Philips QT4020/10 Kasutusjuhend

Kategooria
Habemekäärid
Tüüp
Kasutusjuhend
QT4020
20
19
181716
1514
13
121110
98
7
65
9
9
4
321
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benet from the support that Philips offers,
register your product at www.philips.com/welcome.
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Danger
Make sure the adapter does not get wet.
Warning
The adapter contains a transformer. Do not cut
off the adapter to replace it with another plug, as
this causes a hazardous situation.
Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Caution
Use, charge and store the appliance at a temperature
between 15°C and 35°C.
Only use the adapter supplied.
Never immerse the appliance in water or rinse it
under the tap.
If the adapter is damaged, always have it replaced
with one of the original type in order to avoid a
hazard.
This appliance is only intended for trimming the
human beard. Do not use it for any other purpose.
Do not use the appliance if the cutting unit is
damaged or broken, as this may cause injury.
Noise level: Lc = 64 dB [A]

This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user
manual, the appliance is safe to use based on scientic
evidence available today.
Charging
Charge the appliance fully before you use it for the rst
time.
It takes approximately 10 hours to fully charge the
battery.
A fully charged appliance has a cordless trimming time of
up to 35 minutes.
Note: The appliance does not run from the mains. When the
battery is empty, charge it as described below.
1 Make sure the appliance is switched off (Fig. 1).
2 Insert the appliance plug into the appliance (Fig. 2).
3 Put the adapter in the wall socket.
The green light on the adapter goes on to indicate
that the appliance is charging. (Fig. 3)
Do not charge the appliance for more than 24 hours.

When the appliance has been charged for the rst time,
we advise you to use it until the battery is completely
empty.
Do not recharge the appliance in between the trimming
sessions.
Continue to use the appliance until the motor almost
stops running during a session. Then recharge the battery.
Follow this procedure at least twice a year.
Trimming
Always comb the beard and/or moustache with a ne
comb before you start trimming.
When you trim for the rst time, be careful. Do not
move the trimmer too fast. Make smooth and gentle
movements.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,

1 Turn the Precision Zoom Lock ` to the desired
hair length setting. (Fig. 4)
See the table below for an overview of the hair length
settings and the corresponding hair lengths.
Setting Resulting hair length
1 1.5mm
2 2.5mm
3 4mm
4 5.5mm
5 7.5mm
6 9.5mm
7 12mm
8 15mm
9 19mm
The setting appears in the window below the Precision
Zoom Lock `.
Note: When you trim for the rst time, start at the highest
setting (9) to familiarise yourself with the appliance.
2 Switch on the appliance.
3 To trim in the most effective way, move the
trimmer against the direction of hair growth.
Make sure the surface of the comb always stays in
contact with the skin (Fig. 5).
4 If a lot of hair has accumulated in the comb, remove
the beard trimming comb and blow and/or shake
the hair out of the comb. The selected hair length
setting does not change when you do this (Fig. 6).


1 To create a ‘stubble look’, trim with the beard
trimming comb set to hair length setting 1 (Fig. 7).

Use the trimmer without beard trimming comb to trim
full beards and single hairs.
1 Pull the comb off the appliance to remove it (Fig. 8).
Never pull at the exible top of the beard
trimming comb. Always pull at the bottom part.
2 Switch on the appliance.
3 Make well-controlled movements. Touch the hair
lightly with the trimmer (Fig. 9).
Cleaning
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to
clean the appliance.
1 Make sure the appliance is switched off and
disconnected from the mains before you clean it.
2 Remove the beard trimming comb.
3 Open the cutting unit (Fig. 10).
4 Clean the cutting unit and the inside of the
appliance with the cleaning brush supplied (Fig. 11).
5 Push the cutting unit back onto the appliance to
close it (‘click’) (Fig. 12).
Note: The appliance does not need any lubrication.
Replacing the cutting unit
Only replace a worn or damaged cutting unit with an
original Philips cutting unit, available from authorised
Philips service centres.
1 Open the cutting unit.
2 Pull the old cutting unit upwards to remove
it (Fig. 13).
3 Insert the two lugs of the new cutting unit into the
guiding slots (Fig. 14).
4 Push the cutting unit back onto the appliance
(‘click’) (Fig. 12).
Environment
Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in
at an ofcial collection point for recycling. By doing
this, you help to preserve the environment (Fig. 15).
The built-in rechargeable battery contains substances
that may pollute the environment. Always remove
the battery before you discard and hand in the
appliance at an ofcial collection point. Dispose of
the battery at an ofcial collection point for batteries.
If you have trouble removing the battery, you can
also take the appliance to a Philips service centre. The
staff of this centre will remove the battery for you
and will dispose of it in an environmentally safe way.
1 Disconnect the appliance from the mains and let
the appliance run until the motor stops.
2 Undo the screw in the housing of the
trimmer (Fig. 16).
3 Separate the 2 housing parts with a
screwdriver (Fig. 17).
4 Insert the screwdriver into the small slot in the
printed circuit board marked with an arrow. Push
the screwdriver down until parts of the printed
circuit board break off (Fig. 18).
5 Remove the battery holder including the
rechargeable battery (Fig. 19).
6 Separate the rechargeable battery from the battery
holder (Fig. 20).
Do not connect the appliance to the mains again after it
has been opened!

If you need service or information or if you have a problem,
please visit the Philips website at www.philips.com or
contact the Philips Consumer Care Centre in your
country (you nd its phone number in the worldwide
guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Philips dealer.
-
-
4203.000.5537.2
2/9


Поздравления за вашата покупка и добре дошли във
Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата
от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на
www.philips.com/welcome.

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно
това ръководство за експлоатация и го запазете за
справка в бъдеще.

Внимавайте щепселът да не се мокри.

В адаптера има трансформатор. Не отрязвайте
адаптера, за да го замените с друг щепсел, тъй
като това носи опасност.
Преди да свържете уреда към мрежата,
проверете дали посоченото върху уреда
напрежение отговаря на напрежението на
местната електрическа мрежа.
Този уред не е предназначен за ползване от
хора (включително деца) с намалени физически
усещания или умствени недостатъци или без опит
и познания, ако са оставени без наблюдение и
не са инструктирани от страна на отговарящо
за тяхната безопасност лице относно начина на
използване на уреда.
Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.

Използвайте, зареждайте и съхранявайте уреда
при температура между 15°C и 35°C.
Използвайте само включения в комплекта
адаптер.
Не потапяйте уреда във вода и не го изплаквайте
с течаща вода.
С оглед на предотвратяване на злополука,
винаги заменяйте повредения адаптер само с
оригинален такъв.
Този уред е предназначен само за подстригване
на брада. Не го използвайте за други цели.
Не използвайте уреда, ако режещият блок е
повреден или счупен, тъй като това може да
доведе до нараняване.
Ниво на шум: Lc = 64 dB [A]

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти
по отношение на електромагнитните излъчвания
(EMF). Ако се употребява правилно и съобразно
напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за
използване според наличните досега научни факти.

