Ryobi RCS3840T Kasutusjuhend

Kategooria
Mootorsaed
Tüüp
Kasutusjuhend
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ɉȿɊȿȼɈȾɈɊɂȽɂɇȺɅɖɇɕɏɂɇɋɌɊɍɄɐɂɃ
7à80$&=(1,(,16758.&-,25<*,1$/1(-
3ě(./$'25,*,1È/1Ë&+32.<1ģ
$=(5('(7,Ò7087$7Ï)25'Ë7È6$
75$'8&(5($,16758&ğ,81,/2525,*,1$/(
78/.2761225,Ʀ,1Ɩ/Ɩ6,16758.&,-$6
25,*,1$/,Ǐ,16758.&,-Ǐ9(57,0$6
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
35(./$'25,*,1È/1<&+32.<129
ɉɊȿȼɈȾɈɌɈɊɂȽɂɇȺɅɇɂɌȿɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
RCS3835T
RCS3840T
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
ȼɧɢɦɚɧɢɟ ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɩɪɨɱɢɬɚɬɶɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɜɞɚɧɧɨɦɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟɩɟɪɟɞɫɛɨɪɤɨɣɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɦɢ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɟɣɷɬɨɝɨɢɡɞɟɥɢɹ
Uwaga! .RQLHF]QLHQDOHĪ\SU]HF]\WDüLQVWUXNFMH]DZDUWHZW\PSRGUĊF]QLNXSU]HGPRQWDĪHPREVáXJąRUD]
NRQVHUZDFMąSURGXNWX
'ĤOHåLWp
XSR]RUQČQt 1HLQVWDOXMWH QHSURYiGČMWH ~GUåEX DQL QHSRXåtYHMWH WHQWR YêUREHN GĜtYH QHå VL SĜHþWHWH SRN\Q\
uvedené v tomto návodu.
Figyelem! )RQWRVKRJ\DWHUPpN|VV]HV]HUHOpVHNDUEDQWDUWiVDpVKDV]QiODWDHOĘWWHOROYDVVDDNp]LN|Q\YEHQ
WDOiOKDWyXWDVtWiVRNDW
$WHQĠLH (VWHHVHQ܊LDOVăFLWL܊LLQVWUXF܊LXQLOHGLQDFHVWPDQXDOvQDLQWHGHDVDPEODUHHIHFWXDUHDvQWUH܊LQHULL܈L
operarea produsului.
8]PDQƯEX ,U VYDUƯJL L]ODVƯW ãƯV URNDVJUƗPDWDV LQVWUXNFLMDV SLUPV X]VWƗGƯãDQDV DSNRSHV XQ SUHFHV
GDUELQƗãDQDV
'ơPHVLR 3ULHãVXUHQNDQWSULåLnjULQWLUQDXGRMDQWJDPLQƳEnjWLQDSHUVNDLW\WLãLDPHYDGRYHSDWHLNWXVQXURG\PXV
Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! 9UORMHYDåQRGDVWHSULMHVNODSDQMDRGUåDYDQMDLUDGDVRYLPSURL]YRGRPSURþLWDOLXSXWHXRYRP
SULUXþQLNX
Pomembno! 3RPHPEQRMHGDSUHGPRQWDåRY]GUåHYDQMHPLQXSRUDERWHJDL]GHONDSUHEHUHWHQDYRGLODYWHP
SULURþQLNX
Upzornenie! -H G{OHåLWp DE\ VWH VL SUHG PRQWiåRX ~GUåERX D REVOXKRX SURGXNWX SUHþtWDOL SRN\Q\ Y WRPWR
návode.
ȼɚɠɧɨ ɂɡɤɥɸɱɢɬɟɥɧɨ ɜɚɠɧɨ ɟ ɞɚ ɩɪɨɱɟɬɟɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟ ɜ ɧɚɫɬɨɹɳɨɬɨ ɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɪɟɞɢ ɞɚ
ɩɪɟɦɢɧɟɬɟɤɴɦɫɝɥɨɛɹɜɚɧɟɩɨɞɞɪɴɠɤɚɢɥɢɪɚɛɨɬɚɫɩɪɨɞɭɤɬɚ
6XEMHFWWRWHFKQLFDOPRGL¿FDWLRQ_6RXVUpVHUYHGHPRGL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV_7HFKQLVFKHbQGHUXQJHQYRUEHKDOWHQ_%DMR
UHVHUYDGHPRGL¿FDFLRQHVWpFQLFDV_&RQULVHUYDGLHYHQWXDOLPRGL¿FKHWHFQLFKH_7HFKQLVFKHZLM]LJLQJHQYRRUEHKRXGHQ
_&RPUHVHUYDGHPRGL¿FDo}HVWpFQLFDV_0HGIRUEHKROGIRUWHNQLVNHQGULQJHU_0HGI|UEHKnOOI|UWHNQLVNDlQGULQJDU_
7HNQLVHWPXXWRNVHWYDUDWDDQ_0HGIRUEHKROGRPWHNQLVNHHQGULQJHU_ɦɨɝɭɬɛɵɬɶɜɧɟɫɟɧɵɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɢɡɦɟɧɟɧɢɹ_=
]DVWU]HĪHQLHPPRG\¿NDFMLWHFKQLF]Q\FK_=PČQ\WHFKQLFNêFK~GDMĤY\KUD]HQ\_$PĦV]DNLPyGRVtWiVMRJiWIHQQWDUWMXN_
6XEUH]HUYDPRGL¿FDĠLLORUWHKQLFH_3DWXUDPWLHVƯEDVPDLQƯWWHKQLVNRVUDNVWXUOLHOXPXV_3DVLOLHNDQWWHLVĊGDU\WLWHFKQLQLXV
SDNHLWLPXV_7HKQLOLVHGPXXGDWXVHGY}LPDOLNXG_3RGORQRWHKQLsNLPSURPMHQDPD_7HKQLþQHVSUHPHPEHGRSXãþHQH_
3UiYRQDWHFKQLFNp]PHQ\MHY\KUDGHQp_ɉɨɞɥɟɠɢɧɚɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɨɞɢɮɢɤɚɰɢɢ
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
1 English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Safety, performance, and dependability have been given
top priority in the design of your petrol chainsaw.
INTENDED USE
The product is only intended for use outdoors in a well
ventilated area. For safety reasons the product must be
adequately controlled by using two handed operation at all
times.
The product is designed for cutting branches, trunks, logs
and beams of a diameter determined by the cutting length
of the guide bar. It is only designed to cut wood. It is only
to be used in domestic application by adults who have
received adequate training on the hazards and preventative
measures/actions to be taken whilst using it.
Do not use the product for any purpose not listed above. It
is not to be used for professional tree services. The product
is not to be used by children or by persons not wearing
adequate personal protective equipment and clothing.
WARNING
When using the product, the safety rules must be
followed. For your own safety and that of bystanders,
you must read and fully understand these instructions
before operating the product. You should attend
a professionally organised course on the use and
PDLQWHQDQFHRIFKDLQVDZVSUHYHQWDWLYHDFWLRQVDQG¿UVW
aid. Please keep these instructions safe for later use.
WARNING
Chainsaws are potentially dangerous tools. Accidents
involving the use of chainsaws often result in loss of
limbs or death. It is not just the product that is the hazard.
Falling branches, toppling trees, rolling logs can all kill.
Diseased or rotting timber poses additional hazards.
You should assess your capability of completing the task
safely. If there is any doubt, leave it to a professional
tree surgeon.
GENERAL SAFETY WARNINGS
ŶSome regions have regulations that restrict the use of
the product. Check with your local authority for advice.
ŶNever allow children or people unfamiliar with the
instructions to use the product. Local regulations may
restrict the age of the operator.
ŶEnsure before each use that all controls and safety
devices function correctly. Do not use the product if the
“off” switch does not stop the engine.
ŶNever start or run the engine in a closed or poorly
ventilated area, breathing exhaust fumes can kill.
ŶClear the work area before each use, a cluttered and
untidy work area leads to accidents.
ŶWear full eye and hearing protection, strong sturdy
gloves, safety boots with non-slip soles as well as head
protection while operating the product. Use a face mask
if operation is dusty.
ŶDo not wear loose fitting clothing, short trousers or
jewellery of any kind.
ŶSecure long hair so it is above shoulder level to prevent
entanglement in moving parts.
ŶBeware of thrown, flying or falling objects. Keep all
bystanders, children, and animals at least 15 m away
from work area.
ŶNever operate the product in an explosive or flammable
atmosphere.
ŶMaintain a firm grip on both handles while using the
product.
ŶStay alert, watch what you are doing, and use common
sense when operating the product. Do not operate the
product while tired, ill or under the influence of drugs,
alcohol, or medication. A lapse in concentration while
operating the product may result in severe personal
injury.
ŶDo not operate in poor lighting. The operator requires a
clear view of the work area to identify potential hazards.
ŶUse of hearing protection reduces the ability to hear
warnings (shouts or alarms). The operator must pay
extra attention to what is going on in the working area.
ŶOperating similar tools nearby increases both the risk
of hearing injury and the potential for other persons to
enter your working area.
ŶKeep firm footing and balance. Do not overreach.
Overreaching can result in loss of balance or exposure
to hot surfaces and can increase the risk of kickback.
ŶKeep all parts of your body away from any moving part.
ŶDo not touch the area around the silencer or engine of
the product; these parts get very hot during operation.
ŶInspect the product before each use. Check for correct
operation of all controls including the chain brake.
Check for loose fasteners, fuel leaks, etc. Make sure all
guards and handles are properly and securely attached.
Replace any damaged parts before use.
ŶDo not modify the product in any way or use parts
and accessories which are not recommended by the
manufacturer.
WARNING
If the product is dropped, suffers heavy impact or begins
to vibrate abnormally, immediately stop the product and
inspect for damage or identify the cause of the vibration.
Any damage should be properly repaired or replaced by
an authorised service centre.
ŶWhen mixing fuel or filling fuel tank, do not smoke and
keep 10 m away from any source of ignition.
ŶMix and store fuel only in a container approved for fuel.
ŶMix fuel outdoors where there are no sparks or flames.
Wipe up any fuel spillage. Move 10 m away from
refueling site before starting engine.
ŶStop the engine and allow it to cool before refueling,
storing or transporting the product.
ŶRemember to properly close all fuel tank/container caps
after refueling or mixing.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
2| English
CHAINSAW SAFETY WARNINGS
ŶAlways fit the guide bar cover when the product is not in
use or being carried or transported. This will help reduce
the risk of accidental contact with the sharp blades on
the chain. Carry the product by the top handle with the
guide bar facing away from your body.
ŶYou should get used to your new product by making
simple cuts on securely supported wood. Do this
whenever you have not operated the product for some
time.
ŶCut logs on a saw horse or cradle when operating the
product for the first time.
ŶEnsure all the guards, handles and spiked bumper are
properly fitted and are in good condition.
ŶPersons using the product should be in good health.
The product is a heavy unit so the operator requires
to be physically fit. The operator should be alert, have
good vision, mobility, balance and manual dexterity. If
there is any doubt, do not operate the product.
ŶDo not stand on any unstable surface while using
the product. This could include, but is not limited, to
ladders, scaffolds, and trees. Keep both hands on the
handles of the product at all times.
ŶDo not start using the product until you have a clear
work area, secure footing, and a planned retreat path
away from the falling tree.
ŶUse extreme caution when cutting small-size branches
and sapling because slender material may catch the
saw chain and be whipped toward you or pull you off
balance.
ŶWhen cutting a limb under tension, be alert for spring
back so that you will not be struck when the tension in
the wood fibres in released.
ŶBeware of the emission of exhaust gases, lubricant mist
and saw dust. Wear mask or respirator if required.
ŶDo not cut vines and small undergrowth (less than 75
mm in diameter).
ŶAlways hold the product with both hands when
operating it. Use a firm grip with thumbs and fingers
encircling the handles of the product. Right hand must
be on the rear handle and left hand on the front handle
ŶBefore starting the engine, make sure the saw chain is
not contacting any object. Always start the product with
the chain brake applied (pushed fully forward).
ŶDo not modify your product in any way or use it to power
any attachments or devices not recommended by the
manufacturer for your product.
ŶThere should be a first-aid kit containing large
wound dressings and a means to summon attention
(e.g., whistle) close to the operator. A larger more
comprehensive kit should be reasonably nearby.
ŶThe operator may be tempted to remove the helmet if
there is no danger of falling objects in the work area, but
the helmet, particularly with the mesh visor, can help
reduce the potential for injury to the face and head if
kickback occurs.
ŶAn incorrectly tensioned chain can jump off the guide
bar and could result in serious injury or fatality. The
length of chain depends on the temperature of the chain
and chain wear. Check the tension frequently.
ŶKeep handles dry, clean, and free from oil and grease.
Greasy and oily handles are slippery, causing loss of
control.
ŶTo reduce the risk of injury associated with contacting
moving parts, always stop the engine, apply chain
brake, remove the spark plug wire and make sure all
moving parts have been come to a stop before
Ɣcleaning or clearing a blockage
Ɣleaving the product unattended
Ɣinstalling or removing attachments
Ɣchecking, maintenance or working on the product
ŶThe size of the work area depends on the job being
performed as well as the size of the tree or work piece
involved. For example, felling a tree requires a larger
work area than making other cuts, i.e., bucking cuts.
The operator needs to be aware and in control of
everything happening in this work area.
ŶDo not cut with your body in line with the guide bar
and chain. If you do experience kickback, this will help
prevent the chain from coming into contact with your
head or body.
ŶDo not use a back-and-forward sawing motion; let the
chain do the work. Keep the chain sharp, and do not try
to push the chain through the cut.
