Electric Blackhead Remover InnovaGoods® - Wellness Beauty
aseta paristot paikoilleen.
Valitse käytettävä hoitopää ja aseta se suukappaleeseen:
-Mikrokristallit (kultainen): poistaa kuollutta ihoa.
-Suuri pyöreä: poistaa mustapäät, rasvaisuuden ja meikkijäämät.
-Soikio: poistaa rypyt silmien, suun ja nenän ympäriltä, sekä kaulalta.
-Pieni pyöreä: poistaa mustäpäät silmänympäryksistä ja muilta herkiltä
ihoalueilta.
Älä käytä mikrokristalli- tai suurta pyöreää hoitopäätä
silmänympärysiholle.
Paina ON-nappia ja liu'uta Electric Blackhead Remover InnovaGoods®
-laitetta kasvoilla pienin ja hitain pyörivin liikkein. Älä paina liian kovaa
tai pidä laitetta paikoillaan 2-3 sekunttia pidempään.
Kun hoito on päättynyt, huuhdo kasvot kylmällä vedellä ja levitä niille
kasvovettä tai PH-neutraalia kasvovoidetta.
Pese hoitopäät jokaisen käytön jälkeen kuumalla vedellä ja saippualla.
Älä kastele tai upota Electric Blackhead Remover InnovaGoods® -laitetta
veteen.
Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa. Varmista, että
virtalähteen jännite vastaa laitteen jännitettä. Älä vedä johdosta, ja varmista,
ettei se pääse kiertymään. Pidä johto erillään kuumista pinnoista ja terävistä
esineistä. dista se hieman kostealla liinalla. Puhdista se hieman kostealla
liinalla. Älä käytä puhdistukseen hankaavia tuotteita tai aineita. Älä upota
laitetta tai johtoa nesteeseen. Älä käytä laitetta vesipisteen lähellä tai
kosteissa tiloissa. Älä vedä johdosta, ja varmista, ettei se pääse kiertymään.
Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen. Säilytä laite kuivassa ja
pölyttömässä paikassa. Älä jätä laitetta vartioimatta, kun se on päällä. Jos
laite, jokin sen osa tai kaapeli vaikuttaa vialliselta tai ei toimi kunnolla, älä
käytä tai yritä korjata niitä. Vain pätevä sähköasentaja saa tehdä
korjaustoimenpiteet. Tätä laitetta ei ole suunniteltu lasten tai fyysisesti tai
henkisesti rajoittuneiden henkilöiden käytettäväksi muutoin kuin
turvallisuudesta vastaavan aikuisen valvonnassa. Tämä tuote ei kuulu
kotitalousjätteisiin, noudata paikallisia ympäristömääräyksiä sen
kierrättämiseksi. Hävitä tuote eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY
mukaisesti. Kysy paikallisesta kierrätyslainsäädännöstä sähkö- ja
elektroniikkatuotteille ja noudata näitä ohjeita. Älä hävitä tätä tuotetta
talousjätteen mukana. Näiden ohjeiden avulla estetään haitalliset seuraukset
henkilö- ja ympäristöturvallisuudelle.
LIETUVIŲ
TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS
Veikia naudojant 2 x AA baterijas (nepridedamos)
4 galvutės
INSTRUKCIJOS
Naudokite šiltą. šlapią servetėlę ant švarios odos, uždėkite ir palaikykite 10
minučių, tai pparuošdai odą.
Atidarykite galinį Electric Blackhead Remover InnovaGoods® dangtelį ir
įdėkite baterijas.
Pasirinkite norimą galvutę ir uždėkite ant aparato:
-Mikrokristalų (auksinė): pašalina negyvą odą.
-Plati galvutė: pašalina inkštirus, riebalų perteklių ir kosmetiką.
-Ovali galvutė: skirta sumažinti paakių raukšles, burnos ir kaklo sričių
raukšles.
-Maža apvali galvutė: panaikina inkštirus aplink akis ir kitose jautriose
veido vietose.
Nenaudokite mikrokristalų ir plačios galvutės zonoms aplink akis.
Paspauskite ON mygtuką ir slinkite Electric Blackhead Remover
InnovaGoods® per veido odą, darydami mažus apvalius judesius.
Nespauskite per stipriai, arba nelaikykite prietaiso toje pačioje vietoje
ilgiau nei 2-3 sekundes.
Kai baigsite procedūrą, nuvalykite veido odą šaltu vandeniu ir naudokite
toniką arba neutralaus PH veido kremą.
Nusuplaukite rankas prieš kiekvieną naudojimą šiltu vandeniu su muilu.
Nešlapinkite Electric Blackhead Remover InnovaGoods® vandenyje.
Pirmą kartą kraunant, įkraukite akumuliatorių pilnai. Įsitikinkite, jog elektros
energijos tiekimo įtampa suderinama su įrenginiu. Netraukite už laido ir
pasirūpinkite, kad jis nesusipainiotų. Laikykite laidą toliau nuo karštų arba
aštrių paviršių. Valykite įrenginį šiek tiek drėgna šluoste. Nenaudokite
šlifavimo įrankių ar medžiagų valymui. Nedėkite įrenginio ar laido į skystį.