Преди да използвате уреда за пръв път, заредете го
напълно.
Пълното зареждане на батерията отнема около 10
часа.
Напълно зареденият уред може да работи без
захранване от мрежата в продължение на 35 минути.
Забележка: Уредът не работи със захранване направо
от мрежата. Когато батерията се изтощи напълно,
заредете я по описания по-долу начин.
1 Уверете се, че уредът е изключен (фиг. 1).
2 Включете щепсела за захранване в уреда (фиг. 2).
3 Включете адаптера в контакта.
Зелената лампичка на адаптера се включва, за да
покаже, че уредът се зарежда. (фиг. 3)
Не зареждайте уреда в продължение на повече от
24 часа.

След като уредът е зареден за пръв път,
препоръчваме ви да продължите да го ползвате,
докато батерията се изтощи напълно.
Не зареждайте уреда между сеансите на работа.
Продължавайте да използвате уреда, докато
моторът почти спре при работа. След това заредете
батерията. Повтаряйте тази процедура поне два пъти
годишно.

Преди да започнете подстригването, винаги
сресвайте брадата или мустаците си с фин гребен.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
Когато подстригвате за пръв път, бъдете внимателни.
Не движете машинката твърде бързо. Правете
плавни и нежни движения.

1 Завъртете регулиращия пръстен (Precision Zoom
Lock)
` до желаната настройка за дължина на
косъма. (фиг. 4)
Вижте долната таблица за бърза справка относно
настройките за дължина на косъма и съответните
дължини.
Настройка Получена дължина на
космите
1 1,5 мм
2 2,5 мм
3 4 мм
4 5,5 мм
5 7,5 мм
6 9,5 мм
7 12 мм
8 15 мм
9 19 мм
Настройката се появява в прозорчето под
регулиращия пръстен (Precision Zoom Lock) `.
Забележка: Когато подрязвате за първи път,
започнете с максимална настройка (9), за да свикнете
с уреда.
2 Включете уреда.
3 За да подстригвате по най-добрия начин,
движете машинката срещу посоката на растеж
на космите. Внимавайте повърхността на
гребена винаги да допира кожата (фиг. 5).
4 Ако в гребена се съберат много косми, свалете
гребена за подстригване на брада и издухайте
и/или изтръскайте космите от него. Избраната
настройка за дължина не се изменя в резултат на
това действие (фиг. 6).


1 За да създадете оформление “набола брада”,
подрязвайте с гребена за подстригване на брада
и настройка за дължина на косъма 1 (фиг. 7).

Използвайте машинката без гребена за подстригване
на брада за подстригване на цялата брада и за
отделни косми.
1 Издърпайте гребена от уреда, за да го
махнете (фиг. 8).
Никога не дърпайте гъвкавия връх на гребена
за подстригване на брада. За изтегляне винаги
хващайте долната част.
2 Включете уреда.
3 Правете добре контролирани движения.
Докосвайте леко космите с машинката (фиг. 9).

Никога не използвайте за почистване на уреда
фибро гъби, абразивни почистващи препарати или
агресивни течности, като спирт, бензин или ацетон.
1 Преди започване на почистването се уверете, че
уредът е изключен и че адаптерът е изваден от
контакта.
2 Махнете гребена за подстригване на брада.
3 Свалете подстригващия блок (фиг. 10).
4 Почистете подстригващия блок и
вътрешността на уреда с приложената четка за
почистване (фиг. 11).
5 Натиснете подстригващия блок обратно в уреда
(до щракване), за да го затворите (фиг. 12).
Забележка: Уредът не се нуждае от смазване.

Заменяйте износен или повреден подстригващ блок
само с оригинален подстригващ блок Philips, наличен в
упълномощените сервизи на Philips.
1 Свалете подстригващия блок.
2 Издърпайте стария подстригващ блок нагоре, за
да го свалите (фиг. 13).
3 Вмъкнете двете езичета на новия подстригващ
блок в направляващите прорези (фиг. 14).
4 Натиснете подстригващия блок обратно на
мястото му на уреда (до щракване) (фиг. 12).

След края на срока на експлоатация на уреда
не го изхвърляйте заедно с нормалните битови
отпадъци, а го предайте в официален пункт за
събиране, където да бъде рециклиран. По този
начин вие помагате за опазването на околната
среда (фиг. 15).
Вградената акумулаторна батерия съдържа
вещества, които замърсяват околната среда.
Винаги изваждайте батерията, преди да
изхвърлите уреда или да го предадете в
официален пункт за събиране. Изхвърляйте
батерията в официален пункт за събиране на
батерии. Ако имате проблеми при изваждане
на батерията, можете също да занесете уреда в
сервизен център на Philips. Там служителите ще
извадят батерията и ще я изхвърлят по начин,
опазващ околната среда.
1 Извадете щепсела от контакта и оставете уреда
да работи, докато моторът спре.
2 Развийте винтчето в тялото на
машинката (фиг. 16).
3 Разделете с отвертка 2-те части на
корпуса (фиг. 17).
4 Пъхнете отвертката в малкия прорез на
печатната платка, обозначен със стрелка.
Натиснете отвертката надолу, докато част от
печатната платка се отчупи (фиг. 18).
5 Извадете държача на батерията заедно със
самата батерия (фиг. 19).
6 Извадете акумулаторната батерия от
държача (фиг. 20).
Не свързвайте повече уреда към мрежата, след като
е вече отворен!

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или
информация или имате проблем, посетете Интернет
сайта на Philips на адрес www.philips.com или се
обърнете към Центъра за обслужване на потребители
на Philips във вашата страна (телефонния му номер
ще намерите в международната гаранционна карта).
Ако във вашата страна няма Център за обслужване на
потребители, обърнете се към местния търговец на
уреди на Philips.
-
-
4203.000.5537.2
3/9

Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti
Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips
poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.
philips.com/welcome.

Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.

Dbejte na to, aby adaptér nenavlhnul.

Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento adaptér
nikdy nenahrazujte jinou zástrčkou, protože by mohla
vzniknout nebezpečná situace.
Dříve než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte,
zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím
v místní elektrické síti.
Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly
s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání
přístroje předem poučeny nebo nejsou pod
dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.

Přístroj používejte, nabíjejte a uchovávejte při teplotě
mezi 15 °C a 35 °C.
Používejte pouze dodaný síťový adaptér.
Přístroj nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod
tekoucí vodou.
Pokud byl poškozen adaptér, musí být vždy nahrazen
originálním typem, abyste předešli možnému
nebezpečí.
Tento přístroj je určen výhradně k úpravě pánských
vousů. Nepoužívejte ho proto k žádným jiným
účelům.
Pokud je stříhací jednotka poškozena, přístroj
nepoužívejte, aby nedošlo ke zranění.
Hladina hluku: Lc = 64 dB [A]

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám
týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud
je správně používán v souladu s pokyny uvedenými
v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud
dostupných vědeckých poznatků bezpečné.

Před prvním uvedením do provozu nabijte zcela jeho
akumulátor.
Plné nabití akumulátoru trvá přibližně 10 hodin.
Plně nabitý přístroj umožňuje zastřihování bez použití
kabelu až po dobu 35 minut.
Poznámka: Přístroj nefunguje na napájení z elektrické sítě.
Po vybití akumulátoru jej nabijte podle níže uvedeného
postupu.
1 Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý (Obr. 1).
2 Zasuňte zástrčku síťového přívodu do
přístroje (Obr. 2).
3 Zasuňte adaptér do zásuvky.
Zelená kontrolka na adaptéru se rozsvítí na
znamení, že se přístroj nabíjí. (Obr. 3)
Nenabíjejte akumulátor déle než 24 hodin.