ŶDo not put pressure on the saw at the end of the cut.
Be ready to take on the weight of the saw as it cuts free
from the wood. Failure to do so could result in possible
serious personal injury.
ŶDo not stop the saw in the middle of a cutting operation.
Keep the saw running until it is already removed from
the cut.
Personal protective equipment
Good quality, personal protective equipment as used
by professionals will help to reduce the risk of injury to
the operator. The following items should be used when
operating the product:
Safety helmet
should comply with EN 397 and be CE marked
Hearing protection
should comply with EN 352-1 and be CE marked
Eye and face protection
should be CE marked and comply with EN 166 (for
safety glasses) or EN 1731 (for mesh visors)
Gloves
should comply with EN381-7 and be CE marked
Leg protection (chaps)
should comply with EN381-5, be CE marked and
provide all-round protection.
Chainsaw safety boots
should comply with EN ISO 20345:2004 and be
marked with a shield depicting a chainsaw to show
compliance with EN 381-3. (Occasional users
may use steel toe-cap safety boots with protective
gaiters which conform to EN 381-9 if the ground is
even and there is little risk of tripping or catching on
undergrowth)
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
3 English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Chainsaw jackets for upper body protection
should comply with EN 381-11 and be CE marked
ASSEMBLY
WARNING
If any parts are damaged or missing do not operate the
product until the parts are replaced. Failure to heed this
warning could result in serious personal injury.
ASSEMBLING SAW CHAIN AND GUIDE BAR
See page 273, Fig. 5 - 8.
1. Stop the product. Wear protective gloves.
2. Disengage the chain brake.
3. Unscrew the guide bar locking knob and remove the
sprocket cover.
4. Attach the guide bar and chain tension assembly to the
chain saw. Lower the guide bar so that the bolt goes
through the hole in the bar and chain tension assembly.
5. The saw chain should face in the direction of chain
rotation. If they face backwards, turn the loop over.
6. Place the loop around the drive sprocket. Then place
the chain drive links into the bar groove. If needed,
rotate the chain tension assembly to apply some
tension to the chain which will help keep it in place.
7. Replace the sprocket cover.
8. Adjust the chain tension. Refer to the “Adjusting the
chain tension” section.
ADJUSTING THE CHAIN TENSION
See page 286.
1. Loosen the guide bar locking knob slightly by turning it
counterclockwise.
2. To increase the chain tension, turn the chain tensioner
adjustment ring clockwise and check the chain tension
frequently. To reduce the chain tension, turn the chain
tensioner adjustment ring counterclockwise and check
the chain tension frequently.
3. The chain tension is correct when the gap between the
cutter in the chain and the bar is between 3 mm - 4
mm. Pull the chain in the middle of the lower side of the
bar downwards (away from the bar) and measure the
distance between the bar and the chain cutters.
4. Tighten the guide bar locking knob by turning it
clockwise.
NOTE: The temperature of the chain increases during
normal operation causing the chain to stretch. Check the
chain tension frequently and adjust as required. A chain
tensioned while warm may be too tight upon cooling. Make
VXUHWKDWWKHFKDLQWHQVLRQLVFRUUHFWO\DGMXVWHGDVVSHFL¿HG
in these instructions.
OPERATING THE PRODUCT
FUEL AND REFUELLING
Handling the fuel safely
WARNING
Always shut off engine before fuelling. Never add fuel to
a machine with a running or hot engine. Move at least
10 metres from refuelling site before starting the engine.
Do not smoke! Failure to heed this warning can result in
possible personal injury.
WARNING
Check for fuel leaks. If any are found, correct them
before using the product to prevent fire or burn injury.
ŶAlways handle fuel with care; it is highly flammable.
ŶAlways refuel outdoors away from potential sources of
ignition, do not inhale fuel vapours.
ŶDo not let petrol or lubricant come in contact with skin.
If contact does occur wash immediately with soap and
plenty of water.
ŶKeep petrol and lubricant away from the eyes. If petrol
or lubricant comes in contact with the eyes, wash them
immediately with clean water. If irritation is still present,
see a doctor immediately.
Mixing the fuel
ŶThe product is powered by a 2-cycle engine and
requires pre-mixing petrol and 2-cycle lubricant. Pre-
mix unleaded petrol and 2-cycle engine lubricant in a
clean container approved for petrol.
ŶThis engine is certified to operate on unleaded petrol
intended for automotive use with an octane rating of 91
or higher.
ŶDo not use any type of pre-mixed petrol/lubricant from
fuel service stations; this includes the pre-mixed petrol/
lubricant intended for use in mopeds and motorcycles.
ŶUse a high quality 2-cycle self-mixing lubricant for air-
cooled engines. Do not use automotive lubricant or
2-cycle outboard lubricant.
ŶMix 2% lubricant into the petrol. This is a 50:1 ratio.
ŶMix the fuel thoroughly and each time before fuelling.
ŶMix in small quantities. Do not mix quantities larger
than usable in a 30-day period. A 2-cycle lubricant
containing a fuel stabiliser is recommended.
NOTE: Fuel system damage or performance problems
resulting from the use of an oxygenated fuel containing
more than the percentages of oxygenates stated previously
are not covered under warranty.
Filling the fuel tank
See page 273.
ŶClean the surface around the fuel cap to prevent
contamination.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
4| English
ŶLoosen the fuel cap slowly.
ŶCarefully pour the fuel mixture into the tank. Avoid
spillage.
ŶPrior to replacing the fuel cap, clean and inspect the
gasket.
ŶImmediately replace the fuel cap and hand tighten it.
Wipe away any fuel spillage.
NOTE: It is normal for the engine to emit smoke during and
DIWHUWKH¿UVWXVH
ADDING CHAIN LUBRICATING OIL
See page 273.
WARNING
Never work without chain lubricant. If the saw chain is
running without lubricant, guide bar and saw chain can
be damaged. It is therefore essential to check the oil
level frequently and every time before starting to use the
product.
1. Clear surface around the oil cap to prevent
contamination.
2. Unscrew and remove the cap from the oil tank.
3. Pour the oil into the oil tank and monitor the oil level
gauge. Ensure that no dirt enters the oil tank while
filling.
4. Put the oil cap back on and tighten. Wipe away any
spillage.
5. One full oil tank will enable you to use the product for
20- 40 min.
NOTE: A properly functioning chain and bar lubricating
system will normally discharge oil from the chain during use.
To check the functionality of the chain and bar lubricating
system, point the tip of the chain at a light coloured surface,
such as a newspaper. A distinct line of oil splatter should be
observed after a short time.
Recommended chain lubricating oil
ŶThe manufacturer recommends you use only Ryobi
chainsaw lubricating oil. (Available from your authorised
service centre)
STARTING THE PRODUCT
Starting the product differs depending on whether the
engine is cold or warm.
WARNING
Keep your body to the left of the chain line. Never
straddle the saw or chain, or lean over past the chain
line.
ŶPlace the product on level ground and ensure that no
objects or obstructions are in the immediate vicinity that
could come in contact with the bar and chain.
ŶHold the front handle firmly with your left hand and put
your right foot onto the base of the rear handle.
NOTE: In the following starting instruction, when the choke
lever is pulled all the way out to the “start “ position, the
throttle is set for starting. To reset the throttle to the “run“
position, squeeze and then release the throttle trigger.
To start a cold engine:
See page 272 - 273.
1. Turn ignition switch to the “on“ position.
2. Make sure the chain brake is in the brake position by
pushing forward on the lever/hand guard.
3. Fully press and release the primer bulb at least 10
times.
4. Pull choke lever all the way out to the “start“ position.
5. When the temperature is above 10°C, pull the starter
grip until the engine attempts to start, but no more than
3 times. When the temperature is below 10°C, pull the
starter grip until the engine attempts to start, but no
more than 5 times.
6. Push choke lever to the “half“ position. Pull starter grip
until engine starts.
7. Depress the trigger release and squeeze the throttle
trigger, then release the throttle trigger to return the
engine to idle.
8. Allow the product to run idle for 15 - 30 seconds.
9. Before accelerating the engine or cutting wood, make
sure the chain brake is in the “run“ position by pulling
back on the brake lever/hand guard.
CAUTION
Failure to fully release the throttle when chain brake lever
is in the brake position will result in serious damage to
the product. Never squeeze and hold the throttle trigger
while the chain brake is in the brake position.
To start a warm engine:
See page 281.
1. Turn ignition switch to the “on“ position.
2. Make sure the chain brake is in the brake position by
pushing forward on the lever/hand guard.
3. Press the primer bulb 10 times.
4. Pull choke lever all the way out to the “start“ position
and then push it back in the “run“ position.
5. Pull starter grip until engine runs, but no more than 5
times. Depress the trigger release and squeeze the
throttle trigger, then release the throttle trigger to return
the engine to idle. If engine does not start after 5 pulls,
use cold engine starting procedure.
6. Before accelerating the engine or cutting wood, make
sure the chain brake is in the “run“ position by pulling
back on the brake lever/hand guard.
SWITCHING BETWEEN OPERATING MODES
See page 287.
The product features an anti-freeze mode that prevents
ice from forming inside the carburettor during operation in
WHPSHUDWXUHVRI&
A ventilation hatch on the right side of the air cleaner cover
can be re-positioned to allow warm air to be supplied to the
engine and prevents ice from forming inside the carburettor.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
5 English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
WARNING
Failure to switch from normal mode to anti-freeze mode
LQWHPSHUDWXUHVRI&ZLOOUHGXFHWKHRXWSXWSRZHURI
the engine or lead to engine failure.
Always remember to return the product to the normal
operating mode when there is no risk of ice forming
inside the carburettor. Failure to switch from anti-freeze
mode to normal mode at normal temperatures may
result in engine failure.
STOPPING THE ENGINE
Release the throttle trigger and let the engine return to idle.
To stop the engine, move the ignition switch to the stop
(0) position. Do not put the product on the ground when
the chain is still moving. For additional safety, set the chain
brake when the product is not in use.
In the event that the ignition switch will not stop the product,
pull the choke lever out to the fully extended position (Full
Choke) and engage the chain brake to stop the engine.
If the ignition switch will not stop the product when set to
the stop position, have the ignition switch repaired before
using the product again to prevent unsafe conditions or
serious injury.
NOTE: :KHQ\RX DUH ¿QLVKHGXVLQJ WKH SURGXFWDOZD\V
relieve tank pressure by loosening, then retightening, the
chain lubricant and fuel caps. Allow the engine to cool down
before storing.
HOLDING THE PRODUCT
See page 273.
Always hold the product with your right hand at the rear
handle and your left hand at the front handle. Grip both
KDQGOHVZLWKWKHWKXPEVDQG¿QJHUVHQFLUFOLQJWKHKDQGOHV
Ensure that your left hand is holding the front handle so that
your thumb is underneath.
CHECKING AND OPERATING CHAIN BRAKE
1. Engage the chain brake by rotating your left hand
around the front handle. Allow the back of your hand to
push the chain brake lever/hand guard toward the bar
while the chain is rotating rapidly. Be sure to maintain
both hands on the handles of the product at all times.
2. Reset the chain brake back into the Run position by
grasping the top of the chain brake lever/hand guard
and pulling toward the front handle until you hear a
click.
WARNING
If the chain brake does not stop the chain immediately,
or if the chain brake will not stay in the run position
without assistance, take the product to an authorised
service centre for repair prior to use.
WARNING
When the throttle trigger is released and the engine is
running at idle speed, the saw chain must not move. If
it does continue to move there is risk of severe injury
to the operator. Do not use the product, return it to an
authorised service centre for professional adjustment.
CHECKING THE CLUTCH
1. Disengage the chain brake by pulling the chain brake
lever/hand guard towards the front handle until a click
is heard.
2. Allow the engine to run idle. Ensure that the saw chain
is not rotating. If the saw chain rotates while running at
idle speed, the clutch may be damaged. Do not use the
product. Return it to an authorised service centre for
professional adjustment.
3. Depress the throttle trigger half-way and run the product
at mid speed. The saw chain should rotate smoothly if
the clutch is in good working condition.
Causes and operator prevention of kickback:
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar
touches an object, or when the wood closes in and pinches
the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden reverse
reaction, kicking the guide bar up and back towards the
operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide bar may
push the guide bar rapidly back towards the operator.
Either of these reactions may cause you to lose control of
the saw which could result in serious personal injury. Do
not rely exclusively upon the safety devices built into your
saw. As a chainsaw user, you should take several steps to
keep your cutting jobs free from accident or injury.
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by
taking proper precautions as given below:
ŶMaintain a firm grip, with thumbs and fingers
encircling the chainsaw handles, with both hands
on the saw and position your body and arm to allow
you to resist kickback forces. Kickback forces can
be controlled by the operator, if proper precautions are
taken. Do not let go of the chainsaw.
ŶDo not overreach and do not cut above shoulder
height. This helps prevent unintended tip contact and
enables better control of the chainsaw in unexpected
situations.
ŶOnly use replacement bars and chains specified
by the manufacturer. Incorrect replacement bars and
chains may cause chain breakage and/or kickback.
ŶFollow the manufacturer’s maintenance
instructions for the saw chain. Decreasing the depth
gauge height can lead to increased kickback.
PUSH AND PULL
See page 279.
The reaction force is always opposite to the direction the
chain is moving. Thus, the operator must be ready to
control the tendency for the product to pull away (forward
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
6| English
motion) when cutting on the bottom edge of the bar and the
push backwards (towards the operator) when cutting along
the top edge.