Nelieskite jo drėgnomis rankomis. Nenaudokite įrenginio būdami arti
vandens arba drėgnose vietose. Tinka tik naudojimui namuose. Naudokite
prietaisą tik pagal jo numatytąją paskirtį. Laikykite įrenginį sausoje vietoje,
kurioje nėra dulkių. Nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis įjungtas. Jeigu
įrenginyje, jo dalyse ar laide pastebėsite gedimus arba jeigu detalės neveikia
tinkamai, nenaudokite jų ir nebandykite jų taisyti patys. Tik kvalifikuotas
specialistas turėtų tai padaryti. Šis įrenginys nėra skirtas vaikams arba
žmonėms su fizine ar psichine negalia, nebent juos prižiūri suaugusysis,
atsakingas už jų saugumą. Šis produktas - tai ne buitinė atlieka, todėl
vadovaukitės aplinkosaugos standartai norint jį perdirbti. Išmeskite produktą
laikydamiesi Europos Direktyvos 2002/96/EC. Pasiteiraukite apie savo
vietinius perdirbimo įstatymus susijusius su elektrinių prietaisų ir produktų
išmetimu ir sekite jų nurodymais. Neišmeskite šio produkto su buitinėmis
atliekomis. Sekant šias instrukcijas jūs išmesite produktą tinkmai ir
išvengsite žalos gamtai bei visuomenės aplinkai.
NORSK
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Virker ved bruk av 2 x AA-batterier (ikke inkludert)
4 hoder
INSTRUKSJONER
Bruk en ansiktsdamp eller en varm, fuktig klut i 10 minutter for å forberede
huden.
Åpne bakdekselet til Electric Blackhead Remover InnovaGoods®, og sett
batteriene i rommet.
Velg hodet du trenger og fest det på dysen:
-Mikrokrystaller (gull): fjerner død hud.
-Stor sirkulær: fjerner hudormer, fett og kosmetiske rester.
-Oval: antirynk for øyne, munn, nese og nakke.
-Liten sirkulær: fjerner hudormer fra øynene og de sensitive områdene i
ansiktet.
Ikke bruk mikrokrystallhodet eller det store sirkulære hodet rundt
øyeområdet.
Trykk på PÅ-knappen og skyv Electric Blackhead Remover InnovaGoods®
rundt ansiktet, gjør små og sakte sirkulære bevegelser. Ikke trykk for hardt
eller hold enheten på samme sted i mer enn 2-3 sekunder.
Når behandlingen er fullført må du vaske huden med kaldt vann og påføre
styrkende eller PH-nøytral ansiktskrem.
Vask hodene etter hver bruk med varmt vann og såpe.
Ikke våt eller senk Electric Blackhead Remover InnovaGoods® i vann.
Lad batteriet fult første gang. Pass på at spenningen på strømforsyningen er
kompatibel med enheten. Ikke trekk i ledningen, og sørg for at det ikke blir
flokete. Holdt ledningen unna varme eller skarpe overflater. Rengjør enheten
med en fuktig klut. Ikke bruk grove produkter eller materialer for å rengjøre
den. Ikke legg enheten eller ledningen i væske. Ikke håndter den med våte
hender. Ikke bruk enheten i nærheten av en vannkilde eller på fuktige steder.
Egnet bare for bruk i hjemmet. Bruke enheten til bare til sitt formål. Lagre
produktet på en tørr plass uten støv. La ikke enheten være uten tilsyn når den
er slått på. Hvis enheten, delene eller ledningen viser feil eller at de ikke
fungerer som de skal må du ikke bruke dem eller forsøke å reparere dem. Bare
en kvalifisert teknikker bør gjøre det. Denne enheten er ikke beregnet for bruk
av barn eller mennesker med fysiske eller mentale funksjonsnedsettelser,
med mindre de er under oppsyn av en voksen som er ansvarlig for deres
sikkerhet. Dette produktet er ikke husholdningsavfall, så følg miljøkravene til
gjenvinning. Kast produktet i samsvar med Europeisk Direktiv 2002/96/EC.
Undersøk den lokale lovgivningen rundt gjenvinning og følg disse reglene.
Produktet må ikke kastes sammen med restavfall. Det er viktig at disse
instruksjonene følges for å sørge for at vi unngår uønskede konsekvenser
både når det gjelder personlig og miljømessig trygghet.
SLOVENŠČINA
TEHNIČNE SPECIFIKACIJE
Deluje z uporabo 2 x AA baterije (niso priložene)
4 glave
NAVODILA
Na čisti koži uporabite parilnik za obraz ali mokro, vlažno krpo za 10
minut, da pripravite kožo
Odprite zadnji pokrov Electric Blackhead Remover InnovaGood® in
vstavite baterije v predalček.
