen fra strømnettet. Ved svikt i
strømnettet kan ikke denne telefonen brukes. Derfor er det tilrådelig å ha
en kablet telefon i reserve.
Høreapparat:
Brukere av eldre generasjons høreapparater må alltid ta hensyn til en
mulig ubehagelig summetone ved bruk av DECT-telefoner.
Avlytting:
Det er praktisk talt umulig å avlytte en DECT-telefon. Ikke bare skal man
være innen rekkevidde av DECT-telefonen, man trenger også dyrt utstyr.
Vedlikehold:
Rengjør telefonen kun med en fuktig klut; ikke bruk kjemiske
vaskemidler.
Adapteren og telefonkabelen skal kobles fra før rengjøring.
345
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16
V1.3
Medisinsk utstyr:
Det er mulig at aktiverte DECT-telefoner forstyrrer sensitivt medisinsk
utstyr. Når telefonen er i nærheten av det medisinske utstyret kan det
oppstå forstyrrelser. Ikke plasser en DECT-telefon på eller i nærheten av
en medisinsk enhet, heller ikke når den er i standby-modus.
Strømforsyningshåndsett:
Skjermen på håndsettet er utstyrt med en innebygd
batterikapasitetsmåler:
: blinker når batteriene er ladet.
: indikasjon på at batteriene må lades blinker når batteriene er lave.
Vi anbefaler å plassere håndsettet på basestasjonen eller laderen
hver kveld, for optimal bruk. Dette har ingen negativ eekt på de
oppladbare batteriene.
Oppladbare batterier eller batteripakker skal ikke utsettes for brann
eller ekstrem varme.
Kutt aldri opp batteriene til batteripakkene. Innholdet er kjemisk og
giftig.
Miljø:
Emballasjen til denne telefonen kan samles som gammelt papir.
Vi anbefaler imidlertid at du lagrer den, for å beskytte telefonen
tilstrekkelig under transport.
Når du bytter ut denne telefonen, bes du returnere den til
leverandøren for å sikre miljøvennlig behandling.
Du skal avhende defekte eller utbrukte batterier på ditt lokale
depot for mindre kjemisk avfall, eller på spesielt utpekte
batteriinnsamlingssteder.
Avhende aldri batterier sammen med husholdningsavfallet.
MULIGE PROBLEMER OG LØSNINGER
Problemer med innkommende anrop:
Ingen varsling om innkommende anrop:
- Klokken er deaktivert; aktivere den.
Du er kontinuerlig opptatt:
- Kontroller om en andre telefon eller et andre håndsett som er
registrert på basestasjonen bruker linjen.
- Koble en annen telefon til telefontilkoblingen din, og bruk denne til
å sjekke om feilen kommer fra tilkoblingen din eller operatøren din.
Problemer under samtaler:
Pipelyder under en intercom-samtale:
- Du blir oppringt utenfra under en intercom-samtale; avslutte denne
samtalen, vent til telefonen ringer normalt og svar på anropet.
Støy og andre forvrengninger:
- Du kommer utenfor rekkevidde for basestasjonen; redusere
avstanden.
- Det er andre elektriske enheter i nærheten som forstyrrer
radiobølgene til DECT-telefonen din; prøv et annet sted.
Problemer med anroperidentifikasjon:
Du mottar ikke navn eller anropsinformasjon på skjermen på
håndsettet.
- Kontroller om operatøren din sender disse signalene
(du skal abonnere på denne tjenesten hos noen leverandører).
Du får numrene på skjermen på telefonen din, men ikke navnet.
- Transportøren videresender ikke navn; ta kontakt med operatøren
din for dette.
- Navnet er ikke programmert i minnet på håndsettet; programmere
det.
- Navnet er programmert i minnet, men det medfølgende
telefonnummeret er programmert uten retningsnummer;
programmer nummeret inkludert retningsnummer.
Annet:
Skjermen forblir tom:
- Batteriene er tomme. Plasser håndsettet på basestasjonen eller
på laderen for å lade batteriene, og la håndsettet lades uavbrutt i
minst 15 timer.
Håndsettet slår seg ikke på:
- Batterispenningen er for lav; plasser håndsettet på basestasjonen
eller laderen og lad batteriene i 15 timer.
- Batteriene er ikke satt inn; kontroller dette.
Batteriene blir tomme for raskt:
- Kontroller ladekontaktene til basestasjonen eller laderen og
håndsettet, og rengjør dem hvis nødvendig.
- Batteriene skal skiftes; bytt dem.
Håndsettet har ikke kontakt med basestasjonen:
- Du er for langt fra basestasjonen; redusere avstanden.
- Basestasjonen er slått av (adapter fra stikkontakten); korriger dette.
- Håndsettet er ikke (lenger) registrert på basestasjonen; registrer
det (igjen).
I tilfelle feilen ikke er løst med de ovennevnte løsningene:
Ta ut batteriene fra håndsettet, og trekk ut strømforsyningsadapteren
og telefonkontakten fra kontaktene; koble til alt igjen etter ere
minutter.
SYSTEMTILBAKESTILLING (glemt PIN-kode)
Hvis du har mistet eller glemt den nye PIN-koden, eller hvis telefonen
ikke svarer lenger, kan du tilbakestille telefonen fullstendig. Da
tilbakestilles PIN-koden til 0000. Sørg for å avregistrere håndsettet(e).
Du skal registrere den på nytt.
1. Trekk adapteren ut av stikkontakten.
2. Trykk på -tasten på basestasjonen og FORTSETT Å TRYKKE INN
DENNE TASTEN.
3. Koble adapteren tilbake til stikkontakten (hold -tasten trykket inn).
4. Slipp -tasten ETTER 30 SEKUNDER; telefonen var tilbakestilt.
5. Registrer nå håndsettet(e) på nytt, som beskrevet i kapittelet «Flere
håndsett».
SPESIFIKASJONER
Protokoll: DECT/GAP, 5 håndsett
Samtalehistorikk: DTMF & FSK, automatisk gjenkjenning,
10 minner
FLASH: 100/300/600 ms, justerbar.
Telefonliste: 50 minner
Basestasjonens strømforsyning:
gjennom adapter (VT05EEU06045)
inn: 100 – 240 VAC 50 Hz
av: 6 VDC, 450 mA,
Strømforsyningshåndsett: gjennom to batterier
spenning: 1,2 V
vekten: 300 mAh
materiale: NiMH
format: AAA eller HR03
Laderens strømforsyning: gjennom adapter
inn: 100 – 240 VAC 50 Hz
av: 6 VDC 450 mA
Rekkevidde: 50 m innendørs / 300 m utendørs
Driftstid (med fulle batterier):
standby: > 100 timer
bruk: > 10 timer
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Lagringstemperatur: -20 °C til 60 °C
Frekvensrekkevidde: 1880–1900 MHz
Maksimal eekt: < 24 dBm
Informasjon om strømadapteren:
Produsentens navn og adresse: Vtech Telecommunications LTD, 23/F.,
Tai Ping Industrical Centre, Block 1, 57 Ting Kok Road, Tai Po, Hong Kong.
Modellreferanse: VT05EEU06045
Inngangsspenning: 100–240 V AC
Inngang AC-frekvens: 50/60 Hz
Utgangsspenning: 6,0 V DC
Utgangsstrøm: 0,45 A
Utgangseekt: 2,7 W
Gjennomsnittlig aktiv eektivitet: 74,2 %
Eektivitet ved lav belastning (10 %): -
Strømforbruk i ubelastet tilstand: 0,07 W
SAMSVARSERKLÆRING
Hermed erklærer Commaxx at radioutstyrstypen Profoon PDX600 er i
overenstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten til
EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse:
http://DOC.hesdo.com/PDX600-DOC.pdf
GARANTI
For PDX600 og PDX620 DECT-telefoner har du en garanti på
24 måneder fra kjøpsdatoen. I denne perioden garanterer vi gratis
reparasjon av defekter forårsaket av materiale- og utførelsesfeil. Alt
dette er underlagt den endelige vurderingen av importøren. Hvis du
oppdager en defekthet, se først brukerhåndboken. Ta kontakt med
leverandøren av denne telefonen eller kontakt kundeservice til Profoon
via www.profoon.com
GARANTIEN ANNULLERES OG UGYLDIGGJØRES: Ved feil bruk,
feilkoblinger, lekkende og/eller feilmonterte batterier, bruk av uoriginale
deler eller tilbehør, uaktsomhet og ved feil forårsaket av fuktighet, brann,
flom, lynnedslag og naturkatastrofer.
Ved uautoriserte modifikasjoner og/eller reparasjoner utført av
tredjeparter. Ved feil transport av enheten uten tilstrekkelig emballasje
og når enheten ikke følges av dette garantikortet og kjøpsbeviset.
Garantien dekker ikke tilkoblingskabler, plugger og batterier. Alt videre
ansvar, spesielt for eventuelle følgeskader, er utelukket.
SKJERM
Følgende symboler kan lyse på skjermen:
Lyser kontinuerlig: håndsettet
er innen rekkevidde for
basestasjonen; blinker:
håndsettet er utenfor rekkevidde
for basestasjonen.
Blinker under tilkobling
av en intercom-samtale;
lyser kontinuerlig under en
intercom-samtale.
Blinker når du blir ropt utenfra;
lyser kontinuerlig under en
samtale på den eksterne linjen.
Lyser kontinuerlig når
alarmfunksjonen er aktivert;
blinker når alarmen går.
Du har mottatt en talepostmelding
(kun tilgjengelig på
FSK-nettverket).
Tastaturet er låst.
Bjellen er deaktivert.
Indikerer statusen til batteriet.
BRUKSANVISNING
PDX600
PDX620
Lyser når du kan vise
ere tall eller funksjoner i
skjermen med tastene
og .
Følgende symboler er: koblet til
nøkkelen :
Lyser når du kan åpne
menyen med -tasten.
Når du trykker på
-basten, bekrefter du
ønsket inntasting eller valg.
Følgende symboler er koblet til
nøkkelen :
Lyser når du kan foreta et
intercom-anrop med
-tasten.
Når du nå trykker på
-tasten, går du ett skritt
tilbake i menyen.
Når dette ikonet lyser,
kan du slette inntastingen
med -tasten. Hvis
dette ikonet lyser under
en telefonsamtale, kan du
deaktivere mikrofonen med
-tasten.
eller lyser når tallet
til venstre eller høyre er
lengre enn det som kan
vises på skjermen.
Service Help
WWW.PROFOON.NL
Commaxx B.V.
Wiebachstraat 37
6466 NG Kerkrade
The Netherlands
222120191817
MONTERING
Basstation:
1. Anslut den lilla kontakten på telefonkabeln till baksidan av
basstationen (tryck på kontakten till ett klickljud hörs).
2. Anslut telefonens kontakt till telefonuttaget.
3. Anslut adapterns lågspänningskontakt till baksidan av telefonen och
själva adaptern till ett 230 V eluttag.
Handenhet:
1. Öppna batterifacket på handenheten genom att skjuta batteriluckan
nedåt.
2. Sätt i batterierna i batterifacket. Var då uppmärksam på polariteten
(+ och -).
3. Skjut tillbaka batteriluckan på handenheten och placera den på
basstationen.
4. Låt handenheten vara placerad kontinuerligt på basstationen under
15 timmar för att ladda batterierna helt.
Extra handenheter och laddare:
Om telefonen levererades med extra handenheter medföljs varje
handenhet av två batterier och en laddare med adapter. Anslut adaptern
till dessa laddare till ett 230 V eluttag. Sätt i batterierna i handenheten
och placera den på laddaren för att ladda batterierna.
ANVÄND ENDAST DEN MEDFÖLJANDE ADAPTERN.
ATT ANSLUTA ANDRA ADAPTERAR KAN RESULTERA I
FARLIGA SITUATIONER ELLER KAN ORSAKA SKADA PÅ
TELEFONENS ELEKTRONIK.
ANVÄND ENDAST UPPLADDNINGSBARA NiMH-BATTERIER
(NICKEL-METALLHYDRID). ATT ANVÄNDA EJ UPPLADDNINGSBARA
BATTERIER KAN ORSAKA FARLIGA SITUATIONER ELLER RISK FÖR
EXPLOSIONER.
1 2
5. Använd knappen C för att radera det gamla namnet och ange det nya
med knappsatsen.
6. Tryck på knappen OK
7. Använd knappen C för att radera det gamla numret och ange det nya
med knappsatsen.
8. Tryck på knappen OK
9. Välj önskad VIP-ringsignal för det här numret med och .
10. Tryck på knappen OK för att spara det korrigerade minnet.
Radera en utvald minnesplats:
1. Tryck på knappen .
2. Sök efter önskat minne med knapparna och .
3. Tryck på knappen OK
4. Gå till alternativet [DELETE] (RADERA) med knapparna och .
5. Tryck på knappen OK för att radera den här minnesplatsen.
Radera minnet helt:
1. Tryck på knappen .
2. Tryck på knappen OK
3. Gå till alternativet [DELETE ALL] (RADERA ALLA) med knapparna
och .
4. Tryck på knappen OK två gånger för att radera minnet helt.
Minnesstatus:
Du kan se hur många lagringsplatser som har använts av de 50 som
nns tillgängliga:
1. Tryck på knappen .
2. Tryck på knappen OK
3. Gå till alternativet [PB STATUS] (TB-STATUS) med knapparna
och .
4. Tryck på knappen OK. Följande kan till exempel visas på skärmen:
15/50 OCCUPIED (UPPTAGNA) (15 av de 50 minnesplatserna
används).
5. Tryck på knappen Telefon av för att återgå till handenhetens viloläge.
TELEFONBOKENS MINNE
Inledning:
Varje handenhet har en telefonbok med minne med en kapacitet på
50 telefonnummer med högst 20 siror. Du kan programmera varje
nummer med ett namn på högst 12 tecken.
Telefonbokens minne i handenheten är kopplat till funktionen
Nummerpresentation. När någon, vars namn och nummer nns
programmerat i minnet, ringer visas även namnet på personer bredvid
numret på handenhetens skärm. För den här funktionen måste du dock
prenumerera på tjänsten Nummerpresentation.
Programmera:
1. Tryck på knappen och sedan två gånger på OK.
2. Ange namnet med knappsatsen (se ABC på knapparna).
En felaktig inmatning kan raderas med knappen C.
3. Tryck på knappen OK.
4. Ange numret med knappsatsen.
En felaktig inmatning kan raderas med knappen C.