SAW JAMMED IN THE CUT
Stop the product and make it safe. Do not try to force the
chain and bar out of the cut as this is likely to break the
chain which may swing back and strike the operator. This
situation normally occurs because the wood is incorrectly
supported and forcing the cut to close under compression
thereby pinching the blade. If adjusting the support does
not release the bar and chain, use wooden wedges or a
lever to open the cut and release the product. Never try
to start the product when the guide bar is already in a cut
or kerf.
INSTRUCTIONS CONCERNING THE PROPER TECH-
NIQUES FOR BASIC FELLING, LIMBING, AND CROSS-
CUTTING
Understanding the forces within the wood
When you understand the directional pressures and
stresses inside the wood you can reduce the “pinches” or at
least expect them during your cutting. Tension in the wood
PHDQVWKH¿EHUVDUHEHLQJSXOOHG DSDUWDQGLI\RXFXWLQ
this area the “kerf” or cut will tend to open as the product
goes through. If a log is being supported on a saw horse
and the end is hanging unsupported over the end then
tension is created on the upper surface due to the weight
RIWKHRYHUKDQJLQJORJVWUHWFKLQJWKH¿EHUV/LNHZLVHWKH
XQGHUVLGHRIWKHORJZLOOEHLQFRPSUHVVLRQDQGWKH¿EHUV
are being pushed together. If a cut is made in this area the
kerf will have the tendency to close up during the cut. This
would pinch the blade.
Felling a tree
See page 277 - 278.
When bucking and felling operations are being performed
by two or more persons at the same time, the felling
operations should be separated from the bucking operation
by a distance of at least twice the height of the tree being
felled. Trees should not be felled in a manner that would
endanger any person, strike any utility line or cause any
property damage. If the tree does make contact with any
XWLOLW\OLQHWKHFRPSDQ\VKRXOGEHQRWL¿HGLPPHGLDWHO\
The chain saw operator should keep on the uphill side of
the terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after
it is felled.
An escape path should be planned and cleared as
necessary before cuts are started. The escape path should
extend back and diagonally to the rear of the expected line
of fall.
Before felling is started, consider the natural lean of the
tree, the location of larger branches and the wind direction
to judge which way the tree will fall.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples and wire
from the tree.
Do not attempt to fell trees which are rotten or have been
GDPDJHG E\ ZLQG ¿UH OLJKWHQLQJ HWF 7KLV LV H[WUHPHO\
dangerous and should only be completed by professional
tree surgeons.
ŶNotching undercut
See page 277 - 278.
Make the notch 1/3 the diameter of the tree,
perpendicular to the direction of falls. Make the lower
horizontal notching cut first. This will help to avoid
pinching either the saw chain or the guide bar when the
second notch is being made.
ŶFelling back cut
See page 277 - 278.
Make the felling back cut at least 50 mm/2 in higher
than the horizontal notching cut. Keep the felling back
cut parallel to the horizontal notching cut. Make the
felling back cut so enough wood is left to act as a hinge.
The hinge wood keeps the tree from twisting and falling
in the wrong direction. Do not cut through the hinge.
As the felling gets close to the hinge, the tree should
begin to fall. If there is any chance that the tree may
not fall in desired direction or it may rock back and
bind the saw chain, stop cutting before the felling back
cut is complete and use wedges of wood, plastic or
aluminium to open the cut and drop the tree along the
desired line of fall.
When the tree begins to fall remove the product from
the cut, stop the engine, put the product down, then use
the retreat path planned. Be alert for overhead limbs
falling and watch your footing.
Removing buttress roots
See page 278.
A buttress root is a large root extending from the trunk of
the tree above the ground. Remove large buttress roots
prior to felling. Make the horizontal cut into the buttress
¿UVW IROORZHG E\ WKH YHUWLFDO FXW 5HPRYH WKH UHVXOWLQJ
loose section from the work area. Follow the correct tree
felling procedure after you have removed the large buttress
roots.
Bucking a log
See page 279.
Bucking is cutting a log into lengths. It is important to
PDNHVXUH \RXUIRRWLQJLV ¿UPDQG\RXU ZHLJKWLVHYHQO\
distributed on both feet. When possible, the log should be
raised and supported by the use of limbs, logs or chocks.
Follow the simple directions for easy cutting. When the log
is supported along its entire length, it is cut from the top
(overbuck).
When the log is supported on one end, cut 1/3 the diameter
IURPWKHXQGHUVLGHXQGHUEXFN7KHQPDNHWKH¿QLVKHG
FXWE\RYHUEXFNLQJWRPHHWWKH¿UVWFXW
When the log is supported on both ends, cut 1/3 the
GLDPHWHUIURPWKHWRSRYHUEXFN7KHQPDNHWKH¿QLVKHG
FXWE\XQGHUEXFNLQJWKHORZHUWRPHHWWKH¿UVWFXW
When bucking on a slope always stand on the uphill side
of the log. When “cutting through”, to maintain complete
control release the cutting pressure near the end of the cut
without relaxing your grip on the handles of the product.
Don’t let the chain contact the ground. After completing the
cut, wait for the saw chain to stop before you move the
product. Always stop the engine before moving from tree
to tree.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
7 English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Limbing a tree
See page 280.
Limbing is removing the branches from a fallen tree. When
limbing leave larger lower limbs to support the log off the
ground. Remove the small limbs in one cut. Branches
under tension should be cut from the bottom up to avoid
binding the product.
Cutting springpoles
See page 280.
A springpole is any log, branch, rooted stump, or sapling
which is bent under tension by other wood so that it springs
back if the wood holding it is cut or removed.
On a fallen tree, a rooted stump has a high potential of
springing back to the upright position during the bucking
cut to separate the log from the stump. Watch out for
springpoles—they are dangerous. Do not attempt to cut
bent branches or stumps which are under tension unless
you are professionally trained and competent to do so.
TRANSPORTATION AND STORAGE
ŶStop the engine, engage the chain brake, disconnect
spark plug wire from the spark plug and allow it to cool
before storing or transporting.
ŶClean all foreign material from the product.
ŶDrain all fuel from tank into a container approved for
petrol. Remember to properly replace and tighten the
fuel mix cap.
ŶRun the engine until it stops. This will remove all fuel-
lubricant mix that could become stale and leave varnish
and gum in the fuel system.
ŶDrain all bar and chain lubricant from tank into a
container approved for lubricant. Remember to properly
replace and tighten the chain lubricant cap.
ŶAlways fit guide bar cover before storing the product, or
during transportation.
ŶStore the product in a cool dry and well-ventilated
place that is inaccessible to children. Keep away from
corrosive agents such as garden chemicals and de-
icing salts. Do not store outdoors.
ŶWhen carrying the product for short distance (from one
working area to the next), always apply the chain brake
so that the saw chain is restricted from movement.
ŶWhen transporting the product, secure it against
movement or falling to prevent injury to persons or
damage to the product.
ŶNever carry or transport the product while the engine
is running.
Abide by all government and local regulations for the safe
storage and handling of petrol. Excess fuel should be used
in other 2-cycle engine powered equipment.
MAINTENANCE
Always keep the product in good working condition.
WARNING
Use only original manufacturer’s replacement parts,
accessories and attachments. Failure to do so can
cause possible injury, poor performance and may void
your warranty.
WARNING
Servicing requires extreme care and knowledge
DQG VKRXOG EH SHUIRUPHG RQO\ E\ D TXDOL¿HG VHUYLFH
technician. For servicing and repairs, you have to return
the product to your nearest authorised service centre.
When servicing, use only identical replacement parts.
WARNING
Before inspecting, cleaning, or servicing the product,
stop the engine, engage the chain brake, disconnect
the spark plug wire from the spark plug. Failure to follow
these instructions can result in serious personal injury or
property damage.
ŶYou may only make adjustments or repairs described
in this manual. For other repairs, contact the authorised
service centre.
ŶConsequences of improper maintenance may cause
the chain brake and other safety features to not function
correctly, thus increasing the potential for serious injury.
Keep the product professionally maintained and safe.
ŶSharpening the chain safely is a skilled task. Therefore
the manufacturer strongly recommends that a worn
or dull chain is replaced with a new one, available
from your authorised service centre. The part number
is available in the product specification table in this
manual.
ŶFollow instructions for lubricating and chain tension
checking and adjustment.
ŶAfter each use, clean the product with a soft dry cloth.
ŶCheck all nuts, bolts and screws at frequent intervals
for security to ensure the product is in safe working
condition. Any part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorised service centre.
REPLACING GUIDE BAR AND SAW CHAIN
See page 282 - 285.
1. Stop the product. Wear protective gloves.
2. Disengage the chain brake.
3. Unscrew the guide bar locking knob and remove the
sprocket cover.
4. Remove the bar and saw chain from the product.
5. Clean the underside of the sprocket.
6. To replace the bar with a new one, loosen the screw of
the chain tension assembly. Mount the chain tension
assembly on to the new bar and tighten the screw.
7. Attach the guide bar and chain tension assembly to the
chain saw. Lower the guide bar so that the bolt goes
through the hole in the bar and chain tension assembly.
8. The saw chain should face in the direction of chain
rotation. If they face backwards, turn the loop over.
9. Place the loop around the drive sprocket. Then place
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
8| English
the chain drive links into the bar groove. If needed,
rotate the chain tension assembly to apply some
tension to the chain which will help keep it in place.
10. Replace the sprocket cover.
11. Adjust the chain tension. Refer to the “Adjusting the
chain tension” section.
CLEANING THE AIR FILTER
See page 290.
1. Stop the product. Make sure the chain brake is in the
brake position.
2. Unscrew the locking knob on the air filter cover and
remove it from the product.
3. Remove the air filter.
4. Remove the dust and dirt on the air filter with a brush.
If necessary, split the air filter with a flat blade screw
driver and clean the inside.
5. Replace the air filter cover and tighten the locking knob.
CLEANING THE SPARK ARRESTER
See page 291.
WARNING
The silencer is hot during and after operation of the
product. To avoid serious personal injury, keep all body
parts away from the silencer during and after operation.
1. Stop the product. Make sure the chain brake is in the
brake position. Allow the silencer to cool.
2. Remove the screw holding the silencer cover to the
spiked bumper, then remove the two nuts on the
silencer cover.
3. Remove the silencer cover.
4. Take out the spark arrester. Clean the spark arrester
screen with a small wire brush.
5. Replace the silencer cover. To replace the silencer
cover, redo these steps in reverse order.
WARNING
The spiked bumper is a safety feature on the product.
Secure it with the correct screw after replacing the
silencer cover. Failure to follow this instruction may
result in serious personal injury or death.
INSPECTING AND CLEANING THE CHAIN BRAKE
See page 294.
ŶAlways keep the chain brake mechanism clean by
lightly brushing the linkage free from dirt.
ŶAlways test the chain brake performance after cleaning.
ŶRefer to “Operation - Checking and Operating Chain
Brake” earlier in this manual for additional information.
ENGINE SPEED AND CARBURETTOR ADJUSTMENT
WARNING
Incorrect carburettor adjustment may increase the
risk of injuries, fatal accidents, or product damage.
For carburettor adjustment, bring the product to an
authorised service centre.
MAINTENANCE SCHEDULE
Daily check
Fuel mixture Before each use
Bar lubrication Before each use
Chain tension Before each use
and frequently
Clutch engagement
(no chain movement at idling
speed)
Before each use
Chain sharpness Before each use,
visual check
For damaged parts Before each use
For loose fasteners Before each use
For loose parts Before each use
Chain brake function Before each use
For fuel leaks Before each use
INSPECT AND CLEAN:
Bar Before each use
Complete saw After each use
Air filter Every 5 hours*
Chain brake Every 5 hours*
Replace spark plug Yearly
Replace fuel filter Yearly
* Hours of Operation
RESIDUAL RISK
Even when the product is used as prescribed, it is still
impossible to completely eliminate certain residual risk
factors. The following hazards may arise in use and the
operator should pay special attention to avoid the following:
ŶInjury caused by vibration. Always use the right tool for
the job, use designated handles and restrict working
time and exposure.
ŶExposure to noise can cause hearing injury. Wear ear
protection and limit exposure.
ŶContact with exposed saw teeth of the chain (cutting
hazards).
ŶUnforeseen, abrupt movement or kickback of the guide
bar (cutting hazards).
ŶParts ejected from the saw chain (cutting/injection
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
9 English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
hazards).
ŶThrown out pieces of the work piece (wood chips,
splinters).
ŶInhalation of saw dust and particles or emission from
the petrol engine.
ŶSkin contact with petrol/oil.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from hand-held tools
may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome
in certain individuals. Symptoms may include tingling,
QXPEQHVVDQGEODQFKLQJ RIWKH¿QJHUVXVXDOO\DSSDUHQW
upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to
cold and dampness, diet, smoking and work practices
are all thought to contribute to the development of these
symptoms. There are measures that can be taken by the
operator to possibly reduce the effects of vibration:
ŶKeep your body warm in cold weather. When operating
the product wear gloves to keep the hands and wrists
warm. It is reported that cold weather is a major factor
contributing to Raynaud’s Syndrome.
ŶAfter each period of operation, exercise to increase
blood circulation.
ŶTake frequent work breaks. Limit the amount of
exposure per day.
ŶProtective gloves available from professional chainsaw
retailers are designed specifically for chainsaw use and
give protection and good grip. Gloves also reduce the
effect of handle vibration. These gloves should comply
with EN381-7 and must be CE marked.
If you experience any of the symptoms of this condition,
immediately discontinue use and see your doctor.
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged
use of a tool. When using any tool for prolonged periods,
ensure you take regular breaks.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 271.