Izberite glavo, ki jo potrebujete in ji pritrdite na šobo:
-Mikrokristali (zlati): odstranjuje mrtvo kožo.
-Velika krožna odstranjuje črne ogrce, loj in ostanke kozmetike.
-Ovalna: proti gubam za oči, usta, nos in vrat.
-Majhna krožna: odstranjuje ogrce okoli oči in delikatnih področij obraza.
Ne uporabljajte glave z mikrokristali ali velike krožne glave okoli področja
oči.
Pritisnite gumb za vklop ON in drsite z Electric Blackhead Remover
InnovaGood® okoli obraza, z majhnimi in počasnimi krožnimi gibi. Ne
pritiskajte močno ali zadržujte naprave na istem območju za več kot 2-3
sekund.
Ko je tretma končan, umijte kožo z hladno vodo in nanesite tonik ali PH-
nevtralno obrazno kremo.
Operite glave po vsaki uporabi s toplo vodo in milom.
Ne močite ali potapljajte Electric Blackhead Remover InnovaGood® v
vodo.
Prvič napolnite baterijo do konca. Prepričajte se, da električna napetost
ustreza tisti, ki jo ima aparat. Ne vlecite kabla in se prepričajte, da se ne zvije.
Naj bo kabel čim dlje od vročih in ostrih površin. Očistite ga z krpo, ki je malo
navlažena. Ne uporabljajte abrazivnih izdelkov in materialov za čiščenje. Ne
potapljajte aparata ali kabla v tekočine. Naprave se ne dotikajte z mokrimi
rokami. Ne uporabljajte ga blizu vode ali na vlažnilnih mestih. Samo za
uporabo v gospodinjstvu. Uporabite aparat samo za namene, za katere je
namenjen. Napravo pospravite na suho mesto, kjer ni prahu. Ne puščajte
naprave brez nadzora, medtem ko je prižgana. Če naprava, deli ali kabel
izgledajo pomanjkljivo ali ne delujejo pravilno, jih ne uporabljajte, niti jih
poskušajte popravljati. Samo strokovni tehnik sme to narediti. Ta naprava ni
oblikovana za otroško uporabo ali uporabo oseb z omejenimi fizičnimi ali
psihičnimi sposobnostmi, razen če so pod varnostnim nadzorom odrasle
osebe. Ta izdelek ni gospodinjski odpadek, sledite okoljskim normam, ki so
veljavne za njegovo reciklažo. Zavrzite ta izdelek v skladu z evropsko
direktivo 2002/96/ES. Pozanimajte se o lokalni zakonodaji o recikliranju
električnih in elektronskih izdelkov in jo upoštevajte. Ne zavrzite tega izdelka
skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Če upoštevamo ta navodila, se
izognemo negativnim posledicam na zdravje ljudi in okolje.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Λειτουργεί με 2 μπαταρίες AA (δεν περιλαμβάνονται)
4 κεφαλές
ΟΔΗΓΙΕΣ
Με καθαρό δέρμα, χρησιμοποιήστε μια συσκευή ατμού προσώπου ή ένα
πανί με ζεστό νερό για περίπου 10 λεπτά για να προετοιμάσετε το δέρμα.
Ανοίξτε το πίσω καπάκι της Electric Blackhead Remover InnovaGoods®
και τοποθετήστε τις μπαταρίες στη θήκη.
Επιλέξτε τη κεφαλή που χρειάζεστε και τοποθετήστε την στο ακροφύσιο:
-Μικροκρύσταλλοι (χρυσός): αφαιρεί το νεκρό δέρμα.
- Μεγάλη κυκλική: αφαιρεί τα σπυράκια, τα λίπη και τα υπολείμματα
καλλυντικών.
-Οβάλ: αντιρυτιδική για τα μάτια, το στόμα, τη μύτη και το λαιμό.
-Μικρή κυκλική: αφαιρεί τα σπυράκια από την περιοχή των ματιών και τις
ευαίσθητες περιοχές του προσώπου.
Μην χρησιμοποιείτε την κεφαλή μικροκρυστάλλων ή την μεγάλη κυκλική
γύρω από τα μάτια.
Πατήστε το κουμπί λειτουργίας και σύρετε την Electric Blackhead
Remover InnovaGoods® πάνω από το πρόσωπο, κάνοντας μικρές, αργές
κυκλικές κινήσεις. Μην πιέζετε και μην κρατάτε τη συσκευή στο ίδιο
σημείο για περισσότερο από 2-3 δευτερόλεπτα.
Όταν τελειώσει η θεραπεία, πλύνετε το δέρμα με κρύο νερό και απλώστε
ένα τόνερ ή κρέμα προσώπου με ουδέτερο pH.
Πλύνετε τις κεφαλές μετά από κάθε χρήση με ζεστό σαπουνόνερο.
Μην βυθίζετε ή μην βρέχετε την Electric Blackhead Remover
InnovaGoods®.