5. Tryck på knappen OK
6. Välj önskad VIP-ringsignal för det här numret med och .
7. Tryck på knappen OK för att lagra minnet.
Ringa:
1. Tryck på knappen .
2. Sök efter önskat minne med knapparna och .
3. Tryck på knappen Telefon på för att slå det här numret.
Redigera:
1. Tryck på knappen .
2. Sök efter önskat minne med knapparna och .
3. Tryck på knappen OK.
4. Gå till alternativet [EDIT] (REDIGERA) med knapparna och och
tryck sedan på knappen OK
Knapplås:
1. Tryck på och håll knappen * (ASTERISK) nedtryckt i mer än två
sekunder för att aktivera knapplåset.
2. Tryck på och håll knappen * (ASTERISK) nedtryckt i mer än två
sekunder igen för att inaktivera knapplåset.
R/blinka:
1. Tryck på knappen R för att utföra en FLASH-puls. Avbrottstiden för
FLASH-pulsen är justerbar. Se kapitlet TELEFONINSTÄLLNINGAR
för mer information.
Tysta (mikrofon av):
1. Tryck kort på knappen C under ett samtal för att inaktivera
mikrofonen.
Du kan fortfarande höra den andra parten i samtalet men denne
kan inte höra dig.
2. Tryck kort på knappen C igen för att aktivera mikrofonen.
Hitta handenheten:
1. Tryck kort på knappen på basstationen.
Under 60 sekunder hörs en signal från handenheten och ordet
”PAGING” (SÖKER) blinkar på handenhetens skärm. Tryck på
knappen Telefon av för att tysta signalen manuellt.
Samtalstimer:
1. Under telefonsamtalet visas den förutna samtalstiden på skärmen.
Snabbknapp för att tysta ringklockan:
1. Tryck på och håll knappen # nedtryckt i mer än två sekunder för att
inaktivera ringklockan på handenheten.
2. Tryck på och håll knappen # nedtryckt i mer än två sekunder igen för
att aktivera ringklockan.
ANVÄNDNING
Handsfree:
Du kan ringa samtal med handenheten mot örat eller via den inbyggda
högtalarfunktionen.
1. tryck på högtalarknappen för att aktivera högtalarfunktionen
2. tryck på högtalarknappen igen för att inaktivera högtalarfunktionen
(samtalet förblir uppkopplat)
Svara på samtal:
1. Tryck på knappen Telefon på för att svara på ett samtal. Se
kapitlet TELEFONINSTÄLLNINGAR för att ta emot ett samtal direkt
genom att lyfta handenheten från basstationen eller laddaren.
Ringa samtal:
Blockera uppringning:
1. Ange telefonnumret med knappsatsen.
En felaktig inmatning kan raderas med knappen C
2. Tryck på knappen Telefon på för att slå numret.
Direktuppringning:
1. Tryck på knappen Telefon på och vänta på ringtonen.
2. Ange telefonnumret med knappsatsen. Numret slås nu direkt.
Avsluta samtalet:
1. Tryck på knappen Telefon av för att avsluta ett samtal
Du kan även lägga tillbaka handenheten på basstationen eller
laddaren för att avsluta samtalet.
Handenhetens volym:
1. Tryck på knapparna eller , under samtalet, för att höja eller sänka
volymen.
MINNE MED SENASTE UPPRINGDA NUMMER
Återuppringning:
1. Tryck på knappen för att visa de senast uppringda numret på
skärmen.
2. Sök efter önskat nummer med och .
3. Tryck på telefonknappen för att slå det här numret.
Kopiera till telefonbokens minnet:
1. Tryck på knappen .
2. Sök efter önskat nummer med och .
3. Tryck på knappen OK två gånger.
4. Ange namnet med knappsatsen.
5. Tryck på knappen OK två gånger.
6. Välj önskad VIP-ringsignal för det här numret med och .
7. Tryck på knappen OK för att lagra minnet.
Välj det senast uppringda numret som ska raderas:
1. Tryck på knappen .
2. Sök efter önskat nummer med och .
3. Tryck på knappen OK
4. Välj alternativet [DELETE] (RADERA) med och .
5. Tryck på knappen OK för att radera den här minnesplatsen.
Radera minnet med senast uppringda nummer helt:
1. Tryck på knappen .
2. Tryck på knappen OK
3. Välj alternativet [DELETE ALL] (RADERA ALLA) med och .
4. Tryck på knappen OK två gånger för att radera hela minnet för senast
uppringda nummer.
3
.Vidarekoppla:
Tryck på knappen Telefon
av så snart den uppringda
handenheten svarar. Den
yttre telefonlinjen är nu
vidarebefordrad.
Konferens:
Tryck på och håll knappen
* (asterisk) nedtryckt i två
sekunder så snart den uppringda
handenheten svarar. Den yttre
telefonlinjen är nu inkluderad.
Registrering:
1. Tryck på och håll knappen på basstationen nedtryckt
i 15 sekunder.
2. Tryck på knappen OK, på den handenhet du vill svara med och välj
alternativet [REGISTRATION] (REGISTRERING).
3. Tryck på knappen OK och ange PIN-koden (fabrikskod 0000 eller din
egen PIN-kod) och tryck på knappen OK.
Handenheten söker efter den aktuella basstationen.
4. Efter några sekunder hörs en pipton från handenheten och den har
registrerats. Till höger på skärmen visas den här handenhetens
interna nummer (1–5).
Avregistrera handenheter:
Handenheter som inte fungerar korrekt ska avregistreras.
1. Tryck på knappen OK och välj alternativet [BS SETTINGS]
(BS-INSTÄLLNINGAR).
2. Tryck på knappen OK två gånger och ange PIN-koden (fabrikskoden
0000 eller din egen PIN-kod).
4.
Tryck på knappen OK och välj den handenhet som ska avregistreras
(*).
5. Tryck på knappen OK. Den valda handenheten är nu avregistrerad.
* Endast andra handenheter kan avregistreras. Den handenhet som
används kan inte avregistreras.
FLERA HANDENHETER
Inledning:
Du kan ansluta (registrera) upp till fem trådlösa handenheter till PDX600
och PDX620. Med era registrerade handenheter kan samtal utföras
utan kostnad i och runt huset, samtal kan vidarekopplas eller kan tas
tillsammans med tre personer.
Om telefonen levererades med en handenhet kan extra handenheter (*)
köpas. Dessa ska först ska registreras (se anvisningarna längre fram i den
här bruksanvisningen). Om telefonen har levererats med era handenheter
kan du ringa interna samtal och vidarekoppla samtal direkt.
* Var uppmärksam på att dessa ska vara ”GAP-KOMPATIBLA”
handenheter. GAP innebär att handenheter och basstationer av andra
typer och/eller varumärken kan användas med varandra.
Snabbtelefon:
1. Tryck på knappen C.
2.
Två handenheter används:
Om två handenheter har
registrerats med telefonen
ringer den andra handenheten
omedelbart.
Fler än två handenheter i används:
Om er än två handenheter har
registrerats för telefonen måste
numret anges till den önskade
handenheten (tryck på knappen 9 för
att ringa upp alla handenheter).
3. Funktionen Snabbtelefon är möjlig så snart den uppringda
handenheten svarar.
Vidarekoppla/konferens:
1. Tryck på knappen OK två gånger under samtalet med utgående linje.
2
.Två handenheter används:
Om två handenheter har
registrerats med telefonen
ringer den andra handenheten
omedelbart.
Fler än två handenheter i används:
Om er än två handenheter har
registrerats för telefonen måste
numret anges till den önskade
handenheten (tryck på knappen 9 för
att ringa upp alla handenheter).
Radera ett utvalt samtal:
1. Tryck på knappen . Namnet eller numret på det senast mottagna
samtalet visas på skärmen.
2. Sök efter önskat samtal med och .
3. Tryck på knappen OK och välj alternativet [DELETE] (RADERA) med
och .
4. Tryck på knappen OK för att radera det här samtalet.
Radera hela samtalshistoriken:
1. Tryck på knappen . Namnet eller numret på det senast mottagna
samtalet visas på skärmen.
2. Tryck på knappen OK och välj alternativet [DELETE All]
(RADERA ALLA) med och .
3. Tryck på knappen OK två gånger för att radera hela
samtalshistoriken.
Röstbrevlådans indikator: ( )
Om operatören lämnat ett röstmeddelande till dig visas det på skärmen
med ett upplyst kuvert. Den här symbolen slocknar när du har lyssnat på
meddelandet.
Observera: den här funktionen är endast tillgänglig på FSK-systemet
och när detta stöds av operatören.
NUMMERPRESENTATION
Inledning:
Om du har tjänsten Nummerpresentation visas numret till den som
ringer på skärmen på handenheten(erna). Om operatören även
skickar med namnet, eller om du har programmerat in det här numret
inklusive namn i telefonbokens minne för handenheten, visas även
namnet på skärmen. Nummerpresentationens minne har en kapacitet
på 10 nummer. Observera: när det här minnet är fullt skriver varje
efterföljande inkommande samtal över det äldsta samtalet i minnet.
Nya samtal:
Den här skärmen indikerar om, och hur många nya samtal som nns
sparade i nummerpresentationens minne, som inte har setts ännu.
Så snart du har sett minnet försvinner meddelandet.
Visa minne och återuppringning:
1. Tryck på knappen . Namnet eller numret på det senast mottagna
samtalet visas på skärmen.
2. Bläddra igenom minnet med och .
Tryck på knappen # för att se numret när ett namn visas. Tryck på
knappen OK och välj DETAILS (INFORMATION) för att se tiden
och datumet för samtalet.
3. Tryck telefonknappen för att slå det här numret.
Kopiera till telefonbokens minnet:
1. Tryck på knappen : Namnet eller numret på det senast mottagna
samtalet visas på skärmen.
2. Sök efter önskat samtal med och .
3. Tryck på knappen OK två gånger och ange namnet med
knappsatsen.
4. Tryck på knappen OK två gånger och välj önskad VIP-ringsignal med
och .
5. Tryck på knappen OK för att lagra minnet.
6. Tryck på knappen Telefon av för att återgå till handenhetens viloläge.
TELEFONINSTÄLLNINGAR
Inledning:
1. Tryck på knappen OK för att öppna menyn.
2. Bläddra igenom menyalternativen med och .
3. Tryck på knappen OK för att öppna önskat alternativ.
4. Gör ett val eller välj ”on” (på) eller ”o” (av) med knapparna och .
5. Tryck sedan på knappen OK för att spara inställningarna.
Menystruktur:
Telefonens menystruktur ser ut som följer:
RING SETUP (SAMTALSINSTÄLLNING)
PHONEBOOK (TELEFONBOK)
BS SETTINGS (BS-INSTÄLLNINGAR)
DELETE HS (TA BORT HE)
FLASH TIME (FLASH-TID)
CHANGE PIN (ÄNDRA PIN-KOD)
HS SETTINGS (HE-INSTÄLLNINGAR)
ALARM (LARM)
RING SETUP (SAMTALSINSTÄLLNING)
INT. RING (SAMTAL)
EXT. RING (SAMTAL)
RING VOLUME (SAMTALSVOLYM)
TONE SETUP (KONFIGURATION AV
RINGSIGNALEN)
LANGUAGE (SPRÅK)
RENAME HS (BYT NAMN PÅ HE)
HS DISPLAY (HE-SKÄRM)
AUTO ANSWER (AUTO. SVAR)
DATE & TIME (DATUM OCH TID)
REGISTRATION (REGISTRERING)
DEFAULT (STANDARD)
TIPS OCH VARNINGAR
Allmänt:
Läs bruksanvisningen noggrant och följ alla instruktioner.
Placera eller använd aldrig telefonen i ett vått eller fuktigt rum eller
omgivning.
Garantera korrekt värmeavledning. Täck aldrig telefonen och/eller
nätadaptern och placera dem inte bredvid en värmekälla.
Använd endast den medföljande adaptern. Att använda en annan typ
av adapter kan orsaka skada på elektroniken.
Garantera att telefonens kabel och adaptern inte skadas och
förhindra att de orsakar risk för att någon snubblar eller trillar.
Montera aldrig isär basstationen, handenheterna, laddaren eller
adaptern. Detta får endast utföras av kvalicerad personal.
Installation:
Kablarna till telefonen och nätadaptern för endast anslutas till/kopplas
bort från basstationen när nätadaptern har kopplats bort från eluttaget
och telefonkontakten har kopplats bort från telefonuttaget.
Installera inte telefonen under ett åskoväder.
Installera inte en telefonuppkoppling i en våt eller fuktig omgivning.
Rör endast vid ej isolerade kablar till telefonen eller adaptern om de
är bortkopplade från telefonnätverket eller eluttaget.
Placering:
Placera inte enheten på ytor som har behandlats med cellulosa, om
så kan undvikas. Gummifötterna kan lämna spår på dessa ytor.
Placera inte telefonen i närheten av andra telefoner eller elektroniska
(medicinska) apparater, TL-rör och andra lampor med gasurladdning.
De radiovågor som skickas ut från dessa (och andra) trådlösa
telefoner kan störa utrustningens funktionalitet. Alternativt kan
de signaler som skickas ut från utrustningen störa telefonens
funktionalitet.
Datum och tid:
I viloläge kan tiden visas på handenhetens skärm och vid
nummerpresentation kan tiden och datumet för samtalet registreras.
Du kan välja mellan formaten dag/månad/år eller månad/dag/år
på [DATE FORMAT] (DATUMFORMAT). Du kan även välja mellan
12-timmars eller 24-timmars tidsformat med [TIME FORMAT]
(TIDSFORMAT). Ange tid och datum vid respektive alternativ
[SET TIME] (STÄLL IN TID) och [SET DATE] (STÄLL IN DATUM).
Fabriksinställningar:
Du kan återställa inställningarna till de som fanns på telefonen när den
lämnade fabriken med alternativet [STANDARD]:
Namn på handenheten: handenhet
Visningsspråk: Nederländska
Samtalsvolym: nivå 3
Samtalsmelodi för externt samtal: melodi 1
Samtalsmelodi för internt samtal: melodi 2
Mottagningsvolym: nivå 3.
Visa handenhet:
Knapplås: av
Larm: av
Auto. svar: av
Datumformat: dag/månad/år
Tidsformat: 24-timmars
Flash-tid: kort (100 ms)
Minnet förblir intakt med den här återställningen.
Språk:
Här kan du ställa in på vilket språk de olika instruktionerna ska visas på
skärmen.