PARTS
1. Chain
2. Guide bar
3. Front hand guard/Chain brake
4. Front handle
5. Air cleaner cover
6. Starter grip
7. Rear handle
8. Spiked bumper
9. Silencer cover
10. Fuel mix cap
11. Chain lubricant cap
12. Ignition switch
13. Trigger release
14. Throttle trigger
15. Primer bulb
16. Choke lever
17. Combination wrench
18. Sprocket cover
19. Chain catcher
20. Chain tensioner adjustment ring
21. Guide bar locking knob
22. Guide bar cover
SAFETY DEVICES
LOW KICK-BACK SAW CHAIN
A low-kick-back saw chain helps to reduce the possibility
of a kickback event.
The rakers (depth gauges) ahead of each cutter can
minimize the force of a kick-back reaction by preventing the
cutters from digging in too deeply. Only use replacement
guide bar and chain combinations recommended by the
manufacturer.
As saw chains are sharpened, they lose some the low
kickback qualities and extra caution is required. For your
safety, replace saw chains when cutting performance
decreases.
SPIKED BUMPER
The integral bumper spike may be used as a pivot when
making a cut. It helps to keep the body of the product
steady while cutting. When cutting, push the product
forward until the spikes dig into the edge of the wood, then
by moving the rear handle up or down in the direction of the
cutting line it can help ease the physical strain of cutting.
GUIDE BARS
Generally, guide bars with small radius tips have somewhat
lower potential for kick-back. Only use replacement
guide bar and chain combinations recommended by the
manufacturer. The use of unrecommended guide bars
increase the risk of loss of control during sawing. Regularly
check the chain tension. When cutting smaller branches
(less than the full length of the guide bar) the chain is more
likely to be thrown off if the tension is not correct.
CHAIN BRAKE
Chain brakes are designed to quickly stop the chain
rotation. When the chain brake lever/hand guard is pushed
towards the bar, the chain should stop immediately. A
Chain brake does not prevent kick-back. It only lowers the
risk of injury should the chain bar contact the operators
body during a kick-back event. The chain brake should be
tested before each use for correct operation in both the run
and brake positions.
CHAIN CATCHER
A chain catcher prevents the saw chain from being thrown
back towards the operator if the saw chain comes loose
or breaks.
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Safety alert
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
10 | English
Read and understand all instructions
before operating the product, follow all
warnings and safety instructions.
Wear eye, ear and head protection.
Wear non-slip safety footwear when
using the product.
Wear non-slip, heavy duty gloves.
Beware of chain saw kickback and
avoid contact with bar tip.
Hold and operate the product properly
with both hands.
Do not operate the product using only
one hand.
Conforms to all regulatory standards
in the country in the EU where the
product is purchased.
Use unleaded petrol intended for
motor vehicle use with an octane
rating of 91 ([R+M]/2) or higher.
Use 2-stroke oil for air cooled engines.
Mix the fuel mix thoroughly and also
each time before refueling.
Add bar and chain oil every time you
add fuel to the product.
Set the chain brake to the RUN
position.
Set the chain brake to the BRAKE
position.
Turn ignition switch to the ON position.
Fully press and release the primer
bulb at least 10 times.
Set the choke lever to the full choke
position.
3XOOWKHVWDUWHUURSHXQWLOWKH¿UVW¿ULQJ
of the engine is heard (no more than
¿YHSXOOV
Set the choke lever to the half
position.
Pull starter grip until the engine starts.
Depress the trigger release and
throttle trigger.
EurAsian Conformity Mark
The guaranteed sound power level is
112 dB
Bar and chain lubricant
Unleaded petrol and 2 stroke oil.
Run position
Half choke position
Full choke position
Lock
Unlock
Rotate to adjust chain tension
+ = Tighten the chain
- = Loosen the chain
Moving direction of the chain.
(Marked under the sprocket cover)
Normal mode
Anti-freeze mode
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
11 English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
T Idle speed adjustment
H High Speed adjustment needle
L Low Speed adjustment needle
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Mix fuel outdoors where there are no
VSDUNVRUÀDPHV
'RQRWVPRNHZKHQPL[LQJIXHORU¿OOLQJ
fuel tank.
Parts or accessories sold separately
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Note
Warning
Wear eye and face protection.
Wear upper body protection.
Wear leg protection.
Stop the product.
/RFNWKH¿OWHUDFFHVVFRYHU
8QORFNWKH¿OWHUDFFHVVFRYHU
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with the product.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
Without safety alert symbol
Indicates a situation that may result in property damage.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
12 | Français
La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux
SHUIRUPDQFHV HW j OD ¿DELOLWp GH YRWUH WURQoRQQHXVH
thermique lors de sa conception.
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit ne doit être utilisé qu'à l'extérieur dans une zone
ELHQYHQWLOpH3RXUGHVUDLVRQVGHVpFXULWpOHSURGXLWGRLW
être en permanence contrôlé des deux mains.
/H SURGXLW HVW GHVWLQp j OD FRXSH GHV EUDQFKHV WURQFV
EFKHVHWSRXWUHVGXQGLDPqWUHGpWHUPLQpSDUODORQJXHXU
de coupe du guide-chaîne. Il n'est autorisé de l'utiliser
TXH SRXU FRXSHU GX ERLV ,O QH GRLW rWUH XWLOLVp TXH GH
IDoRQSULYpHSDUGHVDGXOWHVD\DQWUHoXXQHQWUDvQHPHQW
DSSURSULpFRXYUDQWOHVULVTXHVHWPHVXUHVSUpYHQWLYHVOLpV
à son utilisation.
N'utilisez pas le produit pour un usage autre que ceux listés
ci-dessus. Il ne doit pas être utilisé de façon professionnelle
SRXUODEDWWDJHHWOpODJDJHGHVDUEUHV/HSURGXLWQHGRLW
pas être utilisé par des enfants ou par des personnes ne
SRUWDQWSDVGHVpTXLSHPHQWVHWYrWHPHQWVGHVpFXULWp
AVERTISSEMENT
6XLYH] OHV UqJOHV GH VpFXULWp ORUVTXH YRXV XWLOLVH] OH
SURGXLW3RXUYRWUHVpFXULWpHWFHOOHGHVSDVVDQWVYRXV
GHYH] OLUH HW WRWDOHPHQW FRPSUHQGUH FHV LQVWUXFWLRQV
DYDQWGXWLOLVHUOHSURGXLW9RXVGHYULH]VXLYUHXQVWDJH
SURIHVVLRQQHO GH VpFXULWp D\DQW WUDLW j OXWLOLVDWLRQ HW j
l'entretien des tronçonneuses, ainsi qu'aux mesures
SUpYHQWLYHVHWDX[SUHPLHUVVRLQV9HXLOOH]FRQVHUYHUFH
PDQXHOSRXUYRXV\UHSRUWHUGDQVOHIXWXU
AVERTISSEMENT
Les tronçonneuses sont des outils potentiellement
dangereux. Les accidents impliquant l'utilisation de
WURQoRQQHXVHV FDXVHQW VRXYHQW OD SHUWH GXQ PHPEUH
ou la mort. La tronçonneuse en elle-même n'est pas
OH VHXO ULVTXH /D FKXWH GH EUDQFKHV HW GDUEUHV HW OD
URWDWLRQ GHV EFKHV SHXYHQW WXHU /H ERLV PDODGH RX
SRXUUL FUpH GHV ULVTXHV VXSSOpPHQWDLUHV 9RXV GHYH]
MDXJHU YRWUH FDSDFLWp j HIIHFWXHU XQH WkFKH GH IDoRQ
VXUH(QFDVGHGRXWHTXHOTXLOVRLWFRQ¿H]OHWUDYDLOj
XQVSpFLDOLVWHGXERLV
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
ŶLa législation de certaines régions restreint l'utilisation
GXSURGXLW&RQWDFWH]OHVDXWRULWpVORFDOHVSRXUREWHQLU
des conseils.
ŶNe laissez jamais les enfants ou les personnes non
IDPLOLDULVpHVDYHFOHPRGHGHPSORLXWLOLVHUOHSURGXLW
/HV ORLV ORFDOHV SHXYHQW LPSRVHU XQ kJH PLQLPXP j
l’opérateur.
Ŷ$YDQW FKDTXH XWLOLVDWLRQ DVVXUH]YRXV TXH WRXWHV
les commandes et tous les organes de sécurité
fonctionnent correctement. N'utilisez pas le produit si
son interrupteur “arrêt” est inopérant à arrêter le moteur.
ŶNe jamais démarrer ou faire tourner le moteur en un lieu
IHUPpRXPDOYHQWLOpOLQKDODWLRQGHJD]GpFKDSSHPHQW
SRXYDQWrWUHPRUWHOOH
Ŷ1HWWR\H]OD]RQHGHWUDYDLODYDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQXQH
]RQHGHWUDYDLOHQFRPEUpHHWHQGpVRUGUHHVWSURSLFH
aux accidents.
Ŷ3RUWH] XQH SURWHFWLRQ RFXODLUH HW DXGLWLYH FRPSOqWH
des gants épais et solides, des chaussures de
sécurité antidérapantes ainsi qu'un casque de chantier
ORUVTXHYRXVXWLOLVH]OHSURGXLW3RUWH]XQPDVTXHDQWL
SRXVVLqUHVVLO¶RSpUDWLRQHVWSRXVVLpUHXVH
Ŷ1H SRUWH] SDV GH YrWHPHQWV DPSOHV GH SDQWDORQV
FRXUWVRXGHELMRX[GDXFXQHVRUWH
Ŷ$WWDFKH]OHVFKHYHX[ORQJVDXGHVVXVGXQLYHDXGHV
pSDXOHV DILQ GpYLWHU TXLOV QH VH SUHQQHQW GDQV OHV
SDUWLHVHQPRXYHPHQW
Ŷ3UHQH]JDUGHDX[REMHWVYRODQWVSURMHWpVRXWRPEDQW
Gardez tous les passants (en particulier les enfants et
les animaux) éloignés d'au moins 15m de distance de
OD]RQHGHWUDYDLO
Ŷ1XWLOLVH] MDPDLV OH SURGXLW GDQV XQH DWPRVSKqUH
H[SORVLYHRXLQIODPPDEOH
ŶSerrez fermement les deux poignées des deux mains
ORUVTXHYRXVXWLOLVH]OHSURGXLW
Ŷ5HVWH] YLJLODQW UHJDUGH] FH TXH YRXV IDLWHV HW IDLWHV
SUHXYH GH ERQ VHQV ORUVTXH YRXV XWLOLVH] ODSSDUHLO
1XWLOLVH] SDV FH SURGXLW ORUVTXH YRXV rWHV IDWLJXp
malade, ou sous l'influence de l'alcool, de drogues
ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de
OXWLOLVDWLRQGHODPDFKLQHVXIILWjSURYRTXHUGHJUDYHV
EOHVVXUHV
ŶN’utilisez pas cet outil dans une zone mal éclairée.
/RSpUDWHXU GRLW DYRLU XQH ERQQH YXH GHQVHPEOH GH
OD]RQHGHWUDYDLOSRXULGHQWLILHUOHVGDQJHUVpYHQWXHOV
Ŷ/XWLOLVDWLRQGXQHSURWHFWLRQDXGLWLYHUpGXLWODFDSDFLWp
j HQWHQGUH OHV DYHUWLVVHPHQWV FULV RX DODUPHV
/XWLOLVDWHXU GRLW UHGRXEOHU GDWWHQWLRQ SDU UDSSRUW DX[
pYpQHPHQWVVXUYHQDQWGDQVOD]RQHGHWUDYDLO
ŶL'utilisation d'outils similaires alentour augmente le
risque d'atteinte à l'audition ainsi que le risque que
GDXWUHVSHUVRQQHVHQWUHQWGDQVOD]RQHGHWUDYDLO
Ŷ*DUGH]XQERQDSSXLHWXQERQ pTXLOLEUH 1H SDV VH
SUpFLSLWHU8Q WUDYDLO HQ H[WHQVLRQ SHXW HQWUDvQHU XQH
SHUWH GpTXLOLEUH RX XQH PLVH HQ FRQWDFW DYHF OHV
VXUIDFHVFKDXGHVHWDXJPHQWHUOHULVTXHGHUHERQG
Ŷ0DLQWHQH]WRXWHVOHVSDUWLHVGHYRWUHFRUSVpORLJQpHV
GHVSDUWLHVHQPRXYHPHQW
ŶNe touchez pas les surfaces proches du silencieux
HW GX PRWHXU GH ODSSDUHLO FDU HOOHV GHYLHQQHQW WUqV
chaudes pendant le fonctionnement.
Ŷ9pULILH] OD PDFKLQH DYDQW FKDTXH XWLOLVDWLRQ 9pULILH]
le fonctionnement correct de toutes les commandes,
IUHLQ GH FKDvQH FRPSULV 9pULILH] OH ERQ VHUUDJH GHV
DWWDFKHV DVVXUH]YRXV TXH WRXWHV OHV SURWHFWLRQV
HW SRLJQpHV VRQW ELHQ HQ SODFH HW ELHQ YHUURXLOOpHV
5HPSODFH]WRXWHSLqFHHQGRPPDJpHDYDQWXWLOLVDWLRQ
ŶNe modifiez la machine d'aucune façon et n'utilisez
SDVGH SLqFHV RXDFFHVVRLUHVQRQ UHFRPPDQGpV SDU
OHIDEULFDQW
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
13 Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
AVERTISSEMENT
6LOHSURGXLWHVWWRPEpDVXELXQFKRFLPSRUWDQWRXVHPHW
j YLEUHU GH IDoRQ DQRUPDOH DUUrWH]OH LPPpGLDWHPHQW
HW UHFKHUFKH] OHV GRPPDJHV pYHQWXHOV RX LGHQWL¿H]
ODFDXVHGHVYLEUDWLRQV 7RXWHSLqFHHQGRPPDJpH GRLW
rWUHFRUUHFWHPHQWUHPSODFpHRXUpSDUpHSDUXQVHUYLFH
DSUqVYHQWHDJUpp
Ŷ3RXU UHIDLUH OH SOHLQ GHVVHQFH RX SURFpGHU j VRQ
PpODQJHFKRLVLVVH]XQHQGURLWELHQYHQWLOpHWpORLJQp
GHWRXWHVRXUFHGHPEUDVVHPHQWpWLQFHOOHVIODPPHV
HWFHWGHPDWpULDX[LQIODPPDEOHV
Ŷ0pODQJH]HWFRQVHUYH]OHFDUEXUDQWGDQVXQUpFLSLHQW
homologué pour contenir de l'essence.