Επαναφορτίστε πλήρως την μπαταρία την πρώτη φορά. Βεβαιωθείτε ότι η τάση
παροχής ηλεκτρικού ρεύματος είναι συμβατή με τη συσκευή. Μην τραβάτε το
καλώδιο και βεβαιωθείτε ότι δεν μπερδεύεται. Κρατήστε το καλώδιο μακριά
από ζεστές ή αιχμηρές επιφάνειες. Καθαρίστε τη συσκευή με ένα ελαφρώς
υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα ή υλικά για να την
καθαρίσετε. Μην τοποθετείτε τη συσκευή ή το καλώδιο σε υγρές επιφάνειες.
Μην την πιάνετε με βρεγμένα χέρια. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε
πηγή νερού ή υγρούς χώρους. Κατάλληλο μόνο για οικιακή χρήση.
Χρησιμοποιήστε την συσκευή μόνο για το σκοπό που προορίζεται.
Αποθηκεύστε το προϊόν σε ξηρό μέρος χωρίς σκόνη. Μην αφήνετε τη συσκευή
χωρίς επίβλεψη όταν είναι ενεργοποιημένη. Εάν η συσκευή, μέρη της ή το
καλώδιο εμφανίσουν βλάβες ή προβλήματα λειτουργίας, σταματήστε την
χρήση της και μην επιχειρήσετε να την επισκευάσετε μόνος ή μόνη σας. Την
επισκευή θα αναλάβει ο αρμόδιος τεχνικός. Αυτή η συσκευή δεν έχει
σχεδιαστεί για χρήση από παιδιά ή άτομα με σωματική και διανοητική
αναπηρία, εκτός και αν βρίσκονται πλήρως υπό την επίβλεψη ενός ενήλικα,
που καθίσταται υπεύθυνος για την ασφάλειά τους. Το προϊόν αυτό δεν
προορίζεται για οικιακά απορρίμματα και θα πρέπει να ακολουθήσετε τα
περιβαλλοντικά πρότυπα ανακύκλωσης. Απορρίψατε το προϊόν σύμφωνα με
την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/EC. Ενημερωθείτε για την ισχύουσα στον τόπο
διαμονή σας νομοθεσία σχετικά με την ανακύκλωση ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών και ακολουθήστε τις υποδείξεις. Μην πετάτε το
προϊόν στα οικιακά σκουπίδια. Η συμμόρφωση με τις παρούσες οδηγίες θα
βοηθήσει στην αποτροπή επιπτώσεων που βλάπτουν την ασφάλεια του ατόμου
και του περιβάλλοντος.
ČEŠTINA
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Pracuje za pomoci 2xAA baterií (nejsou součástí balení)
4 hlavy
INSTRUKCE
S čistou pokožkou použijte k přípravě pokožky obličejovou saunu nebo
teplý navlhčený hadřík po dobu 10 minut.
Otevřete zadní kryt Electric Blackhead Remover InnovaGoods® a vložte
baterie do přihrádky.
Vyberte hlavu, kterou potřebujete, a nasaďte ji na hubici:
-Mikrokrystaly (zlato): odstraňuje odumřelou pokožku.
-Velký kruhový: odstraňuje černé tečky, mastnotu a zbytky kosmetiky.
-Oválný: proti vráskám pro oči, ústa, nos a krk.
-Malý kruhový: odstraňuje černé tečky z okolí očí a jemných částí obličeje.
Nepoužívejte mikrokrystalickou hlavu ani velkou kruhovou hlavu kolem
oblasti očí.
Stiskněte tlačítko ON a klouzejte Electric Blackhead Remover
InnovaGoods® po obličeji a dělejte malé a pomalé kruhové pohyby.
Netlačte příliš tvrdě ani neudržujte zařízení na stejném místě déle než 2-3
sekundy.
Po ošetření opláchněte pokožku studenou vodou a naneste tonikum nebo
PH neutrální krém na obličej.
Po každém použití si umyjte hlavy horkou vodou a mýdlem.
Electric Blackhead Remover InnovaGoods® nenavlhčujte ani neponořujte
do vody.
Před prvním použitím plně nabijte baterii. Ujistěte se, že napětí v síti je stejné
jako v přístroji. Netahejte za kabel a zajistěte, aby se nezamotal. Nepokládejte
kabel na horké plochy a ostré hrany. Čistěte pomocí lehce navlhčeného
hadříku. K čištění nepoužívejte abrazivní přípravky ani materiály.
Neponořujte přístroj ani kabel do kapaliny. Nemanipulujte se zařízením
mokrýma rukama. Nepoužívejte přístroj v blízkosti zdroje vody nebo ve
vlhkých místech. Vhodné pouze pro domácí použití. Přístroj používejte pouze
na účely, k nimž je určený. Uložte přístroj na suchém místě bez prachu.
Nenechávejte spuštěný přístroj bez dohledu. Pokud přístroj, jeho součásti
nebo kabel vypadají poškozeně nebo nefungují správně, pak je nepoužívejte,
ani se je nesnažte opravit. Opravy smí provádět pouze kvalifikovaná osoba.