Instruktioner för att återgå till det engelska språket om ett främmande
språk har ställts in av misstag:
1. Tryck på knappen ”Telefon av” tre gånger.
2. Tryck på knappen OK en gång.
3. Tryck på två gånger.
4. Tryck på knappen OK en gång.
5. Tryck på två gånger.
6. Tryck på knappen OK en gång.
7. Välj det engelska språket med och .
8. Tryck på knappen OK en gång.
9. Tryck på knappen Telefon av för att återgå till handenhetens viloläge.
Namn på handenheten:
Du kan namnge handenheten med alternativet (NW NAME HS)
(NW NAMN HE). Använd knappen C för att radera det gamla namnet
och ange det nya med knappsatsen (maximalt 10 tecken). Tryck på
knappen OK för att spara namnet.
Flash-tid:
En flash-puls är ett mycket kort avbrott i telefonanslutningen. Du kan
ställa in avbrottstiden för FLASH-pulsen till [SHORT] (KORT) (100 ms),
[MEDIUM] (MEDEL) (300 ms) eller [LONG] (LÅNGT) (600 ms). 100 ms
är den standardiserade avbrottstiden. Den här tidsperioden kommer
inställd på fabriken. Se din hem- eller kontorsväxels bruksanvisning eller
rådfråga operatören angående önskad avbrottstid.
PIN-kod:
Du kan ändra PIN-koden, som behövs vid registrering och
avregistrering av (ny) handenhet med [CHANGE PIN] (ÄNDRA
PIN-KOD). Den fabriksinställda PIN-koden är 0000. Se kapitlet
”SYSTEMÅTERSTÄLLNING” om du har tappat bort eller glömt den nya
PIN-koden.
Ringsignaler:
Välj alternativet [RING SETUP] (SAMTALSINSTÄLLNING) för att välja
handenhetens ringsignaler:
- Du kan ställa in olika melodier för samtal via snabbtelefon och samtal
utifrån.
- Du kan välja mellan tio olika melodier för [INT. RING] (INT. SAMTAL)
och [EXT. RING] (EXT. SAMTAL).
- Dukanväljamellanfemvolymnivåeroch”volyme-o”(volymav)för
[RING VOLUME] (RINGVOLYM).
Handenhetens ringtoner:
Du kan aktivera eller inaktivera följande ringtoner med alternativet
[TONE SETUP] (KONFIGURATION AV RINGSIGNALEN):
- [KEY TONE] (KNAPPLJUD): ljudet som hörs när du trycker på en
knapp.
- [BATTERY TONE] (BATTERILJUD): ljudet som hörs när batterinivån
är låg.
- [OUT OF RANGE] (UTOM RÄCKHÅLL): ljudet som hörs när
handenheten kommer utom räckhåll.
Svara automatiskt:
När funktionen [AUTO ANSWER] (SVARA AUTOMATISKT) är aktiverad
kan du ta emot samtal genom att lyfta handenheten från basstationen eller
laddaren. Knappen Telefon på behöver inte användas. Observera: Om
handenheten inte är placerad på basstationen eller laddaren måste du
alltid trycka på knappen Telefon på för att svara på ett samtal.
Larm: (larmfunktion)
Du kan ställa in telefonen till att avge en larmton under 40 sekunder vid
en förinställd tidpunkt (tryck på valfri knapp för att tysta signalen i förtid).
Välj ON (PÅ) för att aktivera den här funktionen och ange larmtiden med
knappsatsen (24-timmars format). Efter detta kan snoozefunktionen
aktiveras eller inaktiveras. Larmet upprepas inte automatiskt dagligen.
Visar namn eller tid på handenheten:
I viloläge kan du se handenhetens namn eller faktiska tid på
handenhetens skärm med alternativet [DISPLAY HS] (HE-SKÄRM).
Räckvidd:
Telefonens räckvidd är upp till 300 meter vid en öppen omgivning och
upp till 50 meter inomhus. Räckvidden beror på lokala omständigheter.
När handenheten kommer utom räckhåll för basstationen börjar
symbolen blinka och texten [SEARCHING] (SÖKER) visas
på skärmen. I det här läget kan du inte ta emot eller ringa några
samtal. Om basstationens nätadapter kopplas bort från eluttaget
tappar handenheten kontakten med basstationen. Skärmen visar
[SEARCHING] (SÖKER) och antennsymbolen börjar blinka. Det tar flera
minuter till handenheten återställer kontakten med basstationen efter att
nätadaptern har anslutits.
Strömavbrott:
Den här telefonen får sin strömförsörjning från nätströmmen. Om
ett strömavbrott uppstår kan den här telefonen inte användas. Det
rekommenderas därför att ha en trådad telefon i reserv.
Hörapparater:
De som använder hörapparater av en äldre generation bör alltid ta
hänsyn till en eventuell obehaglig och surrande ton när de använder
DECT-telefoner.
Avlyssning:
Det är praktiskt taget omöjligt att avlyssna en DECT-telefon. Man måste
vara inom räckhåll för DECT-telefonen och dyr utrustning behövs.
Underhåll:
Rengör telefonen endast med en fuktig trasa. Använd inga kemiska
rengöringsmedel.
Adaptern och telefonkabeln ska kopplas bort innan rengöring.
345
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16
V1.3
Medicinteknisk utrustning:
Det är möjligt att aktiverade DECT-telefoner stör känslig medicinteknisk
utrustning. När telefonen förvaras i närheten av den medicinteknisk
utrustningen kan störningar uppstå. Placera inte en DECT-telefon på eller
nära en medicinteknisk utrustning, inte ens medan den är i standby-läge.
Handenhetens strömkälla:
Handenhetens skärm är försedd med en inbyggd batterimätare:
: Blinkar när batterierna är laddade.
: Indikerar att batterierna måste laddas. Blinkar när batterinivån
är låg.
Vi rekommenderar att handenheten placeras på basstationen eller
laddaren varje kväll för optimal användning. Detta har ingen negativ
eekt på de uppladdningsbara batterierna.
Uppladdningsbara batterier eller batteripaket får inte utsättas för eld
eller överdriven värme.
Öppna aldrig batterier i ett batteripaket. Innehållet är kemiskt och
giftigt.
Miljön:
Förpackningen till den här telefonen kan samlas in som gammalt
papper. Vi rekommenderar dock att den sparas för att skydda
telefonen vid transport.
När den här telefonen ersätt bör du returnera den till leverantören för
att säkerställa en miljövänlig kassering.
Du ska kassera defekta eller urladdade batterier på en lokal
avfallscentral för mindre kemiskt avfall eller på särskilt utsedda
batteriholkar.
Kasta aldrig batterier med hushållsavfallet.
MÖJLIGA PROBLEM OCH LÖSNINGAR
Problem med inkommande samtal:
Inget meddelande om inkommande samtal:
- Ringklocka är inaktiverad. Aktivera den.
Telefonen är ständigt upptagen:
- Kontrollera om en andra telefon eller handenhet som finns
registrerad på basstationen kanske använder linjen.
- Anslut en annan telefon till telefonlinjen och använd den för att
kontrollera om felets ursprung är din anslutning eller operatören.
Problem under ett samtal:
Pipljud under ett samtal som snabbtelefon:
- Du blir externt uppringd under ett samtal som snabbtelefon. Avsluta
det här samtalet och vänta till telefonen ringer normalt och svara på
samtalet.
Brus och andra störningar:
- Handenheten kommer utom räckhåll för basstationen – reducera
avståndet.
- Det finns andra elektriska enheter i närheten som stör radiovågorna
på DECT-telefonen. Prova en annan plats.
Problem med nummerpresentationen:
Du får inte information om namn eller nummerpresentation på
handenhetens skärm.
- Kontrollera om operatören sänder dessa signaler (det krävs en
prenumeration på den här tjänsten hos vissa leverantörer).
Numren visas på telefonens skärm med inte namnet.
- Operatören vidarebefordrar inte namn. Kontakta operatören för
information om detta.
- Namnet har inte programmerats in i minnet på handenheten –
programmera den.
- Namnet har programmerats n i minnet men det medföljande
telefonnumret har programmerats utan riktnummer. Programmera
numret, inklusive riktnummer.
Övrigt:
Skärmen förblir tom:
- Batterierna är tomma. Placera handenheten på basstationen eller
laddaren för att ladda batterierna och låt den ladda oavbrutet under
minst 15 timmar.
Det går inte att slå på handenheten:
- Batterispänningen är för låg. Placera handenheten på basstationen
eller laddaren och ladda batterierna i 15 timmar.
- Batterierna har inte satts i – verifiera detta.
Batterierna tar slut för snabbt:
- Kontrollera laddningskontakterna på basstationen eller laddaren
och handenheten. Rengör dem vid behov.
- Batterierna bör bytas ut – byt ut dem.
Handenheten har ingen kontakt med basstationen:
- Handenheten befinner sig för långt borta från basstationen –
reducera avståndet.
-Basstationen har stängts av (adapter från eluttaget) – Korrigera detta.
- Handenheten är inte registrerad på basstationen
(har avregistrerats). Registrera den (igen).
Om felet inte har lösts med lösningarna ovan:
Ta bort batterierna från handenheten och koppla bort nätadaptern
och telefonkontakten från respektive uttag. Vänta några minuter och
anslut alla enheter igen.
SYSTEMÅTERSTÄLLNING (glömt PIN-koden)
Om du har tappat bort eller glömt den nya PIN-koden eller om telefonen
inte längre svarar, kan den återställas helt. PIN-koden återställs då till 0000.
Se till att alla handenheter avregistreras. De ska sedan registreras igen.
1. Koppla bort adaptern från eluttaget.
2. Tryck på knappen på basstationen OCH HÅLL DEN
NEDTRYCKT.
3. Anslut adaptern till eluttaget (håll knappen nedtryckt).
4. Släpp upp knappen EFTER 30 SEKUNDER. Telefonen har nu
återställts.
5. Registrera nu handenheterna igen, såsom beskrivs i kapitlet ”Flera
handenheter”.
SPECIFIKATIONER
Protokoll: DECT/GAP, 5 handenheter
Samtalshistorik: DTMF och FSK, automatisk igenkänning,
10 minnesplatser
FLASH: 100/300/600 ms, justerbar.
Telefonbok: 50 minnesplatser
Basstationens strömkälla: en adapter (VT05EEU06045)
påslagen: 100–240 VAC, 50 Hz
avstängd: 6 VDC, 450 mA,
Handenhetens strömkälla: två batterier
spänning: 1,2 V
kapacitet: 300 mAh
material: NiMH
format: AAA eller HR03
Laddarens strömkälla: en adapter
påslagen: 100–240 VAC, 50 Hz
avstängd: 6 VDC, 450 mA
Räckvidd: 50 m inomhus/300 m utomhus
Driftstid (med fulladdade batterier):
standby: > 100 timmar
taltid: > 10 timmar
Driftstemperatur: 0 till 40 °C
Temperatur vid förvaring: -20 till 60 °C
Frekvensintervall: 1880–1900 Mhz
Maximal eekt: < 24 dBm
Information om strömadapter:
Tillverkarens namn och adress: Vtech Telecommunications LTD, 23/F., Tai
Ping Industrical Centre, Block 1, 57 Ting Kok Road, Tai Po, Hongkong.
Modellidentiering: VT05EEU06045
Inspänning: 100–240 VAC
Inmatningens AC-frekvens: 50/60 Hz
Utspänning: 6 VDC
Utström: 0,45 A
Uteekt: 2,7 W
Genomsnittlig aktiv eektivitet: 74,2 %
Eektivitet vid en låg 10 % belastning: –
Eektförbrukning utan belastning: 0,07 W
FÖRSÄKRAN OM ÖVERSTÄMMELSE
Härmed intygar Commaxx att radioutrustningen av typen Profoon
PDX600 efterlever direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten gällande
EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande internetadress:
http://DOC.hesdo.com/PDX600-DOC.pdf
GARANTI
För DECT-telefonerna PDX600 och PDX620 erbjuds en garanti på
24 månader från inköpsdatumet. Under den här tidsperiod garanterar
vi kostnadsfri reparation av defekter orsakade av material- och
tillverkningsfel. Ovanstående är beroende av den slutliga utvärderingen
som utförs av importören. Hänvisa först till bruksanvisningen om du
upptäcker något fel. Kontakta leverantören av den här telefonen eller
Profoons kundservice på www.profoon.com
GARANTIN BLIR OGILTIG: Vid felaktig användning, felaktiga
anslutningar, läckande och/eller felaktigt installerade batterier,
användning av icke originaldelar eller -tillbehör, vårdslöshet samt
vid defekter orsakade av fukt, eld, översvämningar, blixtar och
naturkatastrofer.
Vid obehöriga modifieringar och/eller reparationer utförda av tredje
part. Vid felaktig transport av enheten utan tillbörlig förpackning och när
enheten inte åtföljs av det här garantikortet och ett inköpsbevis.
Garantin täcker inte anslutna kablar, kontakter och batterier. Allt
ytterligare ansvar, särskilt beträffande eventuella följdskador, utesluts.
SKÄRM
Följande symboler kan tändas på skärmen:
Lyser kontinuerligt: Handenheten
är inom räckhåll för basstationen.
Blinkar: Handenheten är utom
räckhåll för basstationen.
Blinkar när ett samtal via
snabbtelefonen ansluts. Lyser
kontinuerligt under ett samtal via
snabbtelefonen.
Blinkar vid ett inkommande
samtal. Lyser kontinuerligt under
ett utgående samtal.
Lyser kontinuerligt när
larmfunktionen är aktiverad.
Blinkar när larmet ljuder.
Du har fått ett röstmeddelande
(endast tillgängligt på
FSK-nätverket).
Knappsatsen är låst.
Ringklocka är inaktiverad.
Indikerar batteristatusen.
BRUKSANVISNING
PDX600
PDX620
Lyser när du kan se er
nummer eller funktioner på
skärmen med knapparna
och .
Följande symboler är länkade
till knappen :
Lyser när du kan öppna
menyn med knappen .
När du trycker på knappen
bekräftas inmatningen
eller valet.
Följande symboler är länkade
till knappen :
Lyser när kan ringa ett
samtal snabbtelefonen
med knappen .
När du trycker på knappen
går du ett steg tillbaka
i menyn.
När den här ikonen lyser
kan du ta bort inmatningen
med knappen . Om
den här ikonen lyser under
ett telefonsamtal kan du
tysta mikrofonen med
knappen .
eller lyser när numret
är längre än vad som
kan visas på skärmen
(åt vänster eller höger).
Service Help
WWW.PROFOON.NL
Commaxx B.V.
Wiebachstraat 37
6466 NG Kerkrade
The Netherlands
222120191817
ASENTAMINEN
Tukiasema:
1. Kytke puhelinjohdon pieni liitin tukiaseman taakse (paina liitintä,
kunnes kuulet napsahduksen).