Ŷ0pODQJH]OHFDUEXUDQWjODLUOLEUHORLQGHWRXWHpWLQFHOOH
RX IODPPH (VVX\H] OH FDUEXUDQW UpSDQGX (ORLJQH]
YRXV GH  P GH OD ]RQH GH UHPSOLVVDJH DYDQW GH
démarrer le moteur.
Ŷ$UUrWH] OH PRWHXU HW ODLVVH]OH UHIURLGLU DYDQW GH
UHIDLUHOHSOHLQHWDYDQWGHUDQJHUODPDFKLQHRXGHOD
transporter.
Ŷ5DSSHOH]YRXV GH ELHQ IHUPHU WRXV OHV ERXFKRQV GH
UpVHUYRLUELGRQ GHVVHQFH DSUqV DYRLU IDLW OH SOHLQ RX
préparé du mélange.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA
TRONÇONNEUSE
ŶMettez toujours la protection du guide-chaîne en place
ORUVTXHYRXVQXWLOLVH]SDVOHSURGXLWRXORUVTXHYRXVOH
SRUWH]RXTXHYRXVOHWUDQVSRUWH]9RXVDLGHUH]DLQVL
à réduire les risques de mise en contact accidentelle
DYHF OHV GHQWV DIIWpHV GH OD FKDvQH 7UDQVSRUWH]
OH SURGXLW SDU VD SRLJQpH DYDQW OH JXLGHFKDvQH HQ
GLUHFWLRQRSSRVpHGHYRWUHFRUSV
Ŷ9RXV GHYULH] YRXV IDPLOLDULVHU DYHF YRWUH QRXYHOOH
tronçonneuse en effectuant des coupes simples dans
GXERLVELHQFDOp)DLWHVOHVLYRXVQDYH]SDVXWLOLVpOD
tronçonneuse depuis longtemps.
Ŷ&RXSH]OHVEFKHVVXUXQFKHYDOHWRXVXUXQEHUFHDX
ORUVGHODSUHPLqUHXWLOLVDWLRQGXSURGXLW
Ŷ$VVXUH]YRXV TXH WRXWHV OHV SURWHFWLRQV HW SRLJQpHV
DLQVLTXHODUUrWRLUjJULIIHVVRQWELHQHQSODFHHWHQERQ
état.
Ŷ/HVXWLOLVDWHXUVGXSURGXLWGRLYHQWrWUHHQERQQHVDQWp
Ce produit pesant un certain poids, l'utilisateur doit être
HQERQQHIRUPHSK\VLTXH/XWLOLVDWHXUGRLWrWUHYLJLODQW
DYRLUXQHERQQHYXHXQHERQQHPRELOLWpXQERQVHQV
GHOpTXLOLEUHHWrWUH DGURLW GH VHV PDLQV (Q FDV GH
doute quel qu'il soit, n'utilisez pas la tronçonneuse.
Ŷ1H YRXV WHQH] SDV VXU XQH VXUIDFH LQVWDEOH ORUVTXH
YRXVXWLOLVH]OHSURGXLW&HFLSHXWFRPSUHQGUHGHIDoRQ
QRQH[KDXVWLYHOHVpFKHOOHVOHVpFKDIDXGDJHVHWOHV
DUEUHV*DUGH]HQSHUPDQHQFHYRVGHX[PDLQVVXUOHV
poignées du produit.
Ŷ1H FRPPHQFH] SDV j XWLOLVHU OH SURGXLW DYDQW GH
GLVSRVHUGXQH]RQHGHWUDYDLOGpJDJpHGDYRLUXQERQ
appui au sol, ainsi qu'un chemin de repli éloigné de la
]RQHGHFKXWHGHODUEUH
Ŷ6R\H]H[WUrPHPHQWSUXGHQWORUVTXHYRXVFRXSH]GHV
ELOOHVHWGHVEUDQFKHVGHSHWLWHWDLOOHFDUOHVpOpPHQWV
ILQVSHXYHQWVDFFURFKHUjODFKDvQHFRXSDQWHHWrWUH
SURMHWpVGDQVYRWUHGLUHFWLRQRXYRXVGpVpTXLOLEUHU
Ŷ/RUVTXH YRXV FRXSH] XQH EUDQFKH VRXV FRQWUDLQWH
VR\H]SUrWjYRXVpORLJQHUUDSLGHPHQWGHIDoRQjQH
SDV rWUH IUDSSp ORUVTXH OD WHQVLRQ GDQV OHV ILEUHV GX
ERLVVHUHOkFKH
Ŷ3UHQH] JDUGH DX[ pPLVVLRQV GH JD] GpFKDSSHPHQW
DX[YDSHXUVGKXLOHHWjODVFLXUH3RUWH]XQPDVTXHRX
XQUHVSLUDWHXUDXEHVRLQ
Ŷ1HFRXSH]SDVGHYLJQHHWRXGHSHWLWHVEURXVVDLOOHV
GHPRLQVGHPPGHGLDPqWUH
Ŷ7HQH]WRXMRXUVODWURQoRQQHXVHGHVGHX[PDLQVORUVTXH
YRXVOXWLOLVH]7HQH]ODWURQoRQQHXVHIHUPHPHQWYRV
doigts entourant les poignées. La main droite doit tenir
ODSRLJQpHDUULqUHHWODPDLQJDXFKHODSRLJQpHDYDQW
Ŷ$YDQWGHPHWWUHORXWLOHQPDUFKHDVVXUH]YRXVTXHULHQ
QHVWHQHQFRQWDFWDYHFODFKDvQHGHODWURQoRQQHXVH
'pPDUUH] WRXMRXUV OH SURGXLW DYHF OH IUHLQ GH FKDvQH
DFWLRQQpFRPSOqWHPHQWSRXVVpHQDYDQW
Ŷ1HPRGLILH]YRWUHSURGXLWGDXFXQHIDoRQHWQHOXWLOLVH]
pas pour faire fonctionner des accessoires ou appareils
QRQUHFRPPDQGpVSDUOHIDEULFDQWGHYRWUHSURGXLW
Ŷ,O GHYUDLW WRXMRXUV \ DYRLU XQH WURXVVH GH SUHPLHUV
soins contenant de grands pansements et un dispositif
permettant d'attirer l'attention (par ex. un sifflet) à
proximité de l'utilisateur. Une trousse de premiers
VRLQV PLHX[ IRXUQLH GRLW DXVVL VH WURXYHU j GLVWDQFH
UDLVRQQDEOHPHQWSURFKH
ŶL'opérateur pourrait être tenté de retirer son casque
VLDXFXQULVTXH GH FKXWH GREMHWV QHVW SUpVHQW PDLV
UDSSHOH]YRXV TXH OH FDVTXH HQ SDUWLFXOLHU VLO HVW
pTXLSp GXQH YLVLqUH j JULOOH SHXW DLGHU j UpGXLUH OHV
ULVTXHVGHEOHVVXUHVLQIOLJpHVDXYLVDJHHWjODWrWHHQ
FDVGHUHERQG
ŶUne chaîne mal tendue peut dérailler du guide-chaîne
HW SURYRTXHU GH JUDYHV EOHVVXUHV SRWHQWLHOOHPHQW
mortelles. La longueur de la chaîne dépend de
VD WHPSpUDWXUH HW GH VRQ GHJUp GXVXUH 9pULILH]
fréquemment sa tension.
Ŷ*DUGH] OHV SRLJQpHV SURSUHV VqFKHV HW H[HPSWHV
d'huile et de graisse. Des poignées grasses ou
KXLOHXVHV VRQW JOLVVDQWHV HW SHXYHQW HQWUDvQHU XQH
perte de contrôle.
Ŷ3RXUUpGXLUHOHULVTXHGHEOHVVXUHVRFFDVLRQQpHVSDU
OHFRQWDFWDYHFOHVpOpPHQWVHQPRXYHPHQWWRXMRXUV
DUUrWHUOHPRWHXUGpEUDQFKHUODQWLSDUDVLWHHWVDVVXUHU
TXH WRXV OHV pOpPHQWV HQ PRXYHPHQW VH VRQW ELHQ
DUUrWpVDYDQWGH
ƔQHWWR\HURXGpJDJHUODFDXVHGXQEORFDJH
ƔODLVVHUOHSURGXLWVDQVVXUYHLOODQFH
Ɣmettre en place ou retirer des accessoires
ƔWUDYDLOOHU VXU OH SURGXLW GH OH YpULILHU RX GH
l'entretenir
Ŷ/D VXSHUILFLH GH OD ]RQH GH WUDYDLO GpSHQG GX WUDYDLO
jHIIHFWXHUWRXWDXWDQWTXHGHODWDLOOHGHODUEUHRXGH
OD SLqFH j XVLQHU 3DU H[HPSOH ODEDWWDJH GXQ DUEUH
GHPDQGH XQH ]RQH GH WUDYDLO SOXV LPSRUWDQWH TXH
les autres coupes, telles que le tronçonnage, etc.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
14 | Français
/RSpUDWHXUGRLWrWUH FRQVFLHQWGH VRQHQYLURQQHPHQW
GHWUDYDLOHWRSpUHUXQFRQWU{OHWRWDOVXUWRXWpYpQHPHQW
SRXYDQWV\SURGXLUH
Ŷ1H FRXSH] SDV HQ D\DQW YRWUH FRUSV DOLJQp DYHF OH
JXLGHFKDvQHHWDYHFODFKDvQH(QFDVGHUHERQGYRXV
DLGHUH]DLQVLjpYLWHUTXHODFKDvQHQHQWUHHQFRQWDFW
DYHFYRWUHWrWHRXYRWUHFRUSV
Ŷ1HIIHFWXH] SDV GH PRXYHPHQW GH VFLDJH GDYDQW HQ
DUULqUH ODLVVH] OD FKDvQH HIIHFWXHU OH WUDYDLO *DUGH]
ODFKDvQHELHQDIIWpHHWQHWHQWH]SDVGHODSRXVVHU
dans la coupe.
ŶN'exercez pas de pression sur la tronçonneuse en
ILQ GH FRXSH 7HQH]YRXV SUrW j VXSSRUWHU OH SRLGV
GHOD WURQoRQQHXVH XQH IRLV FHOOHFL OLEpUpH HQ ILQ GH
OD FRXSH /H QRQ UHVSHFW GH FHW DYHUWLVVHPHQW SHXW
HQWUDvQHUGHJUDYHVEOHVVXUHV
ŶN'arrêtez pas la tronçonneuse en pleine opération de
coupe. Gardez la tronçonneuse en fonctionnement
jusqu'à ce qu'elle soit sortie de la coupe.
Équipement de protection individuel
8QpTXLSHPHQW GH SURWHFWLRQ LQGLYLGXHO GH ERQQH TXDOLWp
utilisé par des professionnels aide à réduire le risque
GH EOHVVXUHV LQÀLJpHV j ORSpUDWHXU /HV pOpPHQWV
VXLYDQWV GRLYHQW rWUH XWLOLVpV ORUVTXH YRXV XWLOLVH] YRWUH
tronçonneuse :
Casque de sécurité
doit être conforme à EN 397 et porter l'inscription
CE
Protection auditive
doit être conforme à EN 352-1 et porter l'inscription
CE
Protection oculaire et faciale
doit porter l'inscription CE et être conforme à EN
166 (pour les lunettes de sécurité) ou EN 1731
SRXUOHVYLVLqUHVjJULOOH
Gants
doit être conforme à EN 381-7 et porter l'inscription
CE
Protèges-jambes (jambières)
GRLYHQW rWUH FRQIRUPHV j (1 SRUWHU
OLQVFULSWLRQ&(HWSURWpJHUWRXWOHWRXUGHVMDPEHV
Bottes de protection pour tronçonneuse
GRLYHQW rWUH FRQIRUPHV j (1 ,62  HW
porter un pictogramme de tronçonneuse indiquant
la conformité à EN 381-3. (Les utilisateurs
RFFDVLRQQHOV SHXYHQW SRUWHU GHV FKDXVVXUHV GH
VpFXULWpjHPERXWVDFLHUHWGHVJXrWUHVGHVpFXULWp
conformes à EN 381-9 si le sol est régulier et que
OHULVTXH GH WUpEXFKHURXGH VHPPrOHU GDQV GHV
EURXVVDLOOHVHVWIDLEOH
Vestes de protection du haut du corps pour
tronçonneuse
doit être conforme à EN 381-11 et porter l'inscription
CE
MONTAGE
AVERTISSEMENT
6L XQH TXHOFRQTXH SLqFH RX SDUWLH GH FHWWH WRQGHXVH
est manquante ou endommagée, ne l’utilisez pas
DYDQW G¶DYRLU FKDQJp OD SLqFH /H QRQUHVSHFW GH FHW
DYHUWLVVHPHQWSRXUUDLWHQWUDvQHUGHJUDYHVEOHVVXUHV
MONTAGE DE LA CHAÎNE ET DU GUIDE-CHAÎNE
Voir page 273, Fig. 5 - 8.