Po prvním nabití doporučujeme používat přístroj tak
dlouho, dokud se akumulátor zcela nevybije.
Mezi jednotlivými zastřihováními přístroj nedobíjejte.
Používejte jej dál, dokud se motor při práci téměř
nezastaví. Potom nabijte akumulátor. Tento postup
proveďte alespoň dvakrát ročně.

Vždy pročešte vous nebo bradku jemným hřebenem
předtím, než začnete se zastřihováním.
Pokud je provádíte poprvé, buďte opatrní. Nepohybujte
zastřihovačem příliš rychle; pohyby by měly být plynulé
a jemné.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,


1 Otočte přesný zámek polohy - Precision Zoom
Lock -
` do nastavení podle požadované délky
vousů. (Obr. 4)
V níže uvedené tabulce naleznete přehled nastavení délky
vousů a odpovídající délky vlasů.
Nastavení Výsledná délka vousů
1 1,5 mm
2 2,5 mm
3 4 mm
4 5,5 mm
5 7,5 mm
6 9,5 mm
7 12 mm
8 15 mm
9 19 mm
Nastavení se zobrazí v okénku pod přesným zámkem
polohy - Precision Zoom Lock `.
Poznámka: Pokud s přístrojem pracujete poprvé, začněte
s maximálním nastavením (9), abyste si práci s přístrojem
vyzkoušeli.
2 Přístroj zapněte.
3 Nejúčinnějšího střihu dosáhnete pohybem
přístroje proti směru růstu vousů. Dávejte
pozor, aby byl povrch hřebenu stále v kontaktu
s pokožkou (Obr. 5).
4 Pokud se v hřebenu nahromadí mnoho vousů,
sejměte hřeben pro zastřihování vousů a vyfoukejte
nebo vytřepejte vousy z hřebenu. Zvolené
nastavení délky vousů zůstane po tomto čištění
stejné (Obr. 6).


1 „Strniště“ vytvoříte nastavením hřebene pro
zastřihování vousů na délku 1 (Obr. 7).


Ke stříhání plnovousu a jednotlivých vousů použijte
zastřihovač bez hřebene pro zastřihování vousů.
1 Sejměte hřeben pro zastřihování vousů tím
způsobem, že jej z přístroje stáhnete (Obr. 8).
Nikdy netahejte za ohebný vrchol hřebene pro
zastřihování vousů. Hřeben vždy vytahujte za spodní
část.
2 Přístroj zapněte.
3 Pohyby přístroje mějte stále pod kontrolou a vousů
se zastřihovačem jen lehce dotýkejte (Obr. 9).

K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky,
abrazivní čisticí prostředky ani agresivní tekuté
přípravky, jako je například líh, benzín nebo aceton.
1 Před čištěním se přesvědčte, že je přístroj vypnutý
a odpojený od sítě.
2 Sejměte hřeben pro zastřihování vousů.
3 Otevřete stříhací jednotku (Obr. 10).
4 Stříhací jednotku i její vnitřek vyčistěte dodaným
čisticím kartáčkem (Obr. 11).
5 Stříhací jednotku zavřete jejím zasunutím zpět do
přístroje (ozve se „klapnutí“) (Obr. 12).
Poznámka: Přístroj není třeba ničím mazat.

Opotřebovanou nebo poškozenou stříhací jednotku je
nutné vyměnit pouze za originální stříhací jednotku Philips,
která je dostupná v autorizovaných servisních střediscích
Philips.
1 Otevřete stříhací jednotku.
2 Nadzvednutím vyjměte starou stříhací
jednotku (Obr. 13).
3 Vložte obě příchytky nové stříhací jednotky do
vodicích drážek (Obr. 14).
4 Zasuňte stříhací jednotku zpět na přístroj (ozve se
„klapnutí“) (Obr. 12).

Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného
komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny
určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní
prostředí (Obr. 15).
Vestavěný akumulátor obsahuje látky, které mohou
škodit životnímu prostředí. Před vyhozením přístroje
nebo odevzdáním na ociálním sběrném místě z něj
vždy vyjměte akumulátor. Akumulátor odevzdejte
na ociálním sběrném místě pro akumulátory.
Nedaří-li se vám akumulátor vyjmout, můžete přístroj
zanést do servisního střediska společnosti Philips.
Zaměstnanci centra akumulátor vyjmou a zajistí jeho
bezpečnou likvidaci.
1 Odpojte přístroj od sítě a nechte motorek v chodu,
dokud se sám nezastaví.
2 Odšroubujte šroub na plášti zastřihovače (Obr. 16).
3 Pomocí šroubováku oddělte obě části
krytu (Obr. 17).
4 Vložte šroubovák do malé drážky na
tištěném obvodu, označené šipkou. Zatlačte
šroubovákem, dokud se části tištěného obvodu
neodlomí (Obr. 18).
5 Sejměte držák akumulátoru i nabíjecí
akumulátor (Obr. 19).
6 Oddělte nabíjecí akumulátor od držáku (Obr. 20).
Po otevření již přístroj nesmíte připojit do elektrické
sítě!

Pokud budete potřebovat servis, informace nebo
pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku
společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte
na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve
své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku
s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko
péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního
dodavatele výrobků Philips.
-
-
4203.000.5537.2
4/9
EESTI

Õnnitleme teid ostu puhul ning teretulemast kasutama
Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks
kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.
com/welcome.
Tähelepanu
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit
ja hoidke see edaspidiseks alles.
Oht
Veenduge, et adapter märjaks ei saaks.

Adapteris on voolumuundur. Ärge lõigake adapterit
ära selle asendamiseks mõne teise pistikuga. See võib
põhjustada ohtlikke olukordi.
enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele
märgitud toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu
pingele.
Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete
puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste kui
ka teadmiste puudumise tõttu, välja arvatud nende
ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul või kui neile
on seadme kasutamise kohta antud vastavad juhiseid.
Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.

Kasutage, laadige ja hoidke seadet
temperatuurivahemikus 15 °C kuni 35 °C.
Kasutage ainult kaasasolevat adapterit.
Ärge kastke seadet kunagi vette ega loputage kraani
all.
Kui adapter on vigastatud, vahetage see alati ainult
originaalmudeli vastu, vältimaks ohtlikke olukordi.
Seade on ette nähtud ainult inimese habeme
piiramiseks. Ärge kasutage seadet muuks otstarbeks.
Ärge kasutage seadet, kui lõiketera on kahjustatud või
katki, sest see võib tekitada vigastusi.
Müra tase: Lc = 64 dB [A]

See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju
(EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse
õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet
tänapäeval käibelolevate teaduslike teooriate järgi ohutu
kasutada.
Laadimine
Enne esmakasutust laadige seadme aku täis.
Aku täislaadimiseks kulub umbes 10 tundi.
Täiesti täis akuga seadet võite juhtmeta
habemepiiramiseks kasutada kuni 35 minutit.
Märkus: Seadet ei saa elektrivõrgu toitega kasutada. Kui
akud saavad tühjaks, tuleb neid ülalkirjeldatud viisil täis
laadida.
1 Kontrollige, et seade oleks välja lülitatud (Jn 1).
2 Ühendage toitejuhtme seadmepistik seadme
pistikupesaga (Jn 2).
3 Ühendage adapter seinakontakti.
Adapteri laadimistuli süttib näitamaks, et seade
laeb. (Jn 3)
Ärge laadige akut üle 24 tunni.