2. Kytke puhelin puhelinpistokkeeseen.
3. Kytke sovittimen pienjänniteliitin puhelimen taakse ja kytke sovitin
230 voltin verkkovirtapistorasiaan.
Luuri:
1. Avaa luurin paristolokero liu’uttamalla paristolokeron kansi alas.
2. Aseta paristot paristolokeroon ja huomioi navat (+ ja -).
3. Liu’uta paristolokeron kansi takaisin luuriin ja aseta luuri tukiasemaan.
4. Jätä luuri tukiasemaan pysyvästi 15 tunnin ajaksi, jotta paristot
latautuvat kunnolla.
Lisäluurit ja laturit:
Jos puhelimesi mukana on toimitettu useita luureja, jokaisen luurin
mukana toimitetaan kaksi paristoa ja laturi sovittimella. Kytke näiden
latureiden pistoke 230 voltin verkkovirtapistorasiaan, aseta paristot
luureihin ja lataa paristot asettamalla luurit latureihin.
KYTKE VAIN MUKANA TOIMITETULLA SOVITTIMELLA.
MUIDEN SOVITINTEN LIITTÄMINEN SAATTAA AIHEUTTAA
VAARATILANTEITA TAI VAURIOITTAA PUHELIMEN
ELEKTRONIIKKAA.
KÄYTÄ VAIN UUDELLEEN LADATTAVIA NIMH
(NIKKELIMETALLIHYBRIDI) -PARISTOJA. MUIDEN KUIN UUDELLEEN
LADATTAVIEN PARISTOJEN KÄYTTÖ SAATTAA AIHEUTTAA
VAARATILANTEITA TAI RÄJÄHDYSVAARAN.
1 2
5. Poista vanha nimi näppäimellä C ja kirjoita uusi nimi näppäimistön
avulla.
6. Paina OK-näppäintä
7. Poista vanha numero näppäimellä C ja kirjoita uusi nimi näppäimistön
avulla.
8. Paina OK-näppäintä
9. Valitse haluamasi VIP-soittoääni tälle numerolle näppäimellä ja .
10. Tallenna korjatut tiedot muistiin painamalla OK-näppäintä.
Muistin tyhjentäminen valikoivasti:
1. Paina -näppäintä.
2. Etsi muistista näppäimellä ja .
3. Paina OK-näppäintä
4. Etsi asetus [DELETE] (Poista) näppäimellä ja .
5. Poista muistista painamalla OK-näppäintä.
Muistin tyhjentäminen kokonaan:
1. Paina -näppäintä.
2. Paina OK-näppäintä
3. Etsi asetus [DELETE ALL] (Poista kaikki) näppäimellä ja .
4. Tyhjennä muisti kokonaan painamalla kahdesti näppäintä OK.
Muistin tila:
Voit tarkastella, kuinka monta tallennuspaikkaa olet käyttänyt 50:stä
käytettävissä olevasta:
1. Paina -näppäintä.
2. Paina OK-näppäintä
3. Etsi asetus [PB STATUS] (Puhelinluettelon tila) näppäimellä ja .
4. Paina OK-näppäintä; näytölle ilmestyy esimerkiksi seuraava:
15/50 OCCUPIED (15/50 käytössä)(viisitoista viidestäkymmenestä
muistipaikasta on käytössä).
5. Palaa luurin valmiustilaan painamalla puhelu-näppäintä.
PUHELINLUETTELOMUISTI
Esittely:
Jokaisessa luurissa on puhelinluettelo enintään sisältävälle
50 puhelinnumerolle, joista jokainen voi sisältää korkeintaan 20 numeroa.
Voit ohjelmoida jokaiselle numerolle enintään 12 merkkiä pitkän nimen.
Luurin puhelinluettelo on liitetty soittajan tunnistustoimintoon. Kun joku,
jonka nimi on ohjelmoitu muistiin, soittaa sinulle, myös tämän henkilön nimi
näytetään luurin näytöllä näkyvän numeron vieressä. Tätä ominaisuutta
varten sinun on kuitenkin tilattava soittajan tunnistuspalvelu.
Ohjelmointi:
1. Paina näppäintä ja kahdesti näppäintä OK peräkkäin.
2. Kirjoita nimi näppäimistön avulla (katso näppäinten ABC).
Voit poistaa virheellisen syötteen näppäimellä C.
3. Paina OK-näppäintä.
4. Kirjoita numero näppäimistön avulla.
Voit poistaa virheellisen syötteen näppäimellä C.
5. Paina OK-näppäintä
6. Valitse tälle numerolle haluamasi VIP-soittoääni - ja -näppäimen
avulla.
7. Tallenna muistiin painamalla OK-näppäintä.
Soittaminen:
1. Paina -näppäintä.
2. Etsi muistista näppäimellä ja .
3. Soita tähän numeroon painamalla puhelunäppäintä.
Muutokset:
1. Paina -näppäintä.
2. Etsi muistista näppäimellä ja .
3. Paina OK-näppäintä.
4. Etsi asetus [EDIT] (Muokkaa) näppäimellä ja , paina OK-näppäintä
Näppäinlukko:
1. Voit ottaa näppäinlukon käyttöön painamalla * (TÄHTI) -näppäintä yli
kaksi sekuntia.
2. Voit poistaa näppäinlukon käytöstä painamalla * (TÄHTI) -näppäintä
uudelleen yli kaksi sekuntia.
R/ash-pulssi:
1. Voit antaa FLASH-pulssin painamalla R-näppäintä. FLASH-pulssin
keskeytysaika on säädettävissä; katso kappale PUHELIMEN
ASETUKSET.
Mykistäminen (mikrofoni pois päältä):
1. Voit poistaa mikrofonin käytöstä painamalla lyhyesti C-näppäintä
puhelun aikana.
Kuulet edelleen toisen osapuolen, mutta he eivät kuule sinua.
2. Voit ottaa mikrofonin uudelleen käyttöön painamalla uudelleen
lyhyesti C-näppäintä.
Luurin haku:
1. Paina lyhyesti tukiaseman -näppäintä.
Luurista kuuluu 60 sekunnin aikana signaali ja luurin näytöllä
välähtää sana PAGING (Yhdistetään). Katkaise signaali
ennenaikaisesti painamalla Katkaise puhelu -näppäintä.
Puhelun ajastin:
1. Puhelun kesto näkyy näytöllä puhelun aikana.
Soittoäänen pikakatkaisu:
1. Voit poistaa luurin soittoäänen käytöstä painamalla näppäintä # yli
kaksi sekuntia.
2. Voit ottaa soittoäänen uudelleen käyttöön painamalla näppäintä # yli
kaksi sekuntia.
YTTÖ
Handsfree-ominaisuus:
Voit soittaa pitämällä luuria korvalla tai sisäänrakennetun kaiuttimen
avulla.
1. Voit vaihtaa kaiuttimen painamalla kaiutinpainiketta.
2. Paina kaiutinpainiketta uudelleen, kun haluat kytkeä kaiutintoiminnon
pois päältä (puhelu pysyy yhdistettynä)
Puheluihin vastaaminen:
1. Vastaa puheluun painamalla puhelu-näppäintä. Katso
kappaleesta PUHELIMEN ASETUKSET, kuinka puhelu
hyväksytään suoraan nostamalla luuri tukiasemasta tai laturista.
Soittaminen:
Numeron näppäileminen:
1. Kirjoita puhelinnumero näppäimistön avulla.
Voit poistaa virheellisen syötteen C-näppäimellä
2. Soita numeroon painamalla puhelu-näppäintä.
Suora soitto:
1. Paina puhelu-näppäintä ja odota soittoääntä.
2. Kirjoita puhelinnumero näppäimistön avulla; numeroon soitetaan
suoraan.
Päätä puhelu:
1. Päätä puhelu painamalla sulje puhelu -painiketta
Voit päättää puhelun myös asettamalla luurin takaisin tukiasemaan
tai laturiin.
Luurin äänenvoimakkuus:
1. Paina puhelun aikana näppäintä tai , kun haluat lisätä tai
vähentää äänenvoimakkuutta.
EDELLISEN NUMERON MUISTI
Uudelleensoitto:
1. Paina näppäintä ja viimeinen soittamasi numero näkyy näytöllä.
2. Etsi haluamasi numero painamalla ja .
3. Soita tähän numeroon painamalla puhelimen näppäintä.
Kopiointi puhelinluettelon muistiin:
1. Paina -näppäintä.
2. Etsi haluamasi numero painamalla ja .
3. Paina OK-näppäintä kahdesti.
4. Kirjoita nimi näppäimistön avulla.
5. Paina OK-näppäintä kahdesti.
6. Valitse haluamasi VIP-soittoääni tälle numerolle näppäimellä ja .
7. Tallenna muistiin painamalla OK-näppäintä.
Poista viimeisin soitettu numero valikoivasti:
1. Paina -näppäintä.
2. Etsi haluamasi numero painamalla ja .
3. Paina OK-näppäintä
4. Valitse vaihtoehto [DELETE] (Poista) näppäimellä ja .
5. Poista tämä muistipaikka painamalla OK-näppäintä.
Soitettujen numeroiden muistin tyhjentäminen kokonaan:
1. Paina -näppäintä.
2. Paina OK-näppäintä
3. Valitse vaihtoehto [DELETE ALL] (Poista kaikki) näppäimellä ja .
4. Paina OK-näppäintä kahdesti poistaaksesi koko soitettujen
numeroiden muistin.
2
. Käytössä on kaksi luuria:
Jos puhelimeesi on rekisteröity
kaksi luuria, toinen luuri soi
välittömästi.
Käytössä on useampi kuin kaksi
luuria:
Jos puhelimeesi on rekisteröity
useampi kuin kaksi luuria, sinun
on kirjoitettava haluamasi luurin
numero (tai voit näppäillä 9, jos
haluat soittaa kaikkiin luureihin).
3
. Välittäminen:
Heti, kun soitettuun luuriin
vastataan, paina puhelun
katkaisu -näppäintä;
ulkopuolelta saapuva puhelu
välitetään edelleen.
Neuvottelu:
Heti, kun joku vastaa soitettuun
luuriin, paina näppäintä * (tähti)
kahden sekunnin aikana; ulkoinen
linja on nyt sisällytetty puheluun.
Rekisteröinti:
1. Pidä tukiaseman näppäintä painettuna 15 sekunnin ajan.
2. Paina siinä luurissa, johon haluat vastata, OK-näppäintä ja valitse
vaihtoehto [REGISTRATION] (Rekisteröinti).
3. Paina OK-näppäintä ja kirjoita PIN-koodi (tehtaalla asetettu koodi
0000 tai oma PIN-koodisi) ja paina OK-näppäintä.
Luuri etsii oikean tukiaseman.
4. Luuri toistaa äänimerkin muutaman sekunnin kuluttua rekisteröimisen
merkiksi. Näytön oikeassa laidassa näkyy luurin sisäinen numero
(1–5).
Luurien rekisteröinnin poisto:
Viallisten luurien rekisteröinti tulee poistaa.
1. Paina OK-näppäintä ja valitse vaihtoehto [BS SETTINGS]
(BS-asetukset).
2. Paina kahdesti OK-näppäintä ja kirjoita PIN-koodi (tehtaalla asetettu
koodi 0000 tai oma PIN-koodisi).
4.
Paina OK-näppäintä ja valitse se luuri, jonka rekisteröinnin haluat
poistaa (*).
5. Paina OK-näppäintä ja valitun luurin rekisteröinti poistetaan.
* Voit poista vain muiden luurien rekisteröinnin, et oman luurisi
rekisteröintiä.
USEITA LUUREJA
Esittely:
Voit yhdistää (rekisteröidä) korkeintaan viisi langatonta luuria
PDX600- ja PDX620-yksikköön. Kun olet rekisteröinyt useita luureja,
voitte soittaa toisillenne, välittää puheluja edelleen ja jopa kolme
henkilöä voi keskustella samaan aikaan ilmaiseksi talon sisällä.
Jos puhelin on toimitettu yhdellä luurilla, voit ostaa lisää luureja (*),
jotka sinun on ensin rekisteröitävä (katso liittyvät ohjeet jäljempänä
käyttöoppaassa). Jos puheimen mukana on toimitettu useita luureja, voit
soittaa sisäisiä puheluja ja välittää puheluja eteenpäin suoraan.
* Huomioi se tosiasia, että nämä ovat GAP-YHTEENSOPIVIA luureja.
GAP tarkoittaa, että voit käyttää muun tyyppisiä ja/-merkkisiä luureja ja
tukiasemia keskenään.
Sisäpuhelu:
1. Paina näppäintä C.
2.
Käytössä on kaksi luuria:
Jos puhelimeesi on rekisteröity
kaksi luuria, toinen luuri soi
välittömästi.
Käytössä on useampi kuin kaksi
luuria:
Jos puhelimeesi on rekisteröity
useampi kuin kaksi luuria, sinun
on kirjoitettava haluamasi luurin
numero (tai voit näppäillä 9, jos
haluat soittaa kaikkiin luureihin).
3. Voit keskustella sisäpuhelimen kautta heti, kun soitettuun luuriin
vastataan.
Välittäminen/neuvottelu:
1. Paina kesken ulkoisen puhelun kaksi kertaa OK-näppäintä.
Puheluiden poisto valikoivasti:
1. Paina -näppäintä; viimeisen vastaanotetun puhelun nimi tai numero
näkyy näytöllä.
2. Etsi haluamasi puhelu näppäimellä ja .
3. Paina näppäintä OK ja valitse vaihtoehto [DELETE] (Poista)
näppäimellä ja .
4. Poista tämä puhelu painamalla näppäintä OK.
Koko puheluhistorian poistaminen:
1. Paina -näppäintä; viimeisen vastaanotetun puhelun nimi tai numero
näkyy näytöllä.
2. Paina näppäintä OK ja valitse vaihtoehto [DELETE ALL] (Poista
kaikki) näppäimellä ja .
3. Poista koko puheluhistoria painamalla kahdesti näppäintä OK.
Vastaajapalvelun ilmoitus: ( )
Jos operaattori on jättänyt sinulle viestin vastaajapalveluun, tämä näytöllä
kirjekuorikuvakkeena. Tämä kuvake poistuu, kun olet kuunnellut viestin.
Huomio: tämä toiminto on käytettävissä vain FSK-järjestelmässä ja jos
operaattori tukee tätä.
SOITTAJAN TUNNISTUS
Esittely:
Jos käytössäsi on soittajan tunnistuspalvelu, soittavan osapuolen
numero näkyy luurissa. Jos operaattorisi lähettää myös nimiä tai
olet ohjelmoinut tämän numeron ja nimen luurin puhelinluetteloon,
näytöllä näkyy myös nimi. Soittajan tunnistuspalvelun kapasiteetti on
10 numeroa. Huomio: kun muisti on täynnä, kakki seuraavat saapuvat
puhelut korvaavat muistissa olevat vanhimmat puhelut.