1. $UUrWH]OHSURGXLW3RUWH]GHVJDQWVGHSURWHFWLRQ
2. Dégagez le frein de chaîne.
3. 'pYLVVH] OH ERXWRQ GH YHUURXLOODJH GX JXLGHFKDvQH
puis retirez le carter de pignon.
 0HWWH] HQ SODFH OH JXLGHFKDvQH HW OHQVHPEOH
WHQVLRQQHXUGHFKDvQHVXUODWURQoRQQHXVH$EDLVVH]OH
JXLGHFKDvQHGHIDoRQTXHOHERXORQWUDYHUVHOHWURXGX
JXLGHHWGHOHQVHPEOHWHQVLRQQHXUGHFKDvQH
5. /DFKDvQHGRLWrWUHRULHQWpHYHUVVRQVHQVGHURWDWLRQ
6LHOOHVVRQWRULHQWpHVGDQVOHVHQVLQYHUVHUHWRXUQH]
ODERXFOHTXHYRXVDYH]IRUPpH
6. 3ODFH] OD ERXFOH DXWRXU GX SLJQRQ GHQWUDvQHPHQW
3ODFH] OHV PDLOORQV GHQWUDvQHPHQW GDQV OH UDLO GX
JXLGH$XEHVRLQIDLWHVSLYRWHUOHQVHPEOHWHQVLRQQHXU
de chaîne pour appliquer une certaine tension à la
chaîne, ce qui aidera à la maintenir en place.
7. Remettez le carter de pignon en place.
8. 5pJOH] OD WHQVLRQ GH OD FKDvQH 5HSRUWH]YRXV DX
chapitre “ Réglage de la tension de la chaîne”.
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE
Voir page 286.
1. 'HVVHUUH] OpJqUHPHQW OH ERXWRQ GH YHUURXLOODJH GX
JXLGHFKDvQHHQOHWRXUQDQWGDQVOHVHQVLQYHUVHGHV
aiguilles d'une montre.
2. 3RXU DXJPHQWHU OD WHQVLRQ GH OD FKDvQH WRXUQH] OD
EDJXHGHUpJODJHGHWHQVLRQGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHV
GXQHPRQWUHHWYpULILH]UpJXOLqUHPHQWODWHQVLRQGHOD
FKDvQH3RXUGLPLQXHUODWHQVLRQGHODFKDvQHWRXUQH]
ODEDJXH GH UpJODJH GHWHQVLRQGDQV OH VHQV LQYHUVH
GHVDLJXLOOHVGXQHPRQWUHHWYpULILH]UpJXOLqUHPHQWOD
tension de la chaîne.
3. La tension est correcte lorsque le jeu entre la dent de
ODFKDvQHHWOHJXLGHFKDvQHHVWGHPPjPP7LUH]
ODFKDvQHYHUVOHEDVDXQLYHDXGXPLOLHXGHODSDUWLH
inférieure du guide-chaîne (de façon à l'éloigner du
guide-chaîne) et mesurez la distance entre le guide-
chaîne et les dents de coupe.
 6HUUH]OHERXWRQGHYHUURXLOODJHGXJXLGHFKDvQHHQOH
tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
REMARQUE: La température de la chaîne augmente
en cours d'utilisation normale, ce qui augmente son
pORQJDWLRQ &RQWU{OH] UpJXOLqUHPHQW OD WHQVLRQ GH OD
chaîne et retendez-la chaque fois que c'est nécessaire.
8QHFKDvQHWHQGXHjFKDXGSHXWVDYpUHUWURSVHUUpHXQH
IRLVUHIURLGLH$VVXUH]YRXVTXHODWHQVLRQGHODFKDvQHHVW
FRUUHFWHHQYRXVUpIpUDQWjFHVLQVWUXFWLRQV
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
15 Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UTILISATION DU PRODUIT
CARBURANT ET REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
Manipulation du carburant en toute sécurité
AVERTISSEMENT
$UUrWH] WRXMRXUV OH PRWHXU DYDQW GH IDLUH OH SOHLQ 1H
UHPSOLVVH]MDPDLVOHUpVHUYRLUGXQRXWLOGRQWOHPRWHXU
HVWHQPDUFKHRXHQFRUHFKDXGeORLJQH]YRXVGHP
DXPRLQV GH OHQGURLW R YRXVDYH]UHPSOL OH UpVHUYRLU
DYDQW GH IDLUH GpPDUUHU OH PRWHXU 1H IXPH] SDV /H
QRQUHVSHFW GH FHW DYHUWLVVHPHQW SHXW HQWUDvQHU GHV
EOHVVXUHVFRUSRUHOOHVJUDYHV
AVERTISSEMENT
$VVXUH]YRXV TXH ORXWLO QH SUpVHQWH SDV GH IXLWH GH
FDUEXUDQW5pSDUH]WRXWHIXLWHpYHQWXHOOHDYDQWGXWLOLVHU
ODSSDUHLOSRXUpYLWHUWRXWLQFHQGLHHWWRXWHEOHVVXUHSDU
EUOXUH
Ŷ0DQLSXOH]WRXMRXUVOHVVHQFHDYHFSUpFDXWLRQHOOHHVW
KDXWHPHQWLQIODPPDEOH
ŶRefaites toujours le plein d'essence à l'extérieur, à
OpFDUWGHWRXWHVRXUFHGHPEUDVVHPHQWQLQKDOH]SDV
OHVYDSHXUVGHVVHQFH
ŶeYLWH] TXH GH OHVVHQFH RX GH OKXLOH QHQWUH HQ
FRQWDFW DYHF YRWUH SHDX (Q FDV GH FRQWDFW ODYH]
LPPpGLDWHPHQWjJUDQGHHDXHWDYHFGXVDYRQ
ŶeYLWH] VXUWRXW WRXWH SURMHFWLRQ G¶HVVHQFH RX G¶KXLOH
GDQVYRV\HX[6LGHOHVVHQFHRXGHOKXLOHHVWSURMHWpH
GDQV YRV \HX[ ULQFH]OHV LPPpGLDWHPHQW j OHDX
claire. S’ils restent irrités, consultez immédiatement un
médecin.
Mélange du carburant
Ŷ9RWUH RXWLO IRQFWLRQQH DYHF XQ PRWHXU j  WHPSV
nécessitant un mélange d’essence et d’huile de
V\QWKqVH  WHPSV UDWLR  0pODQJH] GH OHVVHQFH
VDQV SORPE HW GH OKXLOH  WHPSV GDQV XQ UpFLSLHQW
propre homologué pour contenir de l'essence.
Ŷ/H PRWHXU IRQFWLRQQH DYHF GH OHVVHQFH VDQV SORPE
SRXUYpKLFXOHVDYHFXQLQGLFHGRFWDQHGH>50@
RXSOXV
Ŷ1XWLOLVH] SDV OHV PpODQJHV HVVHQFH  KXLOH SUpSDUpV
GDQVOHV VWDWLRQVVHUYLFHV1RWDPPHQW FHX[GHVWLQpV
DX[F\FORPRWHXUVDX[PRE\OHWWHVHWF
ŶUtilisez une huile pour moteurs 2-temps refroidis par air
GHKDXWHTXDOLWp1¶XWLOLVH]SDVG¶KXLOHSRXUYRLWXUHRX
G¶KXLOHSRXUPRWHXUVKRUVERUG
Ŷ0pODQJH] GKXLOHjOHVVHQFH6RLWXQ UDSSRUWGH

Ŷ0pODQJH]ELHQOHFDUEXUDQWDYDQWFKDTXHUHPSOLVVDJH
Ŷ0pODQJH] GX FDUEXUDQW HQ SHWLWHV TXDQWLWpV 1H
SUpSDUH]SDVSOXVGHOpTXLYDOHQWGXQPRLVGXWLOLVDWLRQ
1RXV YRXV UHFRPPDQGRQV GXWLOLVHU XQH KXLOH GH
V\QWKqVH  WHPSV FRQWHQDQW XQ VWDELOLVDWHXU GH
FDUEXUDQW
REMARQUE: /HV GRPPDJHV HW SUREOqPHV GH
performance consécutifs à l’utilisation d’une essence
R[\JpQpHFRQWHQDQWXQSRXUFHQWDJHG¶DGGLWLIVR[\JpQDQW
supérieur à ceux mentionnés ci-dessus ne sont pas
FRXYHUWVSDUODJDUDQWLH
Remplissage du réservoir d'essence
Voir page 273.
Ŷ1HWWR\H] OH UpVHUYRLU DXWRXU GX ERXFKRQ DILQ GpYLWHU
WRXWHFRQWDPLQDWLRQGXFDUEXUDQW
Ŷ'HVVHUUH]OHQWHPHQWOHERXFKRQGHVVHQFH
Ŷ9HUVH]DYHFSUpFDXWLRQOHPpODQJHGHFDUEXUDQWGDQV
OHUpVHUYRLU(QpYLWDQWGHQUpSDQGUH
Ŷ$YDQW GH UHYLVVHU OH ERXFKRQ QHWWR\H] OH MRLQW HW
DVVXUH]YRXVTXLOHVWHQERQpWDW
Ŷ5HSODFH] LPPpGLDWHPHQW OH ERXFKRQ GX UpVHUYRLU HW
VHUUH]OHIHUPHPHQW(VVX\H]OHFDUEXUDQWUpSDQGX
REMARQUE: Il est normal que le moteur émette de la
IXPpHSHQGDQWHWDSUqVODSUHPLqUHXWLOLVDWLRQ
AJOUT D'HUILE DE LUBRIFICATION DE CHAÎNE
Voir page 273.
AVERTISSEMENT
1HWUDYDLOOH]MDPDLVVDQVKXLOHGHFKDvQH6LODFKDvQH
WRXUQHVDQVOXEUL¿DQWFHODSHXWHQGRPPDJHUODFKDvQH
HW OH JXLGHFKDvQH ,O HVW GRQF HVVHQWLHO GH YpUL¿HU
IUpTXHPPHQWOHQLYHDXGKXLOHjODLGHGHODMDXJHDLQVL
qu'à chaque démarrage.
1. 1HWWR\H] OD VXUIDFH DXWRXU GX ERXFKRQ GKXLOH SRXU
pYLWHUWRXWHFRQWDPLQDWLRQ
2. 'pYLVVH]HWUHWLUH]OHERXFKRQGXUpVHUYRLUGKXLOH
3. 9HUVH] OKXLOH GDQV OH UpVHUYRLU GKXLOH HW YpULILH] OD
MDXJHGHQLYHDXGKXLOH3UHQH]JDUGHGHQHSDVIDLUH
SpQpWUHUGHVDOHWpVGDQVOHUpVHUYRLUGKXLOHORUVGHVRQ
remplissage.
 5HPHWWH] OH ERXFKRQ GKXLOH HQ SODFH HW VHUUH]OH
(VVX\H]WRXWHKXLOHUHQYHUVpH
5. 8Q UpVHUYRLU GKXLOH SOHLQ YRXV SHUPHW GXWLOLVHU OD
WURQoRQQHXVHSHQGDQWPLQXWHV
REMARQUE: 8Q V\VWqPH GH OXEUL¿FDWLRQ GH OD FKDvQH
et du guide-chaîne qui fonctionne correctement
GpOLYUHUDQRUPDOHPHQWGHOKXLOHjODFKDvQHHQFRXUVGH
IRQFWLRQQHPHQW 3RXU YpUL¿HU OH ERQ IRQFWLRQQHPHQW GX
V\VWqPHGHOXEUL¿FDWLRQGHOD FKDvQHHWGXJXLGHFKDvQH
GLULJH]OH[WUpPLWpGHODFKDvQHYHUVXQHVXUIDFHOXPLQHXVH
colorée, telle qu'un journal. Une nette giclée d'huile doit
rWUHYLVLEOHDSUqVXQEUHILQVWDQW
+XLOHOXEUL¿DQWHSRXUFKDvQHUHFRPPDQGpH
Ŷ/H IDEULFDQW YRXV UHFRPPDQGH GH QXWLOLVHU TXH GH
OKXLOH SRXU FKDvQH GH PDUTXH 5\REL 'LVSRQLEOH
DXSUqVGHYRWUHVHUYLFHDSUqVYHQWHDJUpp
DÉMARRAGE DU PRODUIT
/DPpWKRGHGHGpPDUUDJHYDULHVHORQTXHOHPRWHXUHVW
froid ou chaud.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
16 | Français
AVERTISSEMENT
7HQH]YRXV j JDXFKH GX JXLGHFKDvQH 1HQMDPEH]
MDPDLVODWURQoRQQHXVHRXODFKDvQHQHYRXVSHQFKH]
jamais au-delà de la trajectoire de la chaîne.
Ŷ3RVH] OH SURGXLW VXU XQ VRO SODW HW DVVXUH]YRXV
TXDXFXQ REMHW QL REVWDFOH DOHQWRXU QHVW VXVFHSWLEOH
GHQWUHU HQ FRQWDFW DYHF OD FKDvQH RX DYHF OH JXLGH
chaîne.
Ŷ7HQH] IHUPHPHQW OD SRLJQpH DYDQW DYHF YRWUH PDLQ
JDXFKH HW SRVH] YRWUH SLHG GURLW VXU OD EDVH GH OD
SRLJQpHDUULqUH
REMARQUE: Dans les instructions de démarrage qui
VXLYHQW ORUVTXH OH OHYLHU GH VWDUWHU HVW WLUp j IRQG HQ
SRVLWLRQ 67$57 ODFFpOpUDWHXU HVW SUrW DX GpPDUUDJH
3RXUUHPHWWUHODFFpOpUDWHXUHQSRVLWLRQ581HQIRQFH]HW
UHOkFKH]ODJkFKHWWHGHVJD]
Démarrage d'un moteur froid :
Voir page 272 - 273.