Kui seade on esmakasutuseks laetud, soovitame teil seda
kasutada seni, kuni aku on täiesti tühjaks saanud.
Ärge laadige seadet habemepiiramise toimingute vahel.
Jätkake seadme kasutamist, kuni seadme mootor seansi
ajal peaaegu peatub. Alles seejärel laadige aku. Rakendage
seda toimingut vähemalt kaks korda aastas.
Piiramine
Enne piiramist kammige alati habet ja/või vuntse tiheda
kammiga.
Esmakasutusel olge hoolikad. Ärge liigutage piirlit liiga
kiiresti. Tehke sujuvaid ja õrnu liigutusi.

1 Pöörake reguleerimisvõru (Precision Zoom Lock)
` vastavale piiramispikkusele (vt tabel). (Jn 4)
Pikkuseseadetest ülevaate saamiseks vaadake allpool
toodud tabelit ja vastavaid juuksepikkusi.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
Seadistused Karvade pikkus
1 1,5 mm
2 2,5 mm
3 4 mm
4 5,5 mm
5 7,5 mm
6 9,5 mm
7 12 mm
8 15 mm
9 19 mm
Seadistuse tähis ilmub reguleerimisvõru (Precision Zoom
Lock) ` all olevale näidikule.
Märkus: Esmakordselt piirates alustage seadmega
harjumiseks maksimaalsest seadistusest (9).
2 Lülitage seade sisse.
3 Kõige tõhusamal viisil piiramiseks liigutage piirlit
vastupidi habeme karva kasvule. Hoolitsege selle
eest, et kamm jääks alati vastu nahka (Jn 5).
4 Kui kammile on kogunenud palju karvu, eemaldage
habemepiiramiskamm ning puhuge ja/või raputage
karvad kammilt maha. Seda tehes habemepiiramise
seadistus ei muutu (Jn 6).


1 Habemetüügaste jätmiseks piirake habet
habemepiiramisekammi seadistusega „1” (Jn 7).

Üksikute juuksekarvade ja täishabeme piiramiseks
kasutage piirlit ilma habemepiiramiskammita.
1 Juhtkammi eemaldamiseks tõmmake see seadme
küljest ära (Jn 8).
Ärge kunagi tõmmake liikuvat habemepiiramiskammi
otsa. Tõmmake alati alumisest osast.
2 Lülitage seade sisse.
3 Tehke piirliga täpseid liigutusi. Puudutage piirliga
õrnalt karvu. (Jn 9)

Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks
küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka
agressiivseid vedelikke nagu bensiini või atsetooni.
1 Enne puhastamist veenduge, et seade oleks välja
lülitatud ning seadme pistik seinakontaktist välja
võetud.
2 Eemaldage habemepiiramiskamm.
3 Avage lõikepea (Jn 10).
4 Puhastage lõikepea ja seadme sisemus kaasasoleva
puhastusharjaga (Jn 11).
5 Sulgemiseks vajutage lõikepea seadmele tagasi
(kuulete klõpsatust) (Jn 12).
Märkus: Seade ei vaja määrimist.

Kulunud või kahjustatud lõikepea asendage ainult
originaalse Philipsi lõikepeaga, mida saate osta Philipsi
volitatud teeninduskeskustest.
1 Avage lõikepea.
2 Vana lõikepea eemaldamiseks tõmmake seda
ülespoole (Jn 13).
3 Asetage uue lõikepea kaks nukki
juhtsoontesse (Jn 14).
4 Vajutage lõikepea seadmele tagasi (kuulete
klõpsatust) (Jn 12).

Triikraua kasutusaja lõppedes ärge visake seda
minema tavalise majapidamisprügiga, vaid viige see
ringlussevõtuks kogumispunkti. Nii toimides aitate te
hoida loodust (Jn 15).
Seadmesse sisseehitatud laetav aku sisaldab
keskkonda saastavaid aineid. Enne seadme kasutusest
kõrvaldamist ja ametlikus kogumispunktis käitlemist
peate alati akud seadmest eemaldama. Akud tuleb
utiliseerimiseks viia ametlikku akude kogumispunkti.
Kui Te ei suuda akut ise eemaldada, võite seadme
Philipsi hoolduskeskusesse viia, kus aku eemaldatakse
ja keskkonda kahjustamata utiliseeritakse.
1 Eemaldage juukselõikur vooluvõrgust ja laske sellel
mootori seiskumiseni töötada.
2 Keerake piirli korpuse kruvid lahti (Jn 16).
3 Eraldage kaks korpuse osa kruvikeeraja abil
teineteisest (Jn 17).
4 Pange kruvikeeraja ots väikesesse noolega märgitud
avasse trükkplaadil. Vajutage kruvikeeraja allapoole,
kuni osa trükkplaadist murdub lahti (Jn 18).
5 Eemaldage akupesa koos taaslaetava akuga (Jn 19).
6 Võtke taaslaetav aku akupesast välja (Jn 20).
Ärge lülitage lahtivõetud seadet vooluvõrku!

Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage
Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi
Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate
garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust,
pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
-
-
4203.000.5537.2
5/9

Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste
u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips,
registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.

Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za
korištenje i spremite ih za buduće potrebe.

Pazite da se adapter za napajanje ne navlaži.

Adapter sadrži transformator. Nikada ne zamjenjujte
adapter nekim drugim jer je to opasno.
Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li
mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne
mreže.
Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući
djecu) sa smanjenim zičkim ili mentalnim
sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna
za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u
korištenje aparata.
Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala
s aparatom.

Aparat koristite, punite i odlažite na temperaturi
između 15°C i 35°C.
Koristite samo adapter isporučen s aparatom.
Nemojte nikada uranjati aparat u vodu ili ga ispirati
pod mlazom vode.
Ako je adapter oštećen, uvijek ga zamijenite
originalnim kako biste izbjegli potencijalno opasne
situacije.
Ovaj aparat namijenjen je isključivo podrezivanju
ljudske brade. Nemojte ga koristiti za druge svrhe.
Nemojte koristiti aparat ako je jedinica za rezanje
oštećena ili slomljena jer to može uzrokovati ozljede.
Razina buke: Lc = 64 dB [A]

Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima
koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom
rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema
dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za
korištenje.

Aparat potpuno napunite prije prve uporabe.
Za potpuno punjenje baterije potrebno je približno 10
sati.
Potpuno napunjenim aparatom moguće je šišanje do 35
minuta bez korištenja kabela.
Napomena: Aparat ne radi priključen na mrežno napajanje.
Kad se baterija isprazni, napunite je na način opisan u
nastavku.
1 Provjerite je li aparat isključen (Sl. 1).
2 Umetnite utikač u aparat (Sl. 2).
3 Adapter priključite u zidnu utičnicu.
Uključuje se zeleni indikator na adapteru, što znači
da se aparat puni. (Sl. 3)
Ne punite aparat duže od 24 sata.