Uudet puhelut:
Tämä näyttä kuvaa, tallennetaanko soittajan tunnistus -muistiin ne
uudet puhelut, joita et ole vielä tallentanut. Ilmoitus poistuu heti, kun olet
tarkastanut muistin.
Muistin tarkastelu ja takaisinsoitto:
1. Paina -näppäintä; viimeisen vastaanotetun puhelun nimi tai numero
näkyy näytöllä.
2. Selaa muistia - ja -näppäimellä.
Kun nimi on näkyvissä, tarkastele numeroa painamalla
näppäintä #. Paina näppäintä OK ja valitse DETAILS (Tiedot),
kun haluat tarkastella puhelun kellonaikaa ja päivämäärää.
3. Soita takaisin tälle henkilölle painamalla puhelin-näppäintä.
Kopiointi puhelinluettelon muistiin:
1. Paina näppäintä : viimeisen vastaanotetun puhelun nimi tai numero
näkyy näytöllä.
2. Etsi haluamasi puhelu näppäimellä ja .
3. Paina näppäintä OK kahdesti ja kirjoita nimi näppäimistön avulla.
4. Paina näppäintä OK kahdesti ja valitse haluamasi VIP-soittoääni
näppäimellä ja .
5. Tallenna muistiin painamalla OK-näppäintä.
6. Palaa luurin valmiustilaan painamalla puhelu-näppäintä.
PUHELIMEN ASETUKSET
Esittely:
1. Käytä valikkoa painamalla OK-näppäintä.
2. Selaa valikkovaihtoehtoja näppäimellä ja .
3. Avaa haluamasi vaihtoehto painamalla OK-näppäintä.
4. Valitseon(päällä)taio(pois)näppäimellä ja .
5. Tallenna muutokset lopuksi painamalla OK-näppäintä.
Valikkorakenne:
Puhelinluettelon valikkorakenne näyttää seuraavalta:
RING SETUP (Soittoasetukset)
PHONEBOOK (Puhelinluettelo)
BS SETTINGS (BS-asetukset)
DELETE HS (POISTA LUURI)
FLASH TIME (FLASH-AIKA)
CHANGE PIN (PIN-KOODIN VAIHTO)
HS SETTINGS (LUURIN ASETUKSET)
ALARM (HÄLYTYS)
RING SETUP (SOITTOASETUKSET)
INT. (SIS.) RING (SOITTOÄÄNI)
EXT. (ULK.) RING (SOITTOÄÄNI)
RING VOLUME (SOITTOÄÄNEN
ÄÄNENVOIMAKKUUS)
TONE SETUP (ÄÄNEN ASETUS)
LANGUAGE (KIELI)
RENAME HS (NIMEÄ LUURI UUDELLEEN)
HS DISPLAY (LUURIN NÄYTTÖ)
AUTO ANSWER (AUTOMAATTINEN VASTAUS)
DATE & TIME (PÄIVÄMÄÄRÄ JA AIKA)
REGISTRATION (REKISTERÖINTI)
DEFAULT (OLETUS)
VINKIT JA VAROITUKSET
Yleistä:
Lue käyttöohje huolellisesti ja noudata kaikkia ohjeita.
Älä koskaan aseta puhelinta märkään tai kosteaan huoneeseen tai
ympäristöön.
Huolehdi, että lämpö haihtuu oikein; älä koskaan peitä puhelinta
ja/tai virtalähteen sovittimia, äläkä aseta niitä suoraan lämpölähteen
lähelle.
Käytä mukana toimitettuja sovittimia; muun tyyppisten sovittimien
liittäminen saattaa vahingoittaa elektroniikkaa.
Huolehdi, että puhelimen ja sovittimen johdot eivät vaurioidu ja estä
kompastuminen ja kaatuminen.
Älä koskaan pura tukiasemaa, luureja, latureita tai sovittimia. Vain
pätevä henkilöstö voi tehdä tämän.
Asennus:
Liitä tai kytke puhelimen tai virtalähteen sovittimen kaapeli
tukiasemaan vain silloin, kun verkkovirtasovitin on kytketty
irti verkkovirtapistorasiasta ja puhelimen liitin on irrotettu
puhelinliitännästä.
Älä asenna puhelinta ukkosmyrskyn aikana.
Älä asenna puhelimen yhteyspistettä märkään tai kosteaan
ympäristöön.
Älä koske eristämättömiä puhelin- tai sovitinjohtoja, ellei niitä irroteta
puhelinverkosta tai verkkovirrasta.
Sijoittaminen:
Älä aseta puhelinta mielellään pinnoille, jotka on käsitelty
selluloosalla. Kumijalat saattavat jättää näihin jälkiä.
Älä aseta puhelinta suoraan muiden puhelinten tai muiden
sähköisten (lääkinnällisten) laitteiden, loistevaloputkien ja muiden
kaasulamppujen lähelle; näiden (ja muiden) langattomien puhelinten
radioaallot saattavat häiritä laitteiston toimintaa tai signaalit häiritsevät
puhelimen toimintaa.
Päivämäärä ja kellonaika:
Kun puhelin on käyttämättömänä, voit näyttää luurin näytöllä kellonajan,
soittajan tiedot sekä puhelun rekisteröintipäivämäärän ja kellonajan.
Voit valita muodoksi päivä-kuukausi-vuosi tai kuukausi-päivä-vuosi
asetuksella [DATE FORMAT] (Päivämäärän muoto) ja voit valita
12 tunnin tai 24 tunnin kellonajan asetuksen [TIME FORMAT] (Ajan
muoto) avulla. Kirjoita kellonaika ja päivämäärä vastaavissa asetuksissa
[SET TIME] (Aseta kellonaika) ja [SET DATE] (Aseta päivämäärä).
Tehdasasetukset:
Voit palauttaa puhelimen tehtaalla määritetyt asetukset vaihtoehdolla
[STANDARD] (Vakio):
Luurin nimeäminen: handset (luuri)
Näytön kieli: Dutch (hollanti)
Soittoäänen äänenvoimakkuus: taso 3
Ulkoisen puhelun soittoääni: melodia 1
Sisäisen puhelun soittoääni: melodia 2
Vastaanoton äänenvoimakkuus: taso 3.
Näytä luuri: päällä
Näppäinlukko: pois päältä
Hälytys: pois päältä
Automaattivastaus: pois päältä
Päivämäärän muoto: päivä-kuukausi-vuosi
Kellonajan muoto: 24 tuntia
Flash-aika: lyhyt (100 ms)
Nollaus ei vaikuta muisteissa oleviin tietoihin.
Kieli:
Tässä voit asettaa kielen, jolla eri ohjeet näytetään näytöllä.
Ohjeet englanninkielisen liittymän palauttamiseksi, jos olet vahingossa
valinnut muun kielen:
1. Paina puhelin pois päältä -painiketta kolme kertaa.
2. Paina kerran OK-näppäintä.
3. Paina -näppäintä.
4. Paina kerran OK-näppäintä.
5. Paina -näppäintä.
6. Paina kerran OK-näppäintä.
7. Valitse englanninkieli näppäimellä ja .
8. Paina kerran OK-näppäintä.
9. Palaa luurin valmiustilaan painamalla puhelu-näppäintä.
Luurin nimeäminen:
Voit nimetä luurin asetuksella NW NAME HS (NW nimeä luuri). Poista
vanha nimi C-näppäimen avulla ja kirjoita näppäimistöllä uusi nimi, jossa
on korkeintaan 10 merkkiä. Tallenna nimi painamalla OK-näppäintä.
Flash-aika:
Flash-pulssi on erittäin lyhyt puheluyhteyden katko. Voit asettaa
FLASH-ulssin katkoajan asetuksella [SHORT] (Lyhyt) (100 ms),
[MEDIUM] (Keskitaso) (300 ms) tai [LONG] (Pitkä) (600 ms).
Vakiokatkoaika 100 ms on ja tämä asetetaan tehtaalla. Katso haluttu
katkoaika kotisi tai toimistosi kytkintaulusta tai ota yhteyttä operaattoriisi.
PIN-koodi:
Voit vaihtaa PIN-koodin, jota tarvitset (uuden) luurin rekisteröintiin ja
rekisteröinnin poistoon asetuksella [CHANGE PIN] (Vaihda PIN-koodi).
Tehtaalla asetettu PIN-koodi on 0000. Katso kappale JÄRJESTELMÄN
NOLLAUS, jos olet kadottanut tai unohtanut uuden PIN-koodin.
Soittosignaalit:
Valitse luurin soittoääni valitsemalla vaihtoehto [RING SETUP]
(Soittoäänen asetus):
- Voit asettaa eri melodiat sisäpuheluille ja ulkoa saapuville puheluille.
- Voit valita kymmenestä eri melodiasta asetukselle [INT. RING]
(Sisäinen soittoääni) ja [EXT. RING] (Ulkoinen soittoääni).
- Voit valita viidestä äänenvoimakkuuden tasosta ja äänenvoimakkuus
pois päältä -asetuksen vaihtoehdolle [RING VOLUME] (Soittoäänen
äänenvoimakkuus).
Luurin äänet:
Voit ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä seuraavat äänet asetuksella
[TONE SETUP] (Äänen asetus):
- [KEY TONE] (Näppäinääni): ääni, joka toistetaan näppäimiä
painettaessa.
- [BATTERY TONE] (Akun ääni): äänet, jotka toistetaan, kun akun
varaus on vähissä.
- [OUT OF RANGE] (Alueen ulkopuolella): äänet, jotka toistetaan,
kun luurin kantomatka on alueen ulkopuolella.
Automaattivastaus:
Kun [AUTOMAATTINEN VASTAUS] -toiminto on käytössä, voit hyväksyä
puheluja nostamalla luurin tukiasemasta tai laturista, eikä sinun tarvitse
käyttää puhelu-näppäintä. Huomio: Jos luuria ei ole asetettu tukiasemaan tai
laturiin, sinun on aina hyväksyttävä puhelu painamalla puhelu-näppäintä.
Hälytys: (hälytystoiminto)
Voit asettaa puhelimen toistamaan äänen 40 sekunnin aikana
esiasetettuna hetkenä (tai katkaista signaalin ennalta painamalla mitä
tahansa näppäintä).
Ota toiminto käyttöön valitsemalla ON (Päällä) ja kirjoita hälytysaika
näppäimistön avulla (24 tunnin järjestelmä). Tämän jälkeen voit ottaa
torkkutoiminnon käyttöön tai poistaa sen käytöstä. Hälytystä ei toisteta
automaattisesti päivittäin.
Nimen tai ajan näyttäminen luurissa:
Kun puhelin on käyttämättömänä, voit näyttää luurin näytöllä nimen tai
kellonajan vaihtoehdolla [DISPLAY HS] (Näytä luuri).
Toimintasäde:
Puhelimen toimintasäde on korkeintaan 300 metriä avoimessa
tilassa ja korkeintaan 50 metriä sisällä; kantama riippuu paikallisista
olosuhteista. Kun luuri ei saa yhteyttä tukiasemaan, näytöllä näkyy
teksti [SEARCHING] (Etsitään) ja kuvake vilkkuu. Tässä tilassa
et pysty vastaanottaman tai soittamaan puheluita. Jos tukiaseman
verkkovirtasovitin on kytketty irti verkkovirtapistorasiasta, luuri menettää
yhteyden tukiasemaan, näytöllä näkyy [SEARCHING] (Etsitään)
ja antennikuvake vilkkuu. Luuri palauttaa yhteyden tukiasemaan
muutaman minuutin kuluttua siitä, kun verkkovirtasovitin on kytketty
uudelleen.
Sähkökatko:
Puhelin saa virtansa verkkovirrasta. Jos verkkovirta katkeaa, puhelinta
ei voi käyttää. Tämän vuoksi on suositeltavaa pitää lankapuhelinta
varalla.
Kuulokojeet:
Vanhempien kuulokojeidenkäyttäjien tulee aina huomioida mahdollisesti
epämukava suriseva ääni DECT-puhelimia käytettäessä.
Salakuuntelu:
DECT-puhelimen salakuuntelu on lähes mahdotonta. Kuuntelijan tulee
olla DECT-puhelimen toimintasäteellä ja hän tarvitsee kalliin laitteiston.
Kunnossapito:
Clean the phone only with a moist cloth; do not use any chemical
detergents.
Sovitin ja puhelinjohto on irrotettava ennen puhdistamista.
345
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16
V1.3
Lääkinnälliset laitteet:
On mahdollista, että käytössä olevat DECT-puhelimet häiritsevät herkkiä
lääkinnällisiä laitteita. Häiriöitä saattaa ilmetä, kun puhelin on lähellä
lääkinnällistä laitetta. Älä aseta DECT-puhelinta lääkinnällisen laitteen
päälle tai sen lähelle, vaikka puhelin olisi valmiustilassa.
Luurin virtalähde:
Luurin näyttö toimitetaan integroidulla pariston varauksen mittarilla:
: vilkkuu, kun paristoja ladataan.
: ilmaisee, että paristot on ladattava; näkyvillä, kun paristojen
varaus on vähäinen.
Suosittelemme asettamaan luurin joka ilta tukiasemaan tai
laturiin, jotta käyttö olisi ihanteellista. Tämä ei vaikuta haitallisesti
uudelleenladattaviin paristoihin.
Uudelleenladattavia paristoja tai paristopakkauksia ei saa altistaa
tulelle tai äärimmäiselle kuumuudelle.
Älä koskaan leikkaan paristopakkausten paristoja. Paristot sisältävät
myrkyllisiä kemikaaleja.
Ympäristö:
Tämän puhelimen pakkaus voidaan kierrättää paperijätteiden kanssa.
Suosittelemme kuitenkin säilyttämään pakkauksen, jotta tuote
voidaan suojata kuljetuksen ajaksi.
Kun vaihdat puhelimen, palauta se jälleenmyyjälle, joka varmistaa
ympäristöystävällisen käsittelyn.
Hävitä vialliset tai kuluneet paristot paikallisella kierrätysasemalla
pienten kemiallisten jätteiden joukossa tai erityisesti
merkityissä paristojen keräyspisteissä.
Älä koskaan hävitä paristoja kotitalousjätteiden joukossa.
MAHDOLLISET ONGELMAT JA RATKAISUT
Saapuvien puheluiden ongelmat:
Ei ilmoitusta saapuvista puheluista:
- Äänimerkki on pois käytöstä; ota se käyttöön.