1. 0HWWH] OH FRQWDFWHXU GDOOXPDJH HQ SRVLWLRQ 21
(marche).
2. $VVXUH]YRXV TXH OH IUHLQ GH FKDvQH HVW HQ SRVLWLRQ
%5$.(HQSRXVVDQWOHOHYLHUSURWqJHPDLQYHUVODYDQW
3. 3RPSH]ODSRPSHGDPRUoDJHIRLV
 7LUH]FRPSOqWHPHQWOHOHYLHUGHVWDUWHUSRXU OHPHWWUH
HQSRVLWLRQ67$57
5. 6LODWHPSpUDWXUHDPELDQWHHVWVXSpULHXUHj&WLUH]
sur la poignée du lanceur jusqu’à ce que le moteur
fasse mine de démarrer, mais pas plus de 3 fois.
/RUVTXHODWHPSpUDWXUHDPELDQWHHVWLQIpULHXUHj&
tirez sur la poignée du lanceur jusqu’à ce que le moteur
fasse mine de démarrer, mais pas plus de 5 fois.
6. 0HWWH] OH OHYLHU GH VWDUWHU HQ SRVLWLRQ +$/) 7LUH]
sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur
démarre.
7. (QIRQFH] OH GpYHUURXLOODJH GH OD JkFKHWWH HW SUHVVH]
ODJkFKHWWHGHVJD]SXLVUHOkFKH]ODJkFKHWWHGHVJD]
pour remettre le moteur au ralenti.
8. /DLVVH] OH SURGXLW WRXUQHU DX UDOHQWL SHQGDQW   
secondes.
9. $YDQW GDFFpOpUHU OH PRWHXU RX GH FRXSHU GX ERLV
DVVXUH]YRXVTXHOHIUHLQGHFKDvQH est enclenché en
WLUDQWOHOHYLHUGHIUHLQSURWqJHPDLQVYHUVODUULqUH
MISE EN GARDE
6L YRXV QH UHOkFKH] SDV OD JkFKHWWH SRXU UDOHQWLU OH
PRWHXUORUVTXH OHIUHLQGH FKDvQHHVWHQFOHQFKp YRXV
risquez d'endommager le moteur. Ne maintenez jamais
ODJkFKHWWHHQIRQFpHDORUVTXHOHIUHLQHVWHQFOHQFKp
Démarrage d'un moteur chaud :
Voir page 281.
1. 0HWWH] OH FRQWDFWHXU GDOOXPDJH HQ SRVLWLRQ 21
(marche).
2. $VVXUH]YRXV TXH OH IUHLQ GH FKDvQH HVW HQ SRVLWLRQ
%5$.(HQSRXVVDQWOHOHYLHUSURWqJHPDLQYHUVODYDQW
3. 3UHVVH]ODSRLUHGDPRUoDJHjUHSULVHV
 7LUH]FRPSOqWHPHQWOHOHYLHUGHVWDUWHUSRXU OHPHWWUH
HQSRVLWLRQ67$57GpPDUUDJHSXLVUHSRXVVH]OHHQ
SRVLWLRQ581IRQFWLRQQHPHQW
5. 7LUH]VXU OH ODQFHXU MXVTXj FH TXHOH PRWHXU WRXUQH
PDLVSDVSOXVGHIRLV(QIRQFH]OHGpYHUURXLOODJHGHOD
JkFKHWWHHWSUHVVH]ODJkFKHWWHGHVJD]SXLVUHOkFKH]
ODJkFKHWWHGHVJD]SRXUUHPHWWUHOHPRWHXUDXUDOHQWL
6LOHPRWHXUQHGpPDUUHSDVDSUqVWUDFWLRQVVXLYH]
la procédure de démarrage à froid.
6. $VVXUH]YRXV TXH OH IUHLQ GH FKDvQH HVW HQ SRVLWLRQ
581HQWLUDQWOHOHYLHUSURWqJHPDLQYHUVODUULqUH
PASSAGE D'UN MODE DE FONCTIONNEMENT À UN
AUTRE
Voir page 287.
Le produit comporte un mode antigel qui empêche le
JLYUH GH VH IRUPHU j OLQWpULHXU GX FDUEXUDWHXU ORUVTXH OD
WHPSpUDWXUHDPELDQWHHVWLQIpULHXUHRXpJDOHj&
8QYROHWGHYHQWLODWLRQVXUOHF{WpGURLWGXFRXYHUFOHGH¿OWUH
à air peut être repositionné de façon à permettre au moteur
GrWUHDOLPHQWpHQDLUFKDXGD¿QGHPSrFKHUODIRUPDWLRQ
GHJLYUHGDQVOHFDUEXUDWHXU
AVERTISSEMENT
6LYRXVQHSDVVH]SDVGXPRGHQRUPDODXPRGHDQWLJHO
ORUVTXHODWHPSpUDWXUHDPELDQWHHVWLQIpULHXUHRXpJDOH
j&ODSXLVVDQFHGHVRUWLHVHUDUpGXLWHHWGHVSDQQHV
pourront se produire.
5DSSHOH]YRXVWRXMRXUVGHUHPHWWUHOHSURGXLWHQPRGH
GH IRQFWLRQQHPHQW QRUPDO ORUVTXLO Q\ D DXFXQ ULVTXH
TXHGXJLYUHQHVHIRUPHjOLQWpULHXUGXFDUEXUDWHXU6L
YRXVQHSDVVH] SDVGXPRGHDQWLJHODXPRGHQRUPDO
ORUVTXH OD WHPSpUDWXUH DPELDQWH HVW QRUPDOH GHV
pannes pourront se produire.
ARRÊT DU MOTEUR
5HOkFKH] OD JkFKHWWH GDFFpOpUDWHXU HW ODLVVH] OH PRWHXU
UDOHQWLU 3RXU DUUrWHU OH PRWHXU SODFH] OLQWHUUXSWHXU VXU
³2´HQSRVLWLRQ$55Ç71HSRVH]SDVYRWUHWURQoRQQHXVH
VXU OH VRO WDQW TXH OD FKDvQH HVW HQ URWDWLRQ 3RXU SOXV
GH VpFXULWp HQFOHQFKH] OH IUHLQ GH FKDvQH ORUVTXH YRXV
QXWLOLVH]SDVYRWUHWURQoRQQHXVH
Si l'interrupteur n'arrête pas la tronçonneuse, tirez le
OHYLHU GH VWDUWHU MXVTXj FH TXLO VRLW FRPSOqWHPHQW VRUWL
(étranglement maximum) et enclenchez le frein de
chaîne pour arrêter le moteur. Si l'interrupteur ne permet
pas d'arrêter la tronçonneuse lorsqu'il est placé sur arrêt
2 IDLWHVOH UpSDUHU DYDQW GXWLOLVHU GH QRXYHDX YRWUH
WURQoRQQHXVHSRXUpYLWHUGHWUDYDLOOHUGDQVGHVFRQGLWLRQV
GDQJHUHXVHVHWGHYRXVEOHVVHUJUDYHPHQW
REMARQUE: 4XDQG YRXV DYH] ¿QL GXWLOLVHU OD
WURQoRQQHXVHODLVVH]ODSUHVVLRQVpYDFXHUHQGpYLVVDQW
OHV ERXFKRQV GHV UpVHUYRLUV GKXLOH HW GH FDUEXUDQW
/DLVVH]OHPRWHXUUHIURLGLUDYDQWGHUDQJHUODSSDUHLO
MAINTIEN DU PRODUIT
Voir page 273.
7HQH]WRXMRXUVODWRQGHXVHDYHFYRWUH PDLQGURLWHVXU OD
SRLJQpHDUULqUHHWYRWUHPDLQJDXFKHVXUODSRLJQpHDYDQW
$JULSSH]OHV GHX[SRLJQpHVGH IDoRQTXHYRV SRXFHVHW
YRV GRLJWV OHV HQFHUFOHQW $VVXUH]YRXV TXH YRWUH PDLQ
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
17 Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
JDXFKH WLHQW OD SRLJQpH DYDQW GH WHOOH IDoRQ TXH YRWUH
SRXFHVHWURXYHHQGHVVRXV
VÉRIFICATION ET UTILISATION DU FREIN DE CHAÎNE
1. $FWLRQQH] OH IUHLQ GH FKDvQH HQ IDLVDQW WRXUQHU YRWUH
PDLQJDXFKH DXWRXU GH OD SRLJQpH DYDQW ¬ ODLGH GX
GRVGHYRWUHPDLQSRXVVH]OHOHYLHUGXIUHLQGHFKDvQH
VXUOHSURWqJHPDLQVHQGLUHFWLRQGXJXLGHFKDvQHDORUV
TXHODFKDvQHHVWHQURWDWLRQUDSLGH$VVXUH]YRXVGH
maintenir les poignées de la tronçonneuse des deux
mains en permanence.
2. Remettez le frein de chaîne en position Run
(fonctionnement) en saisissant la partie supérieure
GXOHYLHUGHIUHLQSURWqJHPDLQVHWHQOHWLUDQWYHUVOD
SRLJQpHDYDQWMXVTXjHQWHQGUHXQFOLF
AVERTISSEMENT
Si le frein de chaîne ne stoppe pas immédiatement la
chaîne, ou s’il ne reste pas en position de fonctionnement
VDQV\rWUHDLGpDSSRUWH]ODWURQoRQQHXVHjXQVHUYLFH
DSUqV YHQWH DJUpp SRXU OD IDLUH UpSDUHU DYDQW GH
continuer à l’utiliser.
AVERTISSEMENT
/RUVTXHODJkFKHWWHDFFpOpUDWHXUHVWUHOkFKpHHWTXHOH
moteur tourne au ralenti, la chaîne ne doit pas tourner.
'DQV OH FDV FRQWUDLUH ORSpUDWHXU ULVTXH GH VXELU GHV
EOHVVXUHV JUDYHV 1XWLOLVH] SDV OH SURGXLW UDSSRUWH]
le à un réparateur agréé pour le faire régler par un
professionnel.
VÉRIFICATION DE L'EMBRAYAGE
1. 'pJDJH] OH IUHLQ GH FKDvQH HQ SRXVVDQW OH OHYLHU
SURWqJHPDLQVYHUVODYDQW HQGLUHFWLRQ GHOD SRLJQpH
DYDQWMXVTXjHQWHQGUHXQFOLF
2. /DLVVH]OHPRWHXUWRXUQHUDXUDOHQWL$VVXUH]YRXVTXH
le frein de chaîne n'est pas enclenché. Si la chaîne
de la tronçonneuse tourne tout tourne au ralenti,
OHPEUD\DJH SHXW rWUH HQGRPPDJp 1XWLOLVH] SDV OD
machine. Rapportez-la à un réparateur agréé pour la
faire régler par un professionnel.
3. (QIRQFH] OD JkFKHWWHDFFpOpUDWHXU j PLFKHPLQ HW
faites tourner le moteur à mi-régime. La chaîne de
OD WURQoRQQHXVH GRLW WRXUQHU GH IDoRQ UpJXOLqUH VL
OHPEUD\DJHHVWHQERQpWDWGHIRQFWLRQQHPHQW
Causes et prévention du rebond :
,OSHXWVHSURGXLUHXQUHERQGVLOH[WUpPLWpGXJXLGHFKDvQH
HQWUHHQFRQWDFWDYHFXQREMHWRXVLODFKDvQHFRXSDQWHVH
SLQFHHWVHEORTXHGDQVOHERLVSHQGDQWODFRXSH
'DQVFHUWDLQVFDVOHFRQWDFWDYHFOHQH]GXJXLGHFKDvQH
SHXW SURYRTXHU XQH UpDFWLRQ LQYHUVH VRXGDLQH IDLVDQW
UHERQGLU OH JXLGHFKDvQH YHUV OH KDXW HW HQ GLUHFWLRQ GH
l'opérateur.
/H SLQFHPHQW GH OD FKDvQH DX QLYHDX GX KDXW GX JXLGH
FKDvQH HVW VXVFHSWLEOH GH OH UHSRXVVHU UDSLGHPHQW OH
guide-chaîne en direction de l'opérateur.
&KDFXQH GH FHV UpDFWLRQV HVW VXVFHSWLEOH GH YRXV IDLUH
SHUGUHOHFRQWU{OHGHODPDFKLQHHWGHQWUDvQHUGHJUDYHV
EOHVVXUHV1HYRXV ¿H]SDVH[FOXVLYHPHQWDX[pOpPHQWV
GH SURWHFWLRQ GH YRWUH WURQoRQQHXVH 9RXV GHYH]
pJDOHPHQW SUHQGUH GLIIpUHQWHV PHVXUHV SRXU pYLWHU OHV
ULVTXHVGDFFLGHQWVRXGHEOHVVXUHV
/HUHERQGHVWOHUpVXOWDWGXQHXWLOLVDWLRQLQFRUUHFWHGHORXWLO
HWRXGHPDXYDLVHVSURFpGXUHVRXFRQGLWLRQVGXWLOLVDWLRQ
HWLOSHXWrWUHpYLWpHQSUHQDQWOHVSUpFDXWLRQVDGpTXDWHV
indiquées ci-dessous :
ŶMaintenez fermement la tronçonneuse des deux
mains, vos pouces et vos doigts enserrant ses
poignées, et positionnez votre corps et vos bras
de façon à pouvoir résister aux forces de rebond.
/HV IRUFHV GH UHERQG SHXYHQW rWUH PDvWULVpHV SDU
l'opérateur si des précautions adaptées sont prises. Ne
OkFKH]SDVODWURQoRQQHXVH
ŶNe travaillez pas en extension et ne tronçonnez
pas au dessus du niveau des épaules. 9RXVDLGHUH]
DLQVLjpYLWHUOHFRQWDFWDFFLGHQWHODYHFOHQH]GXJXLGH
chaîne et à améliorer la contrôle de la tronçonneuse en
cas de situation inattendue.