Nakon prvog punjenja aparata preporučujemo da ga
koristite dok se baterija ne isprazni.
Nemojte ponovno puniti aparat između podrezivanja.
Nastavite koristiti aparat dok se motor gotovo ne zaustavi
tijekom podrezivanja. Zatim napunite bateriju. Ovaj
postupak ponavljajte najmanje dva puta godišnje.

Prije podrezivanja bradu i/ili brkove uvijek počešljajte
nim češljem.
Prilikom prvog podrezivanja budite pažljivi. Nemojte
prebrzo pomicati trimer. Pravite glatke i nježne pokrete.


1 Okrenite prsten za podešavanje (Precision
Zoom Lock)
` na željenu postavku za duljinu
dlačica. (Sl. 4)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
Pregled postavki duljine i odgovarajuće duljine kose
potražite u tablici u nastavku.
Postavka Dužina dlačica nakon
podrezivanja
1 1,5 mm
2 2,5 mm
3 4 mm
4 5,5 mm
5 7,5 mm
6 9,5 mm
7 12 mm
8 15 mm
9 19 mm
Postavka će se pojaviti u prozoru ispod prstena za
podešavanje (Precision Zoom Lock) `.
Napomena: Prilikom prvog podrezivanja započnite s
najvišom postavkom (9) kako biste se navikli na rad s
aparatom.
2 Uključite aparat.
3 Za najučinkovitije podrezivanje pomičite trimer u
smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica. Pazite da
površina češlja uvijek dodiruje kožu (Sl. 5).
4 Ako se u češlju nakupilo mnogo kose, odvojite ga
i otpuhnite i/ili otresite kosu. Odabrana postavka
za duljinu kose neće se promijeniti kad to
učinite (Sl. 6).


1 Kako biste postigli izgled “kratke i oštre brade”,
podrezujte s češljem za podrezivanje brade
postavljenim na postavku za duljinu 1 (Sl. 7).


Koristite trimer bez nastavka s češljem za podrezivanje
cijele brade i pojedinačnih dlačica.
1 Povucite češalj s aparata kako biste ga
odvojili (Sl. 8).
Nikada ne vucite eksibilni vrh češlja za podrezivanje
brade. Uvijek vucite donji dio.
2 Uključite aparat.
3 Radite dobro kontrolirane pokrete i lagano
dodirujte dlačicu trimerom (Sl. 9).

Za čišćenje aparata nemojte nikada koristiti spužvice
za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne
tekućine poput alkohola, benzina ili acetona.
1 Prije čišćenja aparat morate isključiti i iskopčati iz
napajanja.
2 Odvojite češalj za podrezivanje brade.
3 Otvorite jedinicu za rezanje (Sl. 10).
4 Očistite jedinicu za rezanje i unutrašnjost aparata
isporučenom četkicom za čišćenje (Sl. 11).
5 Gurnite jedinicu za rezanje na aparat kako biste je
pričvrstili (“klik”) (Sl. 12).
Napomena: Aparat ne treba podmazivati.

Istrošenu ili oštećenu jedinicu za rezanje zamijenite samo
originalnom Philips jedinicom za rezanje koju možete
nabaviti u ovlaštenim Philips servisnim centrima.
1 Otvorite jedinicu za rezanje.
2 Staru jedinicu za rezanje povucite prema gore kako
biste je odvojili (Sl. 13).
3 Dva izbočena dijela nove jedinice za rezanje
umetnite u žljebove (Sl. 14).
4 Vratite jedinicu za rezanje na aparat (“klik”) (Sl. 12).

Aparat koji se više ne može koristiti nemojte
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego
ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje.
Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 15).
Ugrađena baterija s mogućnošću punjenja sadrži
tvari štetne za okoliš. Uvijek izvadite bateriju prije
odlaganja aparata u otpad i predaje na službenom
mjestu za sakupljanje otpada. Bateriju predajte na
službenom mjestu za odlaganje baterija. Ako imate
problema prilikom vađenja baterije, možete odnijeti
aparat u ovlašteni Philips servisni centar, gdje će
izvaditi bateriju umjesto vas i odložiti je na ekološki
prihvatljivom odlagalištu.
1 Isključite aparat iz napajanja i pustite ga da radi dok
se motor ne zaustavi.
2 Odvrnite vijke na kućištu trimera (Sl. 16).
3 Odvojite 2 dijela kućišta pomoću odvijača (Sl. 17).
4 Umetnite odvijač u mali otvor na ploči sa sklopom
označen strelicom. Pritisnite odvijač dok se dijelovi
ploče ne odlome (Sl. 18).
5 Izvadite držač baterije i bateriju s mogućnošću
punjenja (Sl. 19).
6 Odvojite bateriju s mogućnošću punjenja od
držača (Sl. 20).
Nemojte priključivati aparat na mrežno napajanje nakon
što ga otvorite!

U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili
imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips,
www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače
tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u
priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar
za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda
tvrtke Philips.
-
-
4203.000.5537.2
6/9


Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által
biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét
a www.philips.com/welcome oldalon.

A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a
használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi
használatra.

Vigyázzon, hogy a hálózati adaptert ne érje víz.

A hálózati adapterben transzformátor van. Ne vágja
le az adaptert a vezetékről, és ne kössön másik dugót
a vezetékre, mert ez veszélyes lehet.
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a
rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati
feszültséggel.
A készülék működtetésében járatlan személyek,
gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet
nélkül soha ne használják a készüléket.
Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a
készülékkel.

A készüléket 15 és 35 °C közötti hőmérsékleten
használja, töltse és tárolja.
Csak a mellékelt hálózati adaptert használja.
Ne merítse a készüléket vízbe, és ne öblítse le csapvíz
alatt
Ha az adapter meghibásodott, a kockázatok
elkerülése érdekében mindig eredeti típusúra
cseréltesse ki.
A készüléket kizárólag emberi szakáll vágására
tervezték, ne használja más célra.
Ne használja a készüléket, ha a vágóegység hibás vagy
törött, mert ez sérülést okozhat.
Zajszint: Lc = 64 dB [A]

Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses
mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben
a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően
üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék
biztonságos.

Mielőtt először használná a készüléket, teljesen töltse fel
azt.
Az akkumulátor teljes feltöltése kb. 10 órát vesz igénybe.
A teljesen feltöltött készülék 35 perc vezeték nélküli
használatot biztosít.
Megjegyzés: A készülék a hálózati feszültségről nem
üzemeltethető. Amennyiben az akkumulátor lemerült, töltse
fel az alább leírt módon.
1 Kapcsolja ki a készüléket (ábra 1).
2 Dugja be a készülék csatlakozódugóját a
készülékbe (ábra 2).
3 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali
konnektorba.
Az adapteren lévő zöld fény jelzi, hogy a készülék
tölt. (ábra 3)
Ne töltse a készüléket 24 óránál tovább.