Luuri toistaa jatkuvasti varattu-ääntä:
- Tarkasta, käyttääkö toinen tukiaseman kanssa rekisteröity luuri
linjaa.
- Liitä toinen puhelin puhelinliitäntääsi ja tarkasta tämän avulla, onko
toimintahäiriön syynä yhteys vai operaattori.
Ongelmat puhelun aikana:
Sisäpuhelun aikana kuuluu äänimerkkejä:
- Sinulle soitetaan ulkopuolelta sisäpuhelun aikana; päätä tämä
puhelu ja odota, kunnes puhelin soi normaalisti ja vastaa puheluun.
Melu ja muut häiriöt:
- Luuri on liian kaukana tukiasemasta; vähennä etäisyyttä.
- Läheisyydessä on muita sähkölaitteita, jotka häiritsevät
DECT-puhelimesi radioaaltoja; kokeile toista paikkaa.
Soittajan tunnistukseen liittyvät ongelmat:
Luurin näytöllä ei näy soittajan nimeä tai tunnistetietoja.
- Tarkista, lähettääkö operaattorisi nämä signaalit (joidenkin
operaattoreiden kanssa tämä on tilattava erikseen).
Puhelimen näytöllä näkyy numerot mutta ei nimiä.
- Operaattori ei lähetä nimiä eteenpäin; ota yhteyttä operaattoriin.
- Nimeä ei ole ohjelmoitu luurisi muistiin; ohjelmoi se.
- Nimi on ohjelmoitu muistiin, mutta siihen liittyvä numero on
ohjelmoitu ilman aluekoodia; ohjelmoi numero yhdessä aluekoodin
kanssa.
Muut:
Näyttö pysyy tyhjänä:
- Paristot ovat tyhjät. Lataa paristot asettamalla luuri tukiasemaan tai
laturiin ja anna laturin ladata vähintään 15 tuntia keskeytyksettä.
Luuri ei kytkeydy päälle:
- Paristojen jännite on liian alhainen; aseta luuri tukiasemaan tai
laturiin ja lataa paristoja 15 tuntia.
- Paristoja ei ole asetettu; tarkasta tämä.
Paristot kuluvat liian nopeasti:
- Tarkasta tukiaseman tai laturin latauskoskettimet ja puhdista ne
tarvittaessa.
- Paristot on vaihdettava; vaihda ne.
Luuri ei ole yhteydessä tukiasemaan:
- Olet liian kaukana tukiasemasta; vähennä etäisyyttä.
- Tukiasema on kytketty pois päältä (sovitin irti
verkkovirtapistorasiasta); korjaa tämä.
- Luuria ei ole rekisteröity tukiaseman kanssa (enää); rekisteröi se
(uudelleen).
Jos edellä mainitut eivät ratkaise ongelmaa:
Poista paristot luurista ja irrota verkkovirtasovitin sekä puhelimen liitin
liitännöistään; liitä kaikki takaisin muutaman minuutin kuluttua.
JÄRJESTELMÄN NOLLAUS (PIN-koodi unohtui)
Jos kadotit tai unohdit uuden PIN-koodin tai jos puhelin ei enää vastaa,
voit nollata puhelimen täydellisesti, jolloin PIN-koodiksi nollataan 0000.
Muista poistaa luurien rekisteröinti. Rekisteröi se uudelleen.
1. Kytke sovitin irti verkkovirtapistorasiasta.
2. Paina tukiaseman näppäintä JA PIDÄ TÄMÄ PAINIKE
PAINETTUNA.
3. Kytke sovitin takaisin verkkovirtapistorasiaan (pidä näppäin
painettuna).
4. Vapauta näppäin 30 SEKUNNIN KULUTTUA; puhelin on nollattu.
5. Rekisteröi luurit uudelleen. kuten kappaleessa Useita luureja on
kuvattu.
TEKNISET TIEDOT
Protokolla: DECT/GAP, 5 luuria
Puheluhistoria: DTMF ja FSK, automaattinen tunnistus,
10 muistia
FLASH-pulssi: 100/300/600 ms, säädettävissä.
Puhelinluettelo: 50 muistipaikkaa
Tukisaseman virtalähde: sovittimella(VT05EEU06045)
sisään: 100 – 240 VAC, 50 Hz
poispäältä: 6 VDC, 450 mA,
Luurin virtalähde: kahdella paristolla
jännite: 1,2 V
kantavuus: 300 mAh
materiaali: NiMH
koko: AAA tai HR03
Virtalähteen laturi: sovittimella
sisään: 100 – 240 VAC, 50 Hz
poispäältä: 6 VDC, 450 mA
Toimintasäde: 50 m sisällä/300 m ulkona
Käyttöaika (täysillä paristoilla):
valmiustila: > 100 tuntia
käyttö: > 10 tuntia
Käyttölämpötila: 0 °C…40 °C
Säilytyslämpötila: -20 °C … 60 °C
Taajuusalue: 1 880–1 900 Mhz
Enimmäisteho: < 24 dBm
Tietoa virtasovittimesta:
Valmistajan nimi ja osoite: Vtech Telecommunications LTD, 23/F., Tai
Ping Industrical Centre, Block 1, 57 Ting Kok Road, Tai Po, Hong Kong.
Mallitunniste: VT05EEU06045
Syöttöjännite: 100–240 VAC
Tuloverkkotaajuus: 50/60 Hz
Lähtöjännite: 6,0 V DC
Lähtövirta: 0,45 A
Ulostuloteho: 2,7 W
Aktiivitilan keskimääräinen hyötysuhde: 74,2 %
Hyötysuhde alhaisella kuormituksella (10 %): -
Kuormittamattoman tilan tehonkulutus: 0,07 W
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Commaxx ilmoittaa täten, että Profoon PDX600 -laitetyyppi noudattaa
direktiiviä 2014/53/EU. EU:n vaatimustenmukaisuusilmoituksen koko
teksti on luettavissa seuraavassa internet-osoitteessa:
http://DOC.hesdo.com/PDX600-DOC.pdf
TAKUU
PDX600- ja PDX620 DECT -puhelimen takuu on 24 kuukautta
ostopäivämäärästä. Tänä aikana takaamme materiaali- ja
valmistusvirheistä johtuvien vikojen ilmaisen korjauksen. Kaikki tämä
riippuu maahantuojan lopullisesta arvioinnista. Jos havaitset vikoja,
katso ensin käyttöohje. Ota yhteyttä tämän puhelimen toimittajaan tai
Profoonin asiakaspalveluun internet-osoitteessa www.profoon.com
TAKUU MITÄTÖITYY SEURAAVISTA SYISTÄ: Virheellinen käyttö,
virheelliset liitännät, / väärin asennetut paristot , muiden kuin
alkuperäisten osien tai lisävarusteiden käyttö, huolimattomuus
sekä kosteuden, tulipalon, tulvien, salaman ja luonnonkatastrofien
aiheuttamat viat.
Jos jokin kolmas osapuoli on suorittanut luvattomia muutoksia ja/tai
korjauksia. Jos laitetta on kuljetettu virheellisesti ilman asianmukaista
pakkausta ja jos laitteen mukana ei ole tätä takuukorttia ja
ostotodistusta.
Takuu ei kata liitäntäjohtoja, pistokkeita ja paristoja. Kaikki muu vastuu,
koskien erityisesti välillisiä vahinkoja, on suljettu pois.
YTTÖ
Näytöllä saattaa näkyä seuraavat kuvakkeet:
Palaa tasaisesti: luuri on
tukiaseman toimintasäteellä;
vilkkuu: luuri ei pysty
muodostamaan yhteyttä
tukiasemaan.
Vilkkuu yhdistettävän sisäpuhelun
aikana; palaa jatkuvasti
sisäpuhelun aikana.
Vilkkuu kun sinulle soitetaan
ulkopuolelta; palaa jatkuvasti
ulkoiseen linjan soitettaessa.
Palaa tasaisesti, kun
hälytystoiminto on käytössä;
vilkkuu, kun hälytys sammuu.
Olet saanut vastaajaviestin
(saatavilla vain FSK-verkossa).
Näppäimistö on lukittu.
Äänimerkki on pois käytöstä.
Ilmaisee pariston tilan.
YTTÖOPAS
PDX600
PDX620
Syttyy, kun voit näyttää
näytöllä lisää numeroita tai
toimintoja näppäimellä
ja .
Näppäimeen on yhdistetty
seuraavat kuvakkeet:
Syttyy, kun voit avata
valikon näppäimellä .
Voit vahvistaa syötteen
tai valinnan painamalla
näppäintä .
Näppäimeen on yhdistetty
seuraavat kuvakkeet:
Syttyy, kun voit soittaa
sisäpuhelun näppäimellä
.
Kun painat näppäintä ,
valikossa siirrytään yksi
askel taaksepäin.
Kun tämä kuvake syttyy,
voi toistaa syötteen
näppäimellä . Jos
tämä kuvake syttyy
puhelun aikana, voit
poistaa mikrofonin käytöstä
näppäimellä .
tai syttyy, kun
vasemmalla tai oikealla
oleva numero on
pidempi kuin mitä
näytöllä voidaan
näyttää.
Service Help
WWW.PROFOON.NL
Commaxx B.V.
Wiebachstraat 37
6466 NG Kerkrade
The Netherlands
222120191817
INSTALLATION
Basestation:
1. Slut det lille stik på telefonledningen til bagsiden af basestationen
(tryk stikket ind, til du hører et klik).
2. Sæt telefonstikket i vægstikket.
3. Slut lavspændingsstikket til strømforsyningen til bagsiden af telefo-
nen, og slut strømforsyningen til en stikkontakt med 230 V.
Håndsæt:
1. Åbn batterirummet på håndsættet ved at skyde dækslet nedad.
2. Læg batterierne i batterirummet. Vær opmærksom på polariteten
(+ og -).
3. Skub dækslet til batterirummet på plads, og sæt håndsættet i base-
stationen.
4. Lad håndsættet stå i basestationen i 15 timer for at lade batterierne
helt op.
Ekstra håndsæt og opladere:
Hvis din telefon blev leveret med ere håndsæt, følger der 2 batterier
og en oplader med til hvert håndsæt. Slut strømforsyningen på disse
opladere til en stikkontakt med 230 V, læg batterierne i håndsættene, og
placér håndsættene i opladerne for at oplade batterierne.
BRUG KUN DEN MEDFØLGENDE STRØMFORSYNING.
TILSLUTNING TIL ANDRE STRØMFORSYNINGER KAN MED-
FØRE FARLIGE SITUATIONER, ELLER DE KAN BESKADIGE
DE ELEKTRONISKE KOMPONENTER I TELEFONEN.
BRUG KUN GENOPLADELIGE BATTERIER AF TYPEN NiMH (NIKKEL-
METALHYDRID). BRUG AF IKKE-GENOPLADELIGE BATTERIER KAN
MEDFØRE FARLIGE SITUATIONER ELLER EKSPLOSIONSFARE.
1 2
5. Tryk på tasten C for at slette det gamle navn, og indtast det nye navn
med tastaturet.
6. Tryk på tasten OK
7. Tryk på tasten C for at slette det gamle nummer, og indtast det nye
navn med tastaturet.
8. Tryk på tasten OK
9. Vælg den ønskede VIP-ringetone for dette nummer med og .
10. Tryk på tasten OK for at gemme rettelserne.
Sletning af en kontakt:
1. Tryk på tasten .
2. Søg efter den ønskede kontakt med tasterne og .
3. Tryk på tasten OK
4. Vælg punktet [DELETE(SLET)] med tasterne og .
5. Tryk på tasten OK for at slette kontakten.
Sletning af alle kontakter:
1. Tryk på tasten .
2. Tryk på tasten OK
3. Søg efter punktet [DELETE ALL(SLET ALLE)] med tasterne og .
4. Tryk to gange på tasten OK for at slette alle kontakter fra hukommel-
sen.
Hukommelsesstatus:
Du kan se, hvor mange hukommelsespladser, du har brugt, ud af de
50 tilgængelige:
1. Tryk på tasten .
2. Tryk på tasten OK
3. Søg efter punktet [PB STATUS] med tasterne og .
4. Tryk på tasten OK, hvorefter en opgørende som fx nedenstående
vises på displayet: 15/50 OCCUPIED (15 af de 50 hukommelsesplad-
ser er i brug).
5. Tryk på tasten med den røde telefon for at stille håndsættet tilbage på
standby.
TELEFONBOG
Introduktion:
Hvert håndsæt har en telefonbog med plads til 50 telefonnumre på op til
20 cifre hver. Du kan indprogrammere et navn på op til 12 tegn for hvert
nummer.
Telefonbogsfunktionen i håndsættet er forbundet til funktionen vis nummer.
Når du modtager et opkald fra en person, hvis navn og nummer allerede
er indprogrammeret i telefonens hukommelse, vises navnet på personen
sammen med nummeret på håndsættets display. For at kunne gøre dette,
skal du abonnere på vis nummer.
Programmering:
1. Tryk på tasten og to gange på tasten OK efter hinanden.
2. Indtast navnet med tastaturet (se ABC på tasterne).
Du kan slette et forkert indtastet tegn med tasten C.
3. Tryk på tasten OK.
4. Indtast nummeret med tastaturet.
Du kan slette et forkert indtastet tegn med tasten C.
5. Tryk på tasten OK
6. Vælg den ønskede VIP-ringetone for dette nummer med og .
7. Tryk på tasten OK for at gemme kontakten.
Opkald:
1. Tryk på tasten .
2. Søg efter den ønskede kontakt med tasterne og .
3. Tryk på tasten med den grønne telefon for at ringe op til nummeret.
Ændringer:
1. Tryk på tasten .
2. Søg efter den ønskede kontakt med tasterne og .
3. Tryk på tasten OK.
4. Søg efter punktet [EDIT(REDIGÉR)] med tasterne og , og tryk på
tasten OK
Tastelås:
1. Hvis du vil aktivere tastelåsen, skal du holde tasten * (STJERNE)
inde i mindst 2 sekunder.
2. Når du vil deaktivere tastelåsen, skal du igen holde tasten * (STJER-
NE) inde i mindst 2 sekunder.
R/Flash:
1. Tryk på tasten R for at afgive en FLASH-puls. Afbrydelsestiden
FLASH-pulsen er justerbar; der henvises til kapitlet TELEFONIND-
STILLINGER.
Lydløs (Mikrofon Fra):
1. Hvis du vil deaktivere mikrofonen, skal du trykke kort på tasten C
under opkaldet.
Du kan stadig høre din samtalepartner, men denne kan ikke høre
dig.