Děti a osoby se sníženou schopností pohybu a orientace by neměly
manipulovat s tímto zařízením bez dohledu zodpovědné dospělé osoby, která
zaručí jejich bezpečí. Nevyhazujte tento přístroj do komunálního odpadu. Při
jeho recyklaci se řiďte platnými normami pro ochranu životního prostředí.
Zlikvidujte výrobek v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/EC. Informujte se
o místní legislativě týkající se recyklace elektrických a elektronických
výrobků a dodržujte ji. Nevyhazujte výrobek spolu s domácími odpady.
Dodržování těchto pokynů pomáhá zabránit negativním vlivům na lidské
zdraví a na zachování bezpečnosti životního prostředí.
БЪЛГАРСКИ
ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ
Работи с батерии 2 x AA (не са включени)
4 приставки
ИНСТРУКЦИИ
На чиста кожа, използвайте уред за пара за лице или топла влажна
кърпа за 10 минути, за да подготвите кожата.
Отворете черния капак на Electric Blackhead Remover InnovaGoods® и
сложете батериите с отделението.
Изберете приставката, от която се нуждаете и я поставете на уреда:
- Микрокристали (злато): премахва мъртвата кожа.
- Голям кръг: премахва черните точки, омазняването и остатаъците
от грим.
- Овал: преотив бръчки около очите, устата, носа и шията.
- Малък кръг: премахва черните точки около очите и деликатните
зони на лицето.
Не използвайте приставката с микрокристали или голямата кръгла
приставка за зоната около очите.
Натиснете бутона ON (ВКЛ.) и плъзнетеElectric Blackhead Remover
InnovaGoods® по лицето. като правите малки и бавни кръгообразни
движения. Не натискайте много и не задържайте уреда на едно и
също лясто за повече от 2-3 секунди.
Когато сте готови, измийте кожата със студена вода и нанесете
тоник или крем за лице с неутрално рН.
Измийте приставките след всяка употреба с топла вода и сапун.
Не мокрете и не потапяйте Electric Blackhead Remover InnovaGoods®
във вода.
Заредете батерията докрай първия път. Уверете се, че напрежението на
електрозахранването е съвместимо с това на устройството. Не
дърпайте кабела и се уверете, че кабелът не е усукан. Дръжте кабела
далече от топли и остри повърхности. Почиствайте устройството с
леко навлажнена кърпа. Не използвайте абразивни продукти и
материали за почистване на устройството. Не поставяйте
устройството и кабела в течности. Не го закачайте с влажни ръце. Не
използвайте устройството в близост до водоизточници или във
влажни места. Подходящ само за използване удома. Използвайте уреда
само по предназначение. Съхранявайте устройството на сухо място и
без прах. Не оставяйте устройството без надзор докато е включено. Не
използвайте и не се опитвайте да ремонтирате устройството, частите
или кабела, в случай че се окажат дефектни или не функционират
правилно. Само квалифициран техник трябва да извършва ремонта.
Това устройство не е предназначено за позлване от деца или лица с
ограничени физически и психически способности, освен ако не са под
надзора на възрастен, отговарящ за тяхната безопасност. Този продукт
не е битов отпадък, затова следвайте действащите екологични
стандарти за рециклиране. Изхвърлете този артикул съгласно
европейската директива 2002/96/EО. Информирайте се относно
местното законодателство за рециклиране на електрически и
електронни продукти и го спазвайте. Не изхвърляйте този продукт с
битовите отпадъци. Следвайки тези указания, допринасяте за
избягване на негативни последствия за човешкото здраве и околната
среда.
HRVATSKI
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
Radi na baterije 2 x AA (nisu uključene)
4 nastavka
UPUTE
S čistom kožom 10 minuta koristite vodenu paru za lice ili toplu vlažnu
krpu kako biste pripremili kožu.
Otvorite stražnji poklopac Electric Blackhead Remover InnovaGoods® i
umetnite baterije u pretinac.
Odaberite nastavak koji vam treba i stavite ga na mlaznicu:
-Mikrokristali (zlato): uklanja mrtvu kožu.
-Veliki krug: uklanja mitesere, masnoću i kozmetičke ostatke.
-Oval: protiv bora za oči, usta, nos i vrat.
-Mali kružni: uklanja mitesere oko očiju i osjetljivih područja lica.
Nemojte koristiti mikrokristalnu glavu ili veliku kružnu glavu na području
oko očiju.
Pritisnite tipku za uključenje (ON) i pomičite Electric Blackhead Remover
InnovaGoods® oko lica praveći male i spore kružne pokrete. Ne pritišćite
previše i ne držite uređaj na istom mjestu dulje od 2-3 sekunde.
Po završetku tretmana, kožu operite hladnom vodom i nanesite tonik ili
PH neutralnu kremu za lice.
Operite nastavke nakon svake upotrebe vrućom vodom i sapunom.
Ne vlažite niti uranjajte Electric Blackhead Remover InnovaGoods® u
vodu.