Ŷ1XWLOLVH] TXH OHV FKDvQHV HW JXLGHVFKDvQHV
indiqués par le fabricant. Des chaînes et guides-
FKDvQHV GH UHFKDQJH GH W\SH LQFRUUHFW SRXUUDLHQW
HQWUDvQHUXQHUXSWXUHGHODFKDvQHHWRXXQUHERQG
ŶSuivez les instructions du fabricant pour entretenir
ODFKDvQH La diminution de la hauteur du limiteur de
SURIRQGHXU HVW VXVFHSWLEOH GDXJPHQWHU OH ULVTXH GH
UHERQG
POUSSÉE ET TRACTION
Voir page 279.
La force de réaction s'exerce toujours dans la direction
opposée au sens de rotation de la chaîne. Ainsi, l'opérateur
doit être prêt à contrôler la tendance de la machine à tracter
PRXYHPHQWYHUVODYDQWORUVGHODFRXSHDYHFOHF{WpEDV
GHODFKDvQHHWjSRXVVHUYHUVORSpUDWHXUORUVGHODFRXSH
DYHFOHF{WpVXSpULHXU
TRONÇONNEUSE COINCÉE DANS LA COUPE
Arrêtez la tronçonneuse et sécurisez-la. Ne tentez pas
de faire sortir de force la chaîne et le guide-chaîne de la
FRXSHYRXVULVTXHULH]GHSURYRTXHUOH EULVGHODFKDvQH
TXLSRXUUDLWDORUVEDVFXOHUHQDUULqUHHWIUDSSHUORSpUDWHXU
&HWWHVLWXDWLRQDUULYHJpQpUDOHPHQWORUVTXHOHERLVHVWPDO
soutenu et force la coupe à se resserrer sous la pression,
entraînant le pincement de la chaîne et du guide-chaîne. Si
OHUpJODJHGXVXSSRUWQHSDUYLHQWSDVjGpJDJHUODFKDvQH
HW OH JXLGHFKDvQH RXYUH] OD FRXSH j ODLGH GH FRLQV RX
GXQOHYLHU1HWHQWH]MDPDLVGHPHWWUHODWURQoRQQHXVHHQ
PDUFKHORUVTXHOHJXLGHFKDvQHVHWURXYH GpMjGDQVXQH
FRXSHRXGDQVXQWUDLWGDEDWWDJH
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES TECHNIQUES DE
BASE ADÉQUATE POUR L'ABATTAGE, LE TRONÇON-
NAGE, ET L'ÉBRANCHAGE
Compréhension des forces présentes dans le bois
Une fois comprises les pressions directionnelles et les
WHQVLRQVSUpVHQWHVGDQVOHERLVYRXVSRXYH]UpGXLUHOHV
³SLQFHPHQW´RX DX PRLQV OHV SUpYRLUHQFRXUVGH FRXSH
8QHWHQVLRQGDQVOHERLVVLJQL¿HTXHOHV¿EUHVVXELVVHQW
XQHIRUFHGHWUDFWLRQHWTXHVLYRXVFRXSH]GDQVFHWWH]RQH
OH³WUDLWGHFRXSH´RXODFRXSHDXURQWWHQGDQFHjVRXYULU
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
18 | Français
jPHVXUHTXHODWURQoRQQHXVHSURJUHVVHUD6LXQHEFKH
HVWVRXWHQXH SDU XQFKHYDOHWHW TXH VRQ H[WUpPLWpSHQG
sans être soutenue à son extrémité, une tension se crée
alors sur son dessus due au poids de la partie qui dépasse
HWTXLpWLUHOHV¿EUHV'HODPrPHIDoRQOHGHVVRXVGHOD
EFKHVHUDFRPSULPpHWOHV¿EUHVVHURQWFRPSUHVVpHV6L
une coupe est effectuée dans cette zone, le trait de coupe
aura tendance à se refermer en cours de coupe. La chaîne
HWOHJXLGHFKDvQHVHQWURXYHURQWSLQFpV
Abattage d'un arbre
Voir page 277 - 278.
/RUVTXHGHVRSpUDWLRQVGHWURQoRQQDJHHWGDEDWWDJHVRQW
effectuées simultanément par deux personnes ou plus,
OHVRSpUDWLRQV GDEDWWDJHHW GHWURQoRQQDJHGRLYHQW rWUH
séparées par une distance égale à au moins deux fois la
KDXWHXU GH ODUEUH j DEDWWUH /HV DUEUHV QH GRLYHQW SDV
rWUHDEDWWXVGXQHIDoRQTXLSRXUUDLWPHWWUHTXLFRQTXHHQ
danger, atteindre toute conduite ou toute ligne électrique
ou causer des dommages à la propriété d'autrui. En cas de
FRQWDFWDYHFWRXWHFRQGXLWHRXOLJQHpOHFWULTXHSUpYHQH]
immédiatement la compagnie d'exploitation.
Si le terrain est en pente, restez toujours en haut du terrain
FDUODUEUHULVTXHGHURXOHURXGHJOLVVHUDXEDVGHODSHQWH
XQHIRLVDEDWWX
8QFKHPLQ GH UHSOL GRLW rWUH SUpYXHWGpEOD\pDX EHVRLQ
DYDQWGHFRPPHQFHUOHVFRXSHV/HFKHPLQGHUHSOLGRLW
VpWHQGUHYHUVODUULqUHHWHQGLDJRQDOHSDUUDSSRUWjODOLJQH
GHFKXWHSUpYXH
$YDQW GH FRPPHQFHU ODEDWWDJH SUHQH] HQ FRPSWH
OLQFOLQDLVRQ QDWXUHOOH GH ODUEUH OD SRVLWLRQ GHV SOXV
JURVVHVEUDQFKHVDLQVLTXHODGLUHFWLRQGXYHQWSRXUMXJHU
GXFKHPLQGHFKXWHGHODUEUH
'pEDUUDVVH]ODUEUHGH ODWHUUHGHVSLHUUHVGHV pFRUFHV
GpWDFKpHVGHVFORXVGHVDJUDIHVHWGHVFkEOHV
1HWHQWH]SDVGDEDWWUHGDUEUHVSRXUULVRXHQGRPPDJpV
SDU OH YHQW OH IHX OD IRXGUH HWF&HFL HVW H[WUrPHPHQW
dangereux et ne doit être effectué que par des chirurgiens
DUERULFROHVSURIHVVLRQQHOV
Ŷ(QWDLOOHGDEDWWDJH
Voir page 277 - 278.
(IIHFWXH] OHQWDLOOH VXU  GX GLDPqWUH GH ODUEUH
perpendiculairement à la direction de chute.
&RPPHQFH]SDU OHQWDLOOHKRUL]RQWDOHLQIpULHXUH 9RXV
DLGHUH] DLQVL j pYLWHU GH SLQFHU VRLW OD FKDvQH RX OH
JXLGHFKDvQHORUVGHODFRXSHGHODGHX[LqPHHQWDLOOH
Ŷ7UDLWGDEDWWDJH
Voir Fig. 277 - 278.
(IIHFWXH]OHWUDLWGDEDWWDJHDXPRLQVPPDXGHVVXV
GH OHQWDLOOH GDEDWWDJH KRUL]RQWDOH *DUGH] OH WUDLW
GDEDWWDJHSDUDOOqOHjOHQWDLOOHGDEDWWDJHKRUL]RQWDOH
(IIHFWXH]OH WUDLW GDEDWWDJHGH IDoRQ j ODLVVHUDVVH]
GHERLVSRXUTXHVHIRUPHXQHFKDUQLqUH/DFKDUQLqUH
pYLWHTXHODUEUHQHVHYULOOHHWFKXWHGDQVODPDXYDLVH
GLUHFWLRQ1HFRXSH]SDVGDQVODFKDUQLqUH
¬PHVXUHTXHODFRXSHVHUDSSURFKHGHODFKDUQLqUH
ODUEUH GRLW FRPPHQFHU j WRPEHU 6LO H[LVWH XQH
SRVVLELOLWp TXH ODUEUH QH FKXWH SDV GDQV OD GLUHFWLRQ
SUpYXHRXTXLOEDVFXOHHWFRLQFHODFKDvQHDUUrWH]OD
FRXSHDYDQWTXHOHWUDLWGDEDWWDJHQHVRLWWHUPLQpHW
XWLOLVH]GHVFRLQVHQERLVHQSODVWLTXHRXHQDOXPLQLXP
SRXURXYULUODFRXSHHWIDLUHWRPEHUODUEUHOHORQJGHOD
OLJQHGHFKXWHSUpYXH
ORUVTXH ODUEUH FRPPHQFH j WRPEHU UHWLUH] OD
tronçonneuse de la coupe, arrêtez le moteur, posez
la tronçonneuse, puis empruntez le chemin de repli
SUpYX3UHQH]JDUGHjODFKXWHGHEUDQFKHVKDXWHVHW
DVVXUH]YRVSDV
Coupe des racines de contrefort
Voir page 278.
Une racine de contrefort est une grosse racine partant du
WURQFGHODUEUHMXVTXDXVRO&RXSH]OHVJURVVHVUDFLQHV
DYDQWGHSURFpGHUjODEDWWDJH(IIHFWXH]WRXWGDERUGXQH
entaille horizontale dans le contrefort, puis une entaille
YHUWLFDOH'pJDJH]ODSDUWLHDLQVLFRXSpHGHOD]RQHGH
WUDYDLO3URFpGH]jODEDWWDJHDSUqVDYRLUUHWLUpOHVUDFLQHV
de contrefort.
Coupe d'un tronçon
Voir page 279.
/HWURQoRQQDJHFRQVLVWHjGpELWHUXQHEFKHHQSOXVLHXUV
WURQoRQV,OHVWLPSRUWDQWGHYRXVDVVXUHUTXHYRWUHDSSXL
DXVROHVWIHUPHHWTXHYRWUHSRLGVHVWELHQUpSDUWLVXUYRV
GHX[SLHGV/RUVTXHFHODHVWSRVVLEOHODEFKHGRLWrWUH
UHOHYpHHW VRXWHQXH j ODLGH GH EUDQFKHVGH EFKHV RX
GHFDOHV6XLYH]OHVLQVWUXFWLRQVGHEDVHSRXUXQHFRXSH
IDFLOH/RUVTXHODEFKHHVWVRXWHQXHVXUWRXWHVDORQJXHXU
coupez-la par le dessus (tronçonnage par dessus).
/RUVTXHODEFKHHVWVRXWHQXHSDUXQHH[WUpPLWpFRXSH]
 GH VRQ GLDPqWUH SDU OH GHVVRXV WURQoRQQDJH SDU
GHVVRXV(IIHFWXH]HQVXLWHODFRXSH¿QDOHSDUOHGHVVXV
HQUHMRLJQDQWODSUHPLqUHFRXSH
/RUVTXHOD EFKHHVWVRXWHQXH SDUVHVGHX[ H[WUpPLWpV
FRXSH]GHVRQGLDPqWUHSDUOHGHVVXVWURQoRQQDJH
SDU GHVVXV (IIHFWXH] HQVXLWH OD FRXSH ¿QDOH SDU OH
GHVVRXVDX[HQUHMRLJQDQWODSUHPLqUHFRXSH
/RUVTXH YRXV WURQoRQQH] GDQV XQH SHQWH WHQH]YRXV
WRXMRXUVHQDPRQWGHODEFKH/RUVTXHYRXVDWWHLJQH]OD
¿QGHODFRXSHSRXUJDUGHUXQFRQWU{OHWRWDOUHOkFKH]OD
SUHVVLRQGHFRXSHORUVTXHYRXVDSSURFKH]GHOD¿QGHOD
FRXSHVDQV GHVVHUUHUYRWUHPDLQWLHQ GHVSRLJQpHVGH OD
tronçonneuse. Ne laissez pas la chaîne entrer en contact
DYHF OH VRO 8QH IRLV OD FRXSH WHUPLQpH DWWHQGH] ODUUrW
FRPSOHWGHODFKDvQHDYDQWGHGpSODFHUODWURQoRQQHXVH
$UUrWH] WRXMRXUV OH PRWHXU DYDQW GH SDVVHU GXQ DUEUH j
un autre.
Ébranchage d'un arbre
Voir page 280.
/pEUDQFKDJH FRQVLVWH j UHWLUHU OHV EUDQFKHV GXQ DUEUH
DEDWWX/RUVTXHYRXVSURFpGH]jXQpEUDQFKDJHODLVVH]
OHV SOXV JURVVHV EUDQFKHV LQIpULHXUHV HQ SODFH SRXU
VRXOHYHUOH WURQF GX VRO 5HWLUH] OHV SHWLWHV EUDQFKHV HQ
XQHVHXOHFRXSH/HVEUDQFKHVVRXVWHQVLRQGRLYHQWrWUH
FRXSpHVGXGHVVRXVYHUVOHGHVVXVD¿QGpYLWHUGHFRLQFHU
la tronçonneuse.
Coupe des fouets
Voir page 280.
8Q IRXHW  HVW XQH EUDQFKH VRXFKH GpUDFLQpH RX XQ
DUEULVVHDXTXLHVWÀpFKLSDUXQDXWUHPRUFHDXGHERLVGH
WHOOHVRUWHTXLOVHGpWHQGEUXVTXHPHQWORUVTXHORQFRXSH
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350

Ryobi RCS3840T Kasutusjuhend

Kategooria
Mootorsaed
Tüüp
Kasutusjuhend

teistes keeltes