Az első feltöltés után ajánlatos a készüléket addig
használni, míg az akkumulátor teljesen lemerül.
Ne használat közben töltse a készüléket,
hanem addig üzemeltesse, amíg a motor magától leáll.
Ekkor töltse fel az akkumulátort. Ezt az eljárást legalább
évente kétszer hajtsa végre.

A szakáll vagy bajusz formázása előtt mindig fésülje át azt
sűrű fogú fésűvel.
Első használatkor legyen óvatos. Ne vágjon túl
merészen; hanem egyenletes, könnyű mozdulatokat
végezzen.

1 Forgassa a precíziós gumizárat ` a kívánt
hosszúság beállítására. (ábra 4)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
Az alábbi táblázatban megtekintheti a különböző
beállításoknak megfelelő szőrzethosszúságot.
Beállítás Végeredmény
1 1,5 mm
2 2,5 mm
3 4 mm
4 5,5 mm
5 7,5 mm
6 9,5 mm
7 12 mm
8 15 mm
9 19 mm
A beállítás a hosszbeállító gyűrű (Precision Zoom
rögzítés) alatti ablakban jelenik meg `.
Megjegyzés: Ha először végez szőrzetvágást a készülékkel,
kezdjen a legnagyobb beállítással (9), hogy megismerkedjen
a készülék használatával.
2 Kapcsolja be a készüléket.
3 A leghatékonyabb vágáshoz a szakállvágót szőr
növési irányával szembe mozgassa, a fésű felülete
pedig mindig érintse a bőrfelületet (ábra 5).
4 Ha már sok szőr gyűlt össze a fésűben, vegye
le a tartozékot, és fújja, illetve rázza ki belőle a
szőrszálakat. A beállított vágási hossz ettől nem
változik meg (ábra 6).


1 Ha rövidre, vagyis „borostás” hatásúra szeretné
vágni szakállát, a szakállformázó fésűt az 1.
hosszbeállítással használja (ábra 7).


A teljes szakáll formázásához, illetve egy-egy szőrszál
eltávolításához a szakállformázó fésű nélkül használja a
készüléket.
1 Húzza ki a fésűt a készülékből, hogy eltávolítsa
azt (ábra 8).
Soha ne húzza meg a szakállformázó fésű rugalmas
tetejét. Mindig az alsó részénél fogva húzza a fésűt.
2 Kapcsolja be a készüléket.
3 Mozdulatai legyenek pontosak, a szőrszálakat
könnyedén érintse a készülékkel (ábra 9).

A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot,
súrolószert vagy maró hatású tisztítószert (pl. alkoholt,
benzint vagy acetont).
1 Tisztítás előtt győződjön meg róla, hogy a
készüléket kikapcsolta és kihúzta a fali aljzatból.
2 A szakállformázó fésű eltávolítása.
3 Nyissa ki a vágóegységet (ábra 10).
4 Tisztítsa meg a vágóegységet és a készülék belsejét
a tartozék tisztítókefével (ábra 11).
5 Pattintsa vissza a vágóegységet a
készülékre (ábra 12).
Megjegyzés: A készülék nem igényel olajozást vagy kenést.

Az elhasználódott, vagy sérült vágóegységet csak eredeti,
hivatalos Philips szakszervizben beszerezhető Philips
vágóegységgel cserélje.
1 Nyissa ki a vágóegységet.
2 A régi vágóegységet húzza felfele, majd vegye
ki (ábra 13).
3 Tegye az új vágóegység két nyelvét a
hornyokba (ábra 14).
4 Nyomja vissza a készülék vágóegységét a készülékre
kattanásig (ábra 12).

A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként
kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító
gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul környezete
védelméhez (ábra 15).
A beépített akkumulátor környezetszennyező
anyagokat tartalmaz. A készülék hivatalos
gyűjtőhelyen történő leadása előtt, vagy
leselejtezéskor távolítsa el belőle az akkumulátort. Az
akkumulátort hivatalos akkumulátor-gyűjtőhelyen adja
le. Ha az akkumulátor eltávolítása gondot okozna,
elviheti készülékét valamelyik Philips szervizbe is, ahol
eltávolítják és környezetkímélő módon kiselejtezik az
akkumulátort.
1 Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali
konnektorból, és hagyja működni a készüléket, míg
le nem áll.
2 Tekerje ki a csavart a szakállvágó házából (ábra 16).
3 Válassza szét a burkolat két részét
csavarhúzóval (ábra 17).
4 Tegye a csavarhúzót a nyáklap nyíllal jelzett
nyílásába. Nyomja a csavarhúzóval, amíg a nyáklap
részei letörnek (ábra 18).
5 Vegye ki az akkumulátortartót az
akkumulátorral (ábra 19).
6 Vegye ki az akkumulátort a tartójából (ábra 20).
A készüléket nyitott állapotban ne csatlakoztassa a
hálózathoz!

Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha
valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips
honlapjára www.philips.com, vagy forduljon az adott
ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot
megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha
országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a
Philips helyi szaküzletéhez.
-
-
4203.000.5537.2
7/9


Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips
компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы
ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін
өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетіне тіркеңіз.

Құрылғыны қолданбастан бұрын осы пайдаланушы
нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны келешекте
қарау үшін сақтап қойыңыз.

Адаптор суланбағандығына көңіл бөліңіз.

Адапторда трансформер бар. Адапторды кесіп
алып тастап, оның орнына басқа шанышқы қоюға
болмайды, себебі бұл өте қауіпті жағдай туғызады.
Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген
вольтаж, жергілікті қамтамасыз етілетін волтажбен
сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
Бұл құрылғы физикалық, сезімталдық немесе ақыл-
ой қабілеттері төмен адамдардың (оның ішінде
балалар), тәжірибесі және білімі жоқ адамдардың
қолдануына арналмаған, олардың қауіпсіздігіне
жауап беретін адам оларға жетекшілік етіп,
құрылғы қалай қолданылатынын түсіндіруі тиіс.
Балаларды бақылап, олардың құрылғымен
ойнамауы қадағалынуы керек.

Құралды тек 15°C және 35°C температурасы
аралығында ғана зарядтауға, қолдануға және
сақтауға болады.
Тек осыған қосымша берілген адапторды ғана
қолданыңыз.
Құралды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға
болмайды, және оны ағын судың астында да
шаюға болмайды.
Егер адаптор зақымдалған болса, қауіпті жағдай
туғызбас үшін, оны түпнұсқалық түрімен ғана
ауыстырған жөн.
Бұл құрал тек адамның сақалын күзеуге арналған.
Құралды басқа мақсатта қолдануға болмайды.
Құралдың өзі немесе оның қосымша
саймандарының біреуі сынған немесе зақымдалған
болса, оны қолдануға болмайды, себебі бұл
жарақатқа соғуы мүмкін.
Шу деңгейі: Lc = 64 dB [A]

Philips компаниясының бұл құрылғысы электрмагниттік
өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сай
келеді. Дұрыс әрі осы пайдаланушы нұсқаулығындағы
нұсқауларға сәйкес қолданылса, қазіргі кезде белгілі
ғылыми дәлелдерге негізделе отырып құрылғыны
қолдану қауіпсіз деуге болады.

Құралды алғашқы рет қолданар алдында, оны
толығымен зарядтап алыңыз.
Құралды толығымен зарядтау шамамен 10 сағат алады.
Толығымен зарядталған құрал тоқ сымысыз 35
минутқа дейін жұмыс жасайды.
Ескертпе: Құрал тоққа қосылып тұрған кезде жұмыс
істемейді Егер батарея таусылса, оны жоғарыда
айтылғандай зарядтаңыз.
1 Құралды міндетті түрде өшіру керек (Cурет 1)
2 Тоқ сымын тікелей құралға қосыңыз (Cурет 2).
3 Адапторды қабырғадағы розеткаға кіргізіңіз.
Құрал зарядталып жатқанда оның зарядталып
жатқандығын көрсететін жасыл жарық
жанады. (Cурет 3)
Құралды 24 сағаттан көп уақыт бойы зарядтауға
болмайды.

Құралды алғашқы рет зарядтағаннан соң, оны
батареясы толығымен таусылғанша қолданыңыз.
Құралды сақалды қырқып жатқанда зарядтамаңыз.
Құралды жұмыс барысында, моторы толығымен дерлік
тоқтағанша қолданыңыз. Содан соң батареяны қайта
зарядтаңыз. Бұл процедураны кем дегенде жылына екі
рет қайталаңыз.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,

Сақалыңызды алатынның алдында, әрдайым
сақалыңызды жәй тарақпен тарап алыңыз.
Егер сіз сақалыңызды алғашқы рет күзеп
тұрған болсаңыз, абайлаңыз. Триммерді өте тез
жылжытпаңыз. Жай және бірқалыпты қозғалтыңыз.


1 Дәлме дәлдікті бекітетін зуммерді ` керекті
шаш ұзындық реттеуіне қойыңыз (кестені
қараңыз). (Cурет 4)
Ұзындықты реттеу мен оған сәйкес келетін шаш
ұзындығын төмендегі кестеден қараңыз.
Нұсқау Нәтижесінде алатын шаш
ұзындығы
1 1,5 мм
2 2.5 мм
3 4mm
4 5,5 мм
5 7,5 мм
6 9.5 мм
7 12 мм
8 15 мм
9 19 мм
Таңдаған реттеулер Дәлме дәлдікті бекітетін
зуммердің ` астындағы терезеде пайда болады.
Ескертпе: Алғаш рет кескенде, құралға үйренгенше, ең
жоғарғы бағдарламадан бастаңыз (9).
2 Құралды қосыңыз.
3 Сақалыңызды ең тиімді жолмен кесу үшін,
кесетін қайшыны шаштың өсу бағытына қарсы
жылжытыңыз. Тарақ беті сіздің теріңізбен толық
байланыста болуы тиіс (Cурет 5).
4 Егер тараққа көп шаш тұрып қалып жатса,
тарақты шығарып алып, шашты үрлеп немесе
сілкіп түсіріп тастаңыз. Бұл жағдайда таңдаған
ұзындықты реттеу өзгермейді (Cурет 6).


1 «Қылшықты түр» алу үшін, қосымша бөлшек
ретінде келетін сақал кесетін тарақты 1 шаш
ұзындық бағдарламасына орнатыңыз (Cурет 7).


Құралды тарақсыз сақалды толығымен және жеке
шаштарды күзеу үшін қолдануға болады.
1 Тарақты алу үшін оны құралдан
тартыңыз (Cурет 8).
Тарақтың қозғалмалы ұшынан тартуға болмайды.
Әрдайым оның төменгі бөлігінен ұстап тартыңыз.
2 Құралды қосыңыз.
3 Жақсы бақыланған қозғалыстар жасап, ұстараны
шаштарға жеңіл тигізіңіз (Cурет 9).

Қырғыш жөке, қырғыш тазалағыш құралдарды,
немесе жанар май, немесе ацетон тәріздес агрессивті
сұйықтықтарды құралды тазалау үшін қолдануға
болмайды.
1 Құралды тазалар алдында оның сөндірілгенін
және тоқтан алынып тасталғандығын тексеріңіз.
2 Триммердің тарағын алыңыз.
3 Шаш қырқатын бөлікті ашыңыз (Cурет 10).
4 Қосымша берілген щеткамен шаш қырқатын
бөлікті және құралдың ішін тазалаңыз (Cурет 11).
5 Шаш қырқатын бөлікті жабу үшін оны итеріңіз
(«сырт» ете түседі) (Cурет 12).
Ескертпе: Бұл құралды майлаудың қажеті жоқ.

Ескірген немесе зақымдалған шаш қырқатын бөлікті
тек Philips берген қызмет орталықтарында табуға
болатын Philips түпнұсқалық шаш қырқатын бөлікпен
ғана ауыстыру керек.
1 Шаш қырқатын бөлікті ашыңыз.
2 Ескі шаш қырқатын бөлікті алу үшін оны алға
тартыңыз (Cурет 13).
3 Жаңа шаш қырқатын бөліктің екі ілмегін
бағыттауыш тесікшелерге салыңыз (Cурет 14).
4 Шаш қырқатын бөлікті құралға қайтадан итеріңіз
(«сырт» ете түседі) (Cурет 12).

Қызмет мерзімі аяқталғанда, құрылғыны кәдімгі
қоқыспен бірге тастамаңыз, оның орнына
ресми жинау орнына тапсырыңыз.
Осылайша, сіз қоршаған ортаны сақтауға
көмектесесіз (Cурет 15).
Ішіне орнатылған қайта зарядталып отыратын
батарея құрамында қоршаған айналаға тигізер
зиянды заттар бар. Құралды тастар немесе арнайы
жинап алатын орынға берер алдында батареяны
алып тастаңыз. Батареяны арнайы батареялар
жинайтын орынға өткізіңіз. Егер сіз батареяны
шағару сіздің қолыңыздан келмесе, құралды Philips
қызмет орталығына апаруыңызға болады, ондағы
адамдар батареяны сіз үшін алып, оны қоршаған
айналаға зияны тимейтін жағдайда оның көзін
жояды.
1 Құралды тоқтан суырып, моторы тоқтағанша
жұмыс жасатыңыз.
2 Кесетін қайшы орнындағы бұрауыштарды
босатыңыз (Cурет 16).
3 Екі орын бөліктерін бұрағышпен
ажыратыңыз (Cурет 17).
4 Жебемен белгіленген басылған монтажды
платада орналасқан кішкене тесікшеге
бұрауышты тығыңыз. Бұрауышты төмен
қарай басылған монтажды плата бөлінгенше
итеріңіз (Cурет 18).
5 Батерея ұстағышын, батареясымен қоса құралдан
алыңыз (Cурет 19).
6 Қайта зарядталатын батареяны, батарея
ұстағышынан ажыратыңыз (Cурет 20).
Құралды ашқаннан кейін, кұралды қайтадан тоққа
қосуға болмайды.

Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде
шешілмеген мәселе болса, Philips’тің интернет
бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе
өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына
телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі
бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз).
Сіздің еліңізде Тұтынушылар Қамқорлық Орталығы
жоқ болған жағдайда өзіңіздің жергілікті Philips
дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге арналған
құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV
бөліміне арзызданыңыз.
-
-
4203.000.5537.2
8/9


Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу
Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку
пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті
www.philips.com/welcome.