Napunite bateriju u cijelosti prvi put. Osigurajte da napon izvora napajanja
odgovara naponu uređaja. Ne povlačite kabao i pazite da se ne omotava. Držite
kabao podalje od vrućih ili oštrih površina. Čistite ga blago navlaženom
krpom. Ne koristite abrazivne proizvode niti materijale za čišćenje. Ne
stavljajte uređaj niti kabao u tekućinu. Ne upravljajte njime mokrim rukama.
Ne koristite ga u blizini izvora vode niti na vlažnim mjestima. Prikladan je
samo za kućnu uporabu. Koristite ovaj uređaj samo u svrhe u koje je
namijenjen. Čuvajte spravu na suhom mjestu gdje nema prašine. Ne
ostavljajte uređaj bez nadzora dok je uključen. Ako su uređaj, dijelovi ili kabao
u kvaru ili ne rade ispravno, ne koristite ih i ne pokušavajte ih popraviti. To
smije učiniti samo kvalificirani tehničar. Ova sprava nije namijenjena djeci ili
osobama s ograničenim fizičkim ili psihičkim sposobnostima, sve dok nisu
pod nadzorom odrasle osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost. Ovaj
proizvod nije kućanski otpad, u skladu je s ekološkim propisima koji se tiču
njegove reciklaže. Odložite ovaj proizvod u skladu s Europskom direktivom
2002/96/EC. Informirajte se o lokalnim zakonima o reciklaži električnih i
elektronskih proizvoda i postupajte u skladu s njima. Ne odlažite ovaj
proizvod s kućnim otpadom. Slijedeći ove upute, olakšat ćete sprječavanje
ugrožavanja ljudi i okoliša.
SLOVENČINA
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Funguje s 2 baterkami AA (nie sú balení)
4 hlavice
POKYNY
Na čistenie pokožky používajte naparovač tváre alebo vlažnú navlhčenú
handričku po dobu 10 minút.
Otvorte zadný kryt Electric Blackhead Remover InnovaGoods® a vložte
baterky do priehradky.
Vyberte si hlavicu, ktorú potrebujete a nasaďte ju na dýzu:
- Mikrokryštálová (zlato): odstraňuje odumretú pokožku.
-Veľká kruhová: odstraňuje čierne bodky, mastnotu a kozmetické
usadeniny.
- Oválna: proti vráskam na oči, ústa, nos a krk.
- Malá kruhová: odstraňuje čierne bodky z okolia očí a krehkých častí
tváre.
Mikrokryštalickú hlavicu ani veľkú kruhovú hlavicu nepoužívajte v oblasti
okolo očí.
Stlačte tlačidlo na zapnutie a posúvajte Electric Blackhead Remover
InnovaGoods® po tvári, čím vytvoríte malé a pomalé kruhové pohyby. Na
pokožku príliš silno netlačte ani neudržiavajte prístroj na rovnakom
mieste dlhšie ako 2-3 sekundy.
Po ošetrení pokožku umyte studenou vodou a naneste na tvár tonikum
alebo PH neutrálny krém na tvár.
Po každom použití hlavice umyte horúcou vodou a mydlom.
Neponárajte ani nenamáčajte Electric Blackhead Remover InnovaGoods®.
Pred prvým použitím úplne nabite batériu. Uistite sa, že napätie v sieti je
rovnaké ako v prístroji. Neťahajte za kábel a zaistite, aby sa nezamotal.
Nepokladajte kábel na horúce plochy a ostré hrany. Čistite pomocou ľahko
navlhčenej handričky. Na čistenie nepoužívajte abrazívne prípravky ani
materiály. Neponárajte prístroj ani kábel do kvapaliny. Nemanipulujte so
zariadením mokrými rukami. Nepoužívajte prístroj v blízkosti zdroja vody
alebo vo vlhkých miestach. Vhodné len pre domáce použitie. Prístroj
používajte len na účely, na ktoré je určený. Uložte prístroj na suchom mieste
bez prachu. Nenechávajte spustený prístroj bez dohľadu. Ak prístroj, jeho
súčasti alebo kábel vyzerajú poškodené alebo nefungujú správne, potom ich
nepoužívajte, ani sa ich nesnažte opraviť. Opravy môže vykonávať iba
kvalifikovaná osoba. Deti a osoby so zníženou schopnosťou pohybu a
orientácie by nemali manipulovať s týmto zariadením bez dohľadu
zodpovednej osoby, ktorá zaručí ich bezpečie. Nevyhadzujte tento prístroj do
komunálneho odpadu. Pri jeho recyklácii sa riaďte platnými normami pre
ochranu životného prostredia. Výrobok likvidujte v súlade s európskou
smernicou 2002/96/EC. Vyžiadajte si informácie o miestnej legislatíve
týkajucej sa recyklácie elektrických zariadení a elektroniky a postupujte
podľa daných krokov. Neodhadzujte tento výrobok do domového odpadu.