2. Når du vil aktivere mikrofonen igen, skal du igen trykke kort på tasten C.
Søg efter håndsæt:
1. Tryk kort på tasten på basestationen.
Håndsættet afgiver et lydsignal i 60 sekunder, og ordet ‘PAGING’
blinker på håndsættets display. Tryk på tasten med den røde tele-
fon for at afslutte signalet før tid.
Opkaldstimer:
1. Under opkaldet vises opkaldets varighed på displayet.
Slå klokken fra:
1. Hvis du vil deaktivere klokken i håndsættet, skal du holde tasten #
inde i mindst 2 sekunder.
2. Aktivér klokken igen ved at holde tasten # inde i mindst 2 sekunder.
BETJENING
Håndfri:
Du kan foretage opkald ved at holde håndsættet op til øret eller via den
indbyggede højttalerfunktion.
1. tryk på højttalertastem for at slå højttalerfunktionen til
2. tryk på
højttaler-
knappen igen for at slukke for højttalerfunktionen
(opkaldet forbliver forbundet)
Besvaring af opkald:
1. Tryk på tasten med den grønne telefon for at besvare et opkald. Se
kapitlet TELEFONINDSTILLINGER for at tage imod et opkald
direkte ved blot at tage håndsættet ud af basestationen eller opla-
deren.
Udgående opkald:
Blokopkald:
1. Indtast telefonnummeret på tastaturet.
Du kan slette forkert indtastede tal med tasten C
2. Tryk på tasten med den grønne telefon for at ringe op til nummeret.
Direkte opkald:
1. Tryk på tasten med den grønne telefon, og afvent klartone.
2. Indtast telefonnummeret på tastaturet. Der ringes straks op til num-
meret.
Afslut opkald:
1. Tryk på tasten med den røde telefon for at afbryde opkaldet
Du kan også afslutte opkaldet ved at sætte håndsættet tilbage i
basestationen eller opladeren.
Håndsættets lydstyrke:
1. Under opkaldet kan du trykke på tasterne eller for at skrue op
eller ned for lyden.
HUKOMMELSE FOR SIDST KALDTE NUMMER
Genkald:
1. Tryk på tasten , hvorefter det sidst kaldte nummer vises på display-
et.
2. Søg efter det ønskede nummer med og .
3. Tryk på tasten med den grønne telefon for at ringe op til dette num-
mer.
Kopiering af kontakt til telefonbogen:
1. Tryk på tasten .
2. Søg efter det ønskede nummer med og .
3. Tryk to gange på tasten OK.
4. Indtast navnet på tastaturet.
5. Tryk to gange på tasten OK.
6. Vælg den ønskede VIP-ringetone for dette nummer med og .
7. Tryk på tasten OK for at gemme kontakten.
Sletning af det sidst kaldte nummer:
1. Tryk på tasten .
2. Søg efter det ønskede nummer med og .
3. Tryk på tasten OK
4. Vælg punktet [DELETE(SLET)] med og .
5. Tryk på tasten OK for at slette nummeret fra hukommelsen.
Sletning af alle kaldte numre:
1. Tryk på tasten .
2. Tryk på tasten OK
3. Vælg punktet [DELETE ALL(SLET ALLE)] med og .
4. Tryk to gange på tasten OK for at slette alle kaldte numre.
3
. Viderestilling:
Så snart, håndsættet svarer,
skal du trykke på tasten med
den røde telefon. Den udefra
kommende linje viderestilles.
Konference:
Så snart, håndsættet svarer, skal du
trykke på tasten * (stjerne)
i 2 sekunder. Den udefra kommen-
de linje inkluderes.
Registrering:
1. Hold tasten på basestationen trykket ind i 15 sekunder.
2. Tryk på tasten OK på det håndsæt, du vil registrere, og vælge punk-
tet [REGISTRATION(REGISTRERING)].
3. Tryk på tasten OK, indtast PIN-koden (den oprindelige kode er 0000
eller din egen PIN-kode), og tryk på tasten OK.
Håndsættet søger efter basestationen.
4. Efter nogle få sekunder høres et bip fra håndsættet. Håndsættet er
nu registreret. I højre side af displayet vises det interne nummer for
dette håndsæt (1 - 5).
Afregistrering af håndsæt:
Et fejlbehæftet håndsæt skal afregistreres.
1. Tryk på tasten OK, og vælg punktet [BS SETTINGS(INDSTILLINGER
FOR BASESTATION)].
2. Tryk to gange på tasten OK, og indtast PIN-koden (den oprindelige
kode er 0000 eller din egen PIN-kode).
4.
Tryk på tasten OK, og vælg det håndsæt, du vil afregistrere (*).
5. Tryk på tasten OK. Det valgte håndsæt afregistreres.
* Du kan kun afregistrere andre håndsæt, du kan ikke afregistrere dit
eget.
FLERE HÅNDSÆT
Introduktion:
Du kan tilslutte (registrere) op til 5 trådløse håndsæt til PDX600 og
PDX620. Med ere registrerede håndsæt kan du ringe gratis til de
enkelte håndsæt rundt omkring i huset, viderestille opkald eller endog
foretage opkald med 3 deltagere.
Hvis telefonen blev leveret med ét håndsæt, kan du købe ekstra håndsæt
(*), som du i så fald først skal registrere (se vejledningen længere nede i
denne brugervejledning). Hvis telefonen blev leveret med ere håndsæt,
kan du foretage interne opkald og viderestille opkald direkte.
* Vær opmærksom på, at disse håndsæt skal være ‘GAP-KOMPATI-
BLE’. GAP betyder, at håndsæt og basestationer af andre typer og/eller
mærker kan anvendes.
Intercom:
1. Tryk på tasten C.
2
. 2 håndsæt i brug:
Hvis 2 håndsæt er registreret til
din telefon, vil det andet hånd-
sæt ringe med det samme.
Flere end 2 håndsæt i brug:
Hvis der er ere end 2 håndsæt
registreret til din telefon, skal du
indtaste nummeret på det ønskede
håndsæt (tryk på tast 9 for at ringe
til alle håndsæt).
3. Du kan foretage intercomopkaldet, så snart alle kaldte håndsæt svarer.
Viderestilling/konference:
1. Under et opkald med en linje udefra kan du trykke to gange på tasten
OK.
2
. 2 håndsæt i brug:
Hvis 2 håndsæt er registreret til
din telefon, vil det andet hånd-
sæt ringe med det samme.
Flere end 2 håndsæt i brug:
Hvis der er ere end 2 håndsæt
registreret til din telefon, skal du
indtaste nummeret på det ønskede
håndsæt (tryk på tast 9 for at ringe
til alle håndsæt).
Sletning af et opkald:
1. Tryk på tasten , hvorefter navnet eller nummeret på det senest
modtagne opkald vises på displayet.
2. Søg efter det ønskede opkald med og .
3. Tryk på tasten OK, og vælg punktet [DELETE(SLET)] med og .
4. Tryk på tasten OK for at slette opkaldet.
Sletning af hele opkaldshistorikken:
1. Tryk på tasten , hvorefter navnet eller nummeret på det senest
modtagne opkald vises på displayet.
2. Tryk på tasten OK, og vælg punktet [DELETE ALL(SLET ALLE)] med
og .
3. Tryk to gange på tasten OK for at slette hele opkaldshistorikken.
Påmindelse om telefonsvarer: ( )
Hvis din udbyder har efterladt en besked på din telefonsvarer, vises dette
på displayet med en lysende kuvert. Dette symbol slukker, så snart du har
ayttet beskeden.
OBS: Denne funktion er kun tilgængelig på FSK-systemet og såfremt
det understøttes af din udbyder.
VIS NUMMER
Introduktion:
Hvis du har vis nummer, vil nummeret der ringes fra blive vist på display-
et i dit håndsæt. Hvis din udbyder også oplyser navne, eller hvis num-
meret allerede ndes i håndsættets telefonbog med navn og nummer, vil
navnet også blive vist på displayet. Hukommelsen for vis nummer har en
kapacitet på 10 numre. OBS: Når hukommelsen er fuld, vil efterfølgende
indgående opkald overskrive de ældste poster i hukommelsen.
Nye opkald:
Displayet viser, om og hvor mange nye opkald, der er gemt i hukom-
melsen for vis nummer, som du ikke har set endnu. Så snart du har set
posten i hukommelsen, forsvinder notikationen.
Gennemse hukommelse og ring tilbage:
1. Tryk på tasten , hvorefter navnet eller nummeret på det senest
modtagne opkald vises på displayet.
2. Gennemse hukommelsen med og .
Når et navn vises, kan du trykke på tasten # for at få vist numme-
ret. Tryk på tasten OK, og vælg DETAILS for at få vist klokkeslæt
og dato for opkaldet.
3. Tryk på tasten med den grønne telefon for at ringe tilbage til denne
abonnent.
Kopiering af kontakt til telefonbogen:
1. Tryk på tasten : Navnet og nummeret på det senest modtagne
opkald vises på displayet.
2. Søg efter det ønskede opkald med og .
3. Tryk to gange på tasten OK, og indtast navnet med tastaturet.
4. Tryk to gange på tasten OK, og vælg den ønskede VIP-ringetone
med og .
5. Tryk på tasten OK for at gemme kontakten.
6. Tryk på tasten med den røde telefon for at stille håndsættet tilbage på
standby.
TELEFONINDSTILLINGER
Introduktion:
1. Åbn menuen ved at trykke på tasten OK.
2. Søg gennem punkterne i menuen med og .
3. Tryk på tasten OK for at åbne det ønskede punkt i menuen.
4. Foretag dit valg, eller markér ‘on’ eller ‘o’ med tasterne og .
5. Tryk til sidst på tasten OK for at gemme indstillingerne.
Menu structure:
Telefonens menustruktur er som følger:
RING SETUP (INDSTILLINGER FOR RINGETONE)
PHONEBOOK (TELEFONBOG)
BS SETTINGS (INDSTILLINGER FOR BASESTATION)
DELETE HS (SLET HÅNDSÆT)
FLASH TIME (FLASH-PERIODE)
CHANGE PIN (SKIFT ADGANGSKODE)
HS SETTINGS (INDSTILLINGER FOR HÅNDSÆT)
ALARM
RING SETUP (INDSTILLINGER FOR
RINGETONE)
INT RING (RINGETONE)
EKST RING (RINGETONE)
RING VOLUME (RINGESTYRKE)
TONE SETUP (OPSÆTNING AF TONE)
LANGUAGE (SPROG)
RENAME HS (OMDØB HÅNDSÆT)
HS DISPLAY (HÅNDSÆT DISPLAY)
AUTO ANSWER (AUTOMATISK SVAR)
DATE & TIME (DATO OG TID)
REGISTRATION (REGISTRERING)
DEFAULT (STANDARD)
TIPS OG ADVARSLER
Generelt:
Læs brugervejledningen omhyggeligt, og følg alle anvisninger.
Placér eller brug aldrig telefonen i våde eller fugtige værelser eller
omgivelser.
Sørg for tilstrækkelig ventilation. Tildæk aldrig telefonen og/eller
strømforsyningerne, og placér dem ikke tæt på en varmekilde.
Brug kun de medfølgende strømforsyninger. Brug af en anden type
strømforsyning kan beskadige elektronikken.
Pas på, at ledningerne til telefon og strømforsyning ikke beskadiges,
og sørg for, at ingen kan snuble eller falde i dem.
Skil aldrig basestationen, håndsættene, opladerne og
strømforsyningerne ad. Dette må kun udføres af en fagmand.
Installation:
Kobl strømforsyningen fra lysnettet, og tag telefonstikket ud af
vægstikket, inden du tilslutter eller frakobler telefonenledninger og
ledninger til strømforsyninger til basestationen.
Undlad at tilslutte telefonen i tordenvejr.
Undlad at installere et telefonstik i våde eller fugtige omgivelser.
Berør aldrig ikke-isolerede telefonledninger, med mindre telefonen er
koblet fra netværket eller lysnettet.
Placering:
Undlad så vidt muligt at placere enheden på en cellulosebehandlet
overade. Gummifødderne kan afsætte mærker.
Undlad at placere telefonen tæt på andre telefoner eller andre
elektroniske (medicinske) enheder, lysstofrør og andre lignende
lamper, da radiobølgerne fra sådanne (og andre) trådløse telefoner
kan forstyrre udstyrets funktionsevne, eller signaloverførslen fra
udstyret kan påvirke telefonens funktionsevne.
PIN-kode:
Du kan ændre PIN-koden, som du skal bruge til registrering og afregi-
strering af (nye) håndsæt, under [CHANGE PIN]. Standard PIN-koden
er 0000. Se kapitlet ‘NULSTILLING AF SYSTEMET’, hvis du har mistet
eller glemt den nye PIN-kode.
Dato og klokkeslæt:
Når håndsættet står på standby, kan det vise klokkeslættet på displayet,
og ved vis nummer vises klokkeslæt og dato for opkaldet.
Du kan vælge mellem datoformaterne dato-måned-år eller måned-da-
to-år under [DATE FORMAT(DATOFORMAT)], og du kan vælge mellem
tidsformaterne 12 timer og 24 timer under [TIME FORMAT(TIDSFOR-
MAT)]. Indtast klokkeslæt og dato under de respektive punkter [SET
TIME(INDSTIL KLOKKESLÆT)] og [SET DATE(INDSTIL DATO)].
Fabriksindstillinger:
Du kan nulstille enheden til de oprindelige indstillinger, telefonen var
udstyret med fra fabrikken. Dette gøres under punktet [STANDARD]:
Navngiv håndsæt: håndsæt
Displaysprog: Hollandsk
Ringelydstyrke: niveau 3
Ringemelodi, eksterne opkald: melodi 1
Ringemelodi, interne opkald: melodi 2
Modtagelydstyrke: niveau 3.
Vis håndsæt: lyser
Tastelås: fra
Alarm: fra
Automatisk svar: fra
Datoformat: dato-måned-år
Tidsformat: 24 timer
Flash-varighed: kort (100 ms)
Nummerhukommelsen slettes ikke, hvis du nulstiller enheden.
Visning af navn eller klokkeslæt på håndsættet:
Når telefonen står på standby, kan displayet vise navnet eller det aktu-
elle klokkeslæt på håndsættet. Dette indstilles under punktet [DISPLAY
HS(HÅNDSÆT DISPLAY)].
Sprog:
Her kan du indstille sproget til de forskellige menuer, der vises på
displayet.