Уважно прочитайте цей посібник користувача перед
тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його
для майбутньої довідки.

До адаптера не повинна потрапляти волога.

Вилка-адаптер містить трансформатор. Не
від’єднуйте адаптер для заміни іншим, оскільки це
може спричинити небезпечну ситуацію.
Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі,
перевірте, чи збігається напруга, вказана у табличці
характеристик, із напругою у мережі.
Цей пристрій не призначено для користування
особами (включаючи дітей) з послабленими
фізичними відчуттями чи розумовими здібностями,
або без належного досвіду та знань, крім випадків
користування під наглядом чи за вказівками особи,
яка відповідає за безпеку їх життя.
Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися
пристроєм.

Використовуйте, заряджайте і зберігайте пристрій
за температури від 15°C до 35°C.
Використовуйте лише адаптер, що додається.
Ні в якому разі не занурюйте пристрій у воду і не
мийте його під краном.
Якщо адаптер пошкоджено, для уникнення
небезпеки його обов’язково слід замінити
оригінальним.
Цей пристрій призначений лише для підстригання
бороди. Не використовуйте його для інших цілей.
Не використовуйте пристрій, якщо ріжучий
блок пошкоджено чи розбито, оскільки це може
призвести до травмування.
Рівень шуму: Lc = 64 дБ [A]

Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які
стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно
з останніми науковими дослідженнями, пристрій
є безпечним у використанні за умов правильної
експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у
цьому посібнику користувача.

Перед тим, як вперше користуватися пристроєм,
зарядіть його повністю.
Щоб повністю зарядити батарею, необхідно
приблизно 10 годин.
Повністю заряджений пристрій забезпечує до 35
хвилин підстригання без приєднання до мережі.
Примітка: Пристрій не працює від мережі. Коли
розрядиться батарея, зарядіть її, як описано нижче.
1 Перевірте, чи пристрій вимкнений (Мал. 1).
2 Вставте у пристрій вилку (Мал. 2).
3 Під’єднайте адаптер до розетки електромережі.
На адаптері засвітиться зелений індикатор, а,
отже, пристрій заряджається. (Мал. 3)
Ніколи не заряджайте пристрій довше, ніж 24
години.

Після першої зарядки рекомендується
використовувати пристрій до повного розрядження
батареї.
Не заряджайте пристрій між сеансами підстригання.
Продовжуйте використовувати пристрій, доки
двигун вже майже не зупиниться. Потім перезарядіть
батарею. Виконуйте таку процедуру принаймні двічі
на рік.

Перед підстриганням завжди розчісуйте бороду
та/або вуса дрібним гребінцем.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
Будьте обережні під час першого підстригання. Не
ведіть тримером надто швидко. Робіть плавні та
обережні рухи.


1 Поверніть регулятор Precision Zoom Lock ` до
бажаної довжини зрізання. (Мал. 4)
Для ознайомлення з налаштуваннями довжини та
відповідною довжиною волосся див. табличку внизу.
Налаштування Бажана довжина волосся
1 1,5 мм
2 2,5 мм
3 4 мм
4 5,5 мм
5 7,5 мм
6 9,5 мм
7 12 мм
8 15 мм
9 19 мм
Вибране значення з’явиться у віконці під регулятором
Precision Zoom Lock `.
Примітка: Під час першого підстригання, почніть
з найвищим налаштуванням довжини (9), щоб
ознайомитися з пристроєм.
2 Увімкніть пристрій.
3 Для найефективнішого підстригання ведіть
тримером проти росту волосся. Поверхня
гребінця повинна мати постійний контакт зі
шкірою (Мал. 5).
4 Якщо в насадці-гребінці зібралося багато
волосся, витягніть її та здуйте або витрясіть з неї
волосся. Виймання насадки не змінює вибране
налаштування довжини волосся (Мал. 6).


1 Щоб створити “ефект щетини”, зрізайте волосся
із встановленим гребінцем для підстригання
бороди та налаштуванням довжини волосся
1 (Мал. 7).

Використовуйте тример без гребінця для бороди, щоб
підстригати цілу бороду і окремі волосини.
1 Щоб зняти насадку-гребінець, стягніть її з
пристрою (Мал. 8).
Ніколи не витягайте гребінець для підстригання
бороди за гнучку верхню частину. Завжди витягайте
його за нижню частину.
2 Увімкніть пристрій.
3 Рухи повинні бути добре контрольовані, а
тример - ледь торкатися волосся (Мал. 9).

Ніколи не використовуйте для чищення пристрою
жорстких губок, абразивних засобів чи рідин для
чищення, таких як спирт, бензин чи ацетон.
1 Перед чищенням перевірте, чи пристрій
вимкнено та від’єднано від електромережі.
2 Зніміть гребінець для підстригання бороди.
3 Відкрийте ріжучий блок (Мал. 10).
4 Почистіть ріжучий блок і внутрішню частину
пристрою за допомогою відповідної щіточки з
комплекту (Мал. 11).
5 Вставте ріжучий блок у пристрій до
клацання (Мал. 12).
Примітка: Пристрій не потребує змащення.

Зношений або пошкоджений ріжучий блок слід
заміняти лише оригінальними ріжучими блоками
Philips, які можна придбати в сервісних центрах,
уповноважених Philips.
1 Відкрийте ріжучий блок.
2 Потягніть старий ріжучий блок догори і зніміть
його (Мал. 13).
3 Вставте два язички нового ріжучого блоку в
напрямні отвори (Мал. 14).
4 Вставте ріжучий блок назад у пристрій (до
фіксації) (Мал. 12).

Не викидайте пристрій разом із звичайними
побутовими відходами, а здавайте його в
офіційний пункт прийому для повторної
переробки. Таким чином, Ви допомагаєте
захистити довкілля (Мал. 15).
Вбудована акумуляторна батарея містить
речовини, які можуть забруднювати навколишнє
середовище. Перед утилізацією пристрою або
передачею в офіційний пункт прийому, завжди
виймайте батарею. Батарею віддайте в офіційний
пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете
вийняти батареї, візьміть пристрій з собою до
сервісного центру Philips, де батарею виймуть
і утилізують в безпечний для навколишнього
середовища спосіб.
1 Від’єднайте машинку від електромережі і дайте
їй попрацювати до повної зупинки двигуна.
2 Викрутіть гвинти в корпусі тримера (Мал. 16).
3 Роз’єднайте дві частини корпусу за допомогою
викрутки (Мал. 17).
4 Встроміть викрутку у малу виїмку на монтажній
платі, позначену стрілкою. Натискайте
викруткою до тих пір, поки частини плати не
тріснуть (Мал. 18).
5 Вийміть тримач разом з батареєю (Мал. 19).
6 Від’єднайте батарею від тримача (Мал. 20).
Вийнявши батарею, не підключайте пристрій до
мережі!

Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування,
якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт
компанії Philips www.philips.com або зверніться до
Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій
країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні).
Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування
клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
-
-
4203.000.5537.2
9/9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Philips QT4020/10 Kasutusjuhend

Kategooria
Habemekäärid
Tüüp
Kasutusjuhend

teistes keeltes