Riadením sa týmito pokynmi predídete škodlivým dôsledkom pre bezpečnosť
osôb a životného prostredia.
EESTI
TEHNILISED SPETSIFIKATSOONID
Töötab 2xAA patareidega (pole pakendis)
4 pead
JUHISED
Puhta naha korral kasutage näoaurutit või sooja niisket riiet 10 minuti
jooksul naha ettevalmistamiseks.
Avage Electric Blackhead Remover InnovaGoods® tagumine kate ja
sisestage patareid sektsiooni.
Valige teile sobiv pea ja paigaldage see otsikule:
-Mikrokristallid (kuldne): eemaldab surnud naha.
-Suur ümmargune: eemaldab mustpead, rasva ja kosmeetikajäägid.
-Ovaalne: kortsudevastane silmadele, suule, ninale ja kaelale.
- Väike ümmargune eemaldab mustpead silmade ümbert ja näo õrnadest
kohtadest.
Ärge kasutage mikrokristallide pead või suurt ümmargust pead silmade
ümbruse piirkonnas.
Vajutage ON nupule ja libistage Electric Blackhead Remover
InnovaGoods® mööda nägu sooritades väikseid ja aeglasi liigutusi. Ärge
vajutage liiga tugevalt ja ärge jätke aparaati rohkem kui 2-3 sekundiks
samale kohale.
Kui töötlemine on lõpetatud, peske nahka külma veega ja kasutage
näovett või neutraalse PH näitajaga näokreemi.
Peske peasid peale kasutamist kuuma vee ja seebiga.
Ärge niisutage või kastke Electric Blackhead Remover InnovaGoods®
vette.
Esimesel korral laadige akud täiesti täis. Tehke kindlaks, et toiteallika pinge
ühildub seadmega. Ärge sikutage juhtmest ning tehke kindlaks, et see ei ole
sõlmes. Hoidke juhet eemal kuumadest või teravatest pindadest. Puhastage
seadet kergelt niiske lapiga. Ärge kasutage seadme puhastamiseks
abrassiivseid puhastusvahendeid või materjale. Ärge pange seadet ega juhet
vette. Ärge kasutage märgade kätega. Ärge kasutage seadet veeallika lähedal
või niisketes kohtades. Sobib vaid kodukasutuseks. Kasutage toodet vaid tema
ettenähtud eesmärgil. Ladustage seadet kuivas, tolmuvabas kohas. Ärge jätke
sisselülitatud seadet järelevalveta. Kui seade, selle osad või juhe on vigastatud
või ei tööta korralikult, ärge üritage neid ise parandada. Ainult väljaõppinud
tehnik peaks seda tegema. See seade ei ole mõeldud laste või füüsilise või
vaimse puudega isiku poolt kasutamiseks, välja arvatud juhul, kui neid
juhendab täiskasvanu, kes vastutab nende turvalisuse eest. See seade ei ole
majapidamisprügi, seega järgige taaskasutuse ja ümbertöötlemise
keskkonnastandardeid. Kõrvaldage toode kasutuselt vastavusest Euroopa
Liidu direktiivile 2002/96 / EÜ. Tutvuge kohalike elektri- ja
elektroonikaseadmete taaskasutuse seadustega ja järgige nende täitmist.
Ärge visake seda toodet olmejäätmete hulka. Järgides neid juhiseid, saate
vältida kahjulikke tagajärgi inimestele ja ohtu keskkonnale.
РУССКИЙ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Работает на 2 батарейках AA (не поставляются)
4 насадки
ИНСТРУКЦИИ
Очистите кожу и используйте паровое устройство для лица или
ткань, смоченную в горячей воде, в течение примерно 10 минут,
чтобы раскрыть поры.
Откройте заднюю крышку Electric Blackhead Remover InnovaGoods® и
вставьте батарейки в отделение.
Выберите необходимую насадку и наденьте ее на устройство:
-Микрокристаллическая (золотая): удаляет омертвевшую кожу.
-Большая круговая: удаляет прыщи, жир и остатки косметки.
-Овальная: против морщин вокруг глаз, рта, носа и на шее.
-Маленькая круговая: удаляет прыщи в области глаз и на
деликатных участках кожи лица.
Не используйте микрокристаллическую или большую круговую
насадку в области вокруг глаз.
Нажмите кнопку включения, медленно водите Electric Blackhead
Remover InnovaGoods® по коже лица небольшими круговыми
движениями. Не нажимайте и не держите устройство в одной и той
же точке более 2-3 секунд.
После процедуры умойте лицо холодной водой и нанесите
нейтральный pH-тоник или крем для лица.
Мойте насадки после каждого использования горячей водой с
мылом.
Берегите Electric Blackhead Remover InnovaGoods® от контакта с
водой.
Зарядите аккумулятор перед первым использованием. Убедитесь в
том, что напряжение в источнике тока соответствует указанному на
устройстве. Не тяните кабель, убедитесь в том, что он не закручен.
Избегайте контакта кабеля с горячими и острыми поверхностями.
Очищайте кабель слегка влажной тканью. Для чистки не используйте
абразивные продукты или материалы. Не опускайте устройство или
кабель в воду. Не совершайте манипуляций с устройством влажными
руками. Не используйте устройство вблизи источника воды или во
влажных помещениях. Исключительно для домашнего использования.
Используйте устройство исключительно для тех целей, для которых
оно было разработано. Сохраняйте устройство в сухих местах,
свободных от пыли. Не оставляйте работающее устройство без
наблюдения. Если устройство, его части или кабель выглядят
поврежденными или работающими неправильно, не пользуйтесь ими,
тем более не пытайтесь их ремонтировать. Только
квалифицированный техник может выполнить ремонт. Данное
устройство не разработано для управления детьми или людьми с
ограниченными физическими или психическими способностями, за
исключением случаев управления под наблюдением взрослых или
опекунов, ответственных за безопасность. Данное устройство не
является бытовым мусором, соблюдайте действующие нормативы по
его утилизации. Ознакомьтесь с местным законодательством в
отношении переработки электронных и электрических изделий и
придерживайтесь его. Не выбрасывайте изделие в бытовой мусор.
Следуя настоящим инструкциям, вы вносите вклад в дело охраны
окружающей среды и предотвращения возникновения негативных
последствий для здоровья человека.
LATVIEŠU
TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS
Stradā ar 2 AA baterijām (nav iekļautas komplektā)
4 galviņas
INSTRUKCIJAS
Notīriet ādu un izmantojiet sejas tvaika ierīci vai karsta ūdens drānu
apmēram 10 minūšu laikā, lai ādu sagatavotu.
Atveriet Electric Blackhead Remover InnovaGoods® aizmugurējo vāciņu
un ievietojiet baterijas nodalījumā.
Izvēlējieties nepieciešamo galviņu un uzstādiet to sprauslā:
-Mikrokristālu (zelta): noņem atmirušo ādu.
-Liela apļveida: noņem pūtītes, taukus un kosmētikas atlikumus.
-Ovāls: pretgrumbu acīm, mutei, degunam un kaklam.
-Mazaapļveida: noņem pūtītes no acu zonas un delikāto sejas zonām.
Nelietojiet mikrokristālu vai lielo apļveida galviņu ap acīm.
Nospiediet barošanas pogu un slīdiet Electric Blackhead Remover
InnovaGoods® pa seju, veicot nelielas, lēnas apļveida kustības.
Nepārspiediet un neturiet ierīci tajā pašā vietā ilgāk par 2–3 s.
Kad procedūra būs pabeigta, nomazgājiet ādu ar aukstu ūdeni un uzklājiet
neitrālu pH toniku vai sejas krēmu.
Pēc katras lietošanas reizes mazgājiet galviņas ar karstu ūdeni un ziepēm.
Nelieciet zem ūdens un neslapiniet Electric Blackhead Remover
InnovaGoods®.
Pirmajā reizē pilnībā uzlādējiet bateriju. Pārliecinieties, ka barošanas avota
spriegums ir saderīgs ar ierīci. Nevelciet aiz vada un uzmanieties, lai tas
nesapinas. Neizmantojiet abrazīvus līdzekļus vai materiālus ierīces tīrīšanai.
Tīriet ierīci ar viegli mitru drānu. Neizmantojiet abrazīvus līdzekļus vai
materiālus ierīces tīrīšanai. Neievietojiet ierīci vai vadu šķidrumā. Nelietojiet
ierīci ar mitrām rokām. Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām. Turiet vadu prom
no karstām vai asām virsmām. Piemērots tikai mājsaimniecības vajadzībām.
Izmantojiet ierīci tikai tās paredzētajam mērķim. Glabājiet ierīci sausā vietā
bez putekļiem. Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības. Ja ierīce, tās detaļas
vai vads ir bojāti vai nedarbojas pareizi, nelietojiet tos un nemēģiniet tos labot.
To var darīt tikai sertificēts tehniķis. Šī ierīce nav paredzēta lietošanai
bērniem vai personām ar fiziska vai garīga rakstura traucējumiem, ja vien
viņus neuzrauga pieaugušais, kas atbild par viņu drošību. Šis produkts nav
sadzīves atkritumi, tāpēc ievērojiet vides standartus tā pārstrādei. Ierīce
jāutilizē saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2002/96/EK. Uzziniet informāciju par
vietējo elektrisko un elektronisko ierīču pārstrādes likumdošanu un ievērojiet
to. Neizmetiet šo produktu kopā ar sadzīves atkritumiem. Ievērojot šos
nosacījumus, tiks novērsta negatīva ietekme uz cilvēku veselību un vidi.
V0103157
IMPORTED BY RSVIP S.L., B87646477
DISTRIBUTED BY: NNI S.L., B98019235
C/ENGUERA. 46018, VALENCIA, SPAIN.
© BY INNOVAGOODS®.
ALL RIGHTS RESERVED. MADE IN P.R.C.
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
www.innovagoods.com