Menusproget vender tilbage til engelsk, hvis du ved et uheld har indstil-
let et andet sprog:
1. Tryk tre gange på tasten med den ‘røde telefon’.
2. Tryk én gang på tasten OK.
3. Tryk på tasten gange.
4. Tryk én gang på tasten OK.
5. Tryk på tasten gange.
6. Tryk én gang på tasten OK.
7. Vælg sproget English (engelsk) med tasterne og .
8. Tryk én gang på tasten OK.
9. Tryk på tasten med den røde telefon for at stille håndsættet tilbage på
standby.
Navngiv håndsæt:
Du kan navngive dit håndsæt under punktet (NW NAME HS). Brug
tasten C til sletning af det gamle navn, og indtast et nyt navn på højst 10
tegn med tastaturet. Tryk på tasten OK for at gemme navnet.
Flash-varighed:
En flash-puls er en meget kort afbrydelse i telefonforbindelsen. Du kan
indstille afbrydelsestiden på FLASH-pulsen til [SHORT(KORT)] (100
ms), [MEDIUM] (300 ms) eller [LONG(LANG)] (600 ms). 100 ms er stan-
dardvarigheden for afbrydelse, og denne varighed er indstillet fra fabrik-
ken. Kig i brugervejledningen til dit hjemme- eller kontoromstillingsbord,
eller spørg din udbyder, hvilken afbrydelsesvarighed, du skal vælge.
Ringesignaler:
Vælg punktet [RING SETUP(INDSTILLINGER FOR RINGETONE)] for
at vælge ringetoner til håndsættet:
- Du kan indstille forskellige melodier for interne opkald og udefra
kommende opkald.
- Du kan vælge mellem 10 forskellige melodier til [INT. RING] (Rin-
getone For Internt Opkald) og [EXT. RING] (Ringetone For Eksternt
Opkald).
- Dukanvælgemellem5lydstyrkeniveauerog‘volume-o’til[RING
VOLUME(RINGESTYRKE)].
Håndsættets toner:
Du kan aktivere eller deaktivere følgende toner under punktet [TONE
SETUP(OPSÆTNING AF TONE)]:
- [KEY TONE]: De toner, der lyder, når du trykker på en tast.
- [BATTERY TONE]: De toner, der lyder, når batterierne er ved at løbe
tør.
- [OUT OF RANGE]: De toner, der lyder, når håndsættet er udenfor
rækkevidde.
Automatisk svar:
Når funktionen [AUTO ANSWER(AUTOMATISK SVAR)] er aktiveret, kan
du besvare opkald blot ved at løfte håndsættet fra basestationen eller
opladeren. I så fald behøver du ikke trykke på tasten med den grønne tele-
fon. OBS: Hvis håndsættet ikke er placeret i basestationen eller opladeren,
skal du altid trykke på tasten med den grønne telefon for at besvare et
opkald.
Alarm: (alarmfunktion)
Du kan indstille telefonen til at afgive en alarmtone i 40 sekunder på et
forudindstillet tidspunkt (eller trykke på en hvilken som helst tast for at
slå signalet fra før tid).
Vælg ON for at aktivere denne funktion, og indtast det ønskede alarmt-
idspunkt med tastaturet (24-timers tidssystem). Herefter kan du aktivere
eller deaktivere snoozefunktionen. Alarmen gentages ikke automatisk
hver dag.
Rækkevidde:
Telefonens rækkevidde er op til 300 meter i fri luft og op til 50 meter
indendørs. Rækkevidden afhænger af de lokale forhold. Hvis du kommer
udenfor rækkevidde af basestationen, blinker symbolet , og teksten
[SEARCHIG(SØG)] vises på displayet. I denne situation kan du ikke
modtage eller foretage opkald. Hvis strømforsyningen til basestationen
kobles fra lysnettet, vil håndsættet miste kontakten til basestationen,
displayet viser [SEARCHING(SØG)], og antennesymbolet begynder at
blinke. Håndsættet genopretter forbindelsen til basestationen indenfor
nogle få minutter efter, at strømforsyningen igen sluttes til lysnettet.
Strømsvigt:
Denne telefon strømforsynes fra lysnettet. I tilfælde af strømsvigt kan
telefonen ikke benyttes. Det er derfor tilrådeligt at have en anden telefon
i reserve.
Høreapparater:
Brugere af ældre høreapparater skal være forberedt på, at der muligvis
kan optræde en ubehagelig brummetone, når man anvender DECT-
telefoner.
Aflytning:
Aflytning på en DECT-telefon er stort set umuligt. Ikke blot skal lytteren
befinde sig indenfor rækkevidde af DECT-telefonen, aflytningen kræver
også dyrt udstyr.
Vedligeholdelse:
Rengør udelukkende telefonen med en letfugtet klud. Brug ikke
kemiske rengøringsmidler.
Strømforsyningen og telefonen skal kobles fra lysnettet inden
rengøring.
345
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16
V1.3
Medicinsk udstyr:
Det kan forekomme, at aktiverede DECT-telefoner påvirker følsomt
medicinsk udstyr. Hvis telefonen befinder sig i nærheden af det medicinske
udstyr, kan der opstå forstyrrelser. Undlad at placere en DECT-telefon på
eller nær en medicinsk enhed, heller ikke hvis den står på standby.
Strømforsyning af håndsæt:
Displayet på håndsættet er udstyret med en indbygget
batterikapacitetsmåler:
: Blinker, når batterierne oplades.
: Indikation om, at batterierne skal oplades
blinker, når batteriniveauet er lavt.
Vi anbefaler, at du placerer håndsættet i basestationen eller
opladeren hver aften, det sikrer optimal brug. Dette vil ikke have
negativ indvirkning på de genopladelige batterier.
Genopladelige batterier eller batteripakker må ikke udsættes for
brand eller ekstrem varme.
Skær aldrig hul på batterier eller batteripakker. Det kemiske indhold i
batterierne er giftigt.
Miljø:
Indpakningsmaterialerne til denne telefon kan bortskaes som
gammelt papir. Dog anbefaler vi, at du gemmer disse materialer, så
du om nødvendigt kan beskytte telefonen under transport.
Når telefonen skal udskiftes, bedes du levere den tilbage til
forhandleren, som sørger for miljømæssigt forsvarlig bortskaelse.
Aevér defekte eller udtjente batterier til dit lokale
indsamlingssted for mindre kemisk aald eller på de
kommunale batteriindsamlingssteder.
Bortskaf aldrig batterier med det almindelige husholdningsaffald.
PROBLEMER OG MULIGE LØSNINGER
Problemer med indgående opkald:
Intet varsel om indgående opkald:
- Telefonklokken er deaktiveret. Aktivér den.
Din telefon melder hele tiden optaget:
- Tjek, om en anden telefon eller et andet håndsæt registreret til
basestationen bruger linjen.
- Slut en anden telefon til dit telefonstik for at tjekke, om fejlen
skyldes forbindelsen eller din udbyder.
Problemer under opkald:
Biptoner under et intercomopkald:
- Du bliver ringet op udefra under et intercomopkald. Afslut det
igangværende opkald, vent til telefonen ringer normalt, og besvar
opkaldet.
Støj og anden forvrængning:
- Du er ved at bevæge dig udenfor rækkevidde af basestationen. Gå
tættere på.
- Der findes andre elektriske enheder i nærheden, der skaber
forstyrrelser i din DECT-telefons radiobølger. Prøv et andet sted.
Problemer med vis nummer:
Oplysninger om navn eller nummer på opkalder vises ikke på
håndsættes display.
- Tjek, om din udbyder udsender disse signaler (hos visse udbydere
skal du abonnere på denne tjeneste).
Nummeret vises på telefonens display, men ikke navnet.
- Udbyderen sender ikke navne. Spørg din udbyder om dette.
- Navnet er ikke blevet indprogrammeret i hukommelsen på dit
håndsæt. Indprogrammér det.
- Navnet er blevet indprogrammeret i hukommelsen, men
det tilhørende telefonnummer er indtastet uden landekode.
Indprogrammér nummeret med landekode.
Andet:
Displayet forbliver blankt:
- Batterierne er flade. Placér håndsættet i basestationen eller
opladeren for at oplade batterierne, og lad håndsætte lade op
uafbrudt i mindst 15 timer.
Håndsættet tænder ikke:
- Batterispændingen er for lav. Placér håndsættet i basestationen
eller opladeren, og oplad batterierne i 15 timer.
- Batterierne er ikke sat i. Tjek dette.
Batterierne mister spændingen for hurtigt:
- Tjek ladekontakterne i basestationen eller opladeren samt i
håndsættet, og rengør dem om nødvendigt.
- Batterierne skal skiftes. Udskift dem.
Håndsættet har ikke kontakt med basestationen:
- Du befinder dig for langt fra basestationen. Gå tættere på.
- Basestationen er slukket (strømforsyningen er taget ud af
stikkontakten). Sæt den i.
- Håndsættet er ikke (længere) registreret i basestationen. Registrér
det (igen).
Hvis der optræder fejl, som ikke kan løses med ovenstående forslag:
Tag batterierne ud af håndsættet, kobl strømforsyningen og telefonen
fra stikkontakten, vent nogle minutter, og slut dem alle til igen.
NULSTILLING AF SYSTEMET (glemt PIN-kode)
Hvis du har mistet eller glemt den nye PIN-kode, eller hvis telefonen ikke
længere svarer, kan du nulstille telefonen helt. PIN-koden til nulstilling er
0000. Sørg for at afregistrere håndsættene. Du skal registrere dem igen.
1. Kobl strømforsyningen fra lysnettet.
2. Tryk på tasten på basestationen, OG HOLD TASTEN INDE.
3. Slut strømforsyningen til lysnettet igen (hold tasten trykket ind).
4. VENT I 30 SEKUNDER, og slip tasten . Telefonen er blevet nulstil-
let.
5. Registrér nu håndsættene igen, som beskrevet i kapitlet ‘Flere hånd-
sæt’.
SPECIFIKATIONER
Protokol: DECT / GAP, 5 håndsæt
Opkaldshistorik: DTMF & FSK, automatisk genkendelse,
10 hukommelsespladser
FLASH: 100/300/600 ms, justerbart.
Telefonbog: 50 hukommelsespladser
Strømforsyning, basestation: Via strømforsyning (VT05EEU06045)
indgangsspænding: 100 - 240 V
vekselstrøm, 50 Hz
udgangsspænding: 6 V jævnstrøm, 450 mA,
Strømforsyning af håndsæt: via 2 batterier
spænding: 1,2 V
kapacitet: 300 mAh
materiale: NiMH
type: AAA eller HR03
Oplader til strømforsyning: via adapter
indgangsspænding: 100 - 240 V
vekselstrøm, 50 Hz
udgangsspænding: 6 V jævnstrøm, 450 mA
Rækkevidde: 50 m indendørs/300 m udendørs
Driftstid (med fuldt opladede batterier):
standby: > 100 timer
brug: > 10 timer
Driftstemperatur: 0°C til 40°C
Opbevaringstemperatur: -20°C til 60°C
Frekvensområde: 1880 - 1900 Mhz
Maks. eekt: < 24 dBm
Oplysninger om strømforsyning:
Producentens navn og adresse: Vtech Telecommunications LTD, 23/F.,
Tai Ping Industrical Centre, Block 1, 57 Ting Kok Road, Tai Po, Hong
Kong.
Modelnr: VT05EEU06045
Indgangsspænding: 100 - 240 V vekselstrøm
AC-indgangsfrekvens: 50/60 Hz
Udgangsspænding: 6,0 V jævnstrøm
Udgangsstrøm: 0,45 A
Udgangseekt: 2,7 W
Gns. aktiv eektivitet: 74,2%
Eektivitet ved 10% belastning: -
Strømforbrug ved ingen belastning: 0,07 W
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Commaxx erklærer hermed, at radioudstyret af typen Profoon
PDX600 er i overensstemmelse med direktivet 2014/53/EU. EU-
overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende
internetadresse:
http://DOC.hesdo.com/PDX600-DOC.pdf
GARANTI
På telefonerne PDX600 og PDX620 DECT ydes en garanti på 24
måneder fra købsdatoen. I denne periode yder vi gratis reparation af
defekter forårsaget af materiale- og produktionsfejl. Dette sker efter
importørens endelige vurdering. Hvis du bemærker en defekt, skal du
først kigge i brugervejledningen. Kontakt forhandleren af telefonen, eller
kontakt Profoons kundeservice på via Internettet på www.profoon.com
GARANTIEN BORTFALDER I DISSE TILFÆLDE: I tilfælde af forkert
brug, forkert tilslutning, lækkende og/eller forkert ilagte batterier, brug
af uoriginale reservedele eller tilbehør, uagtsomhed samt defekter, der
skyldes fugt, brand, oversvømmelse, lynnedslag og naturkatastrofer.
I tilfælde af uautoriserede ændringer og/eller reparationer udført af
tredjepart. I tilfælde af ukorrekt transport af enheden uden passende
emballage, og når enheden ikke ledsages af dette garantibevis og
købsbevis.
Garantien gælder ikke tilslutningsledninger, stik og batterier. Alt
yderligere ansvar, især for evt. følgeskader, er ikke omfattet.
DISPLAY
Følgende symboler kan lyse på displayet:
Lyser konstant: Håndsættet
er indenfor rækkevidde
af basestationen. Blinker:
Håndsættet er udenfor
rækkevidde af basestationen.
Blinker, når der indgår et
intercomopkald. Lyser konstant
under intercomopkaldet.
Blinker, når der indgår et opkald
udefra. Lyser konstant under
opkald udefra.
Lyser konstant, når
alarmfunktionen er aktiveret.
Blinker, når alarmen lyder.
Du har modtaget en besked på
din telefonsvarer (kun tilgængeligt
på FSK-netværk).
Tastaturet er låst.
Klokken er deaktiveret.
Viser status for batteriet.
Lyser, når du kan vise ere
numre eller funktioner på
displayet med tasterne
og .
Følgende symboler er forbundet
til tasten :
Lyser, når du kan åbne
menuen med tasten .
Når du trykker på tasten
, bekræfter du din
indtastning eller dit valg.
Følgende symboler er forbundet
til tasten :
Lyser, når du kan foretage
et intercomopkald med
tasten .
Når du trykker på tasten
, går du et trin tilbage i
menuen.
Når dette ikon lyser, kan du
slette indtastningen med
tasten . Hvis dette ikon
lyser under et opkald, kan
du deaktivere mikrofonen
med tasten .
eller lyser, når
nummeret er længere
mod venstre eller højre,
end der kan vises på
displayet.
BRUGERVEJLEDNING
PDX600
PDX620
Service Help
WWW.PROFOON.NL
Commaxx B.V.
Wiebachstraat 37
6466 NG Kerkrade
The Netherlands
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Profoon PDX620 Kasutusjuhend

Kategooria
Telefonid
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka