Philips BRE265/00 oluline teave

Tüüp
oluline teave
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benet from the support that Philips
oers, register your product at www.philips.com/
welcome.
Important safety information
Read this important information carefully before
you use the appliance and its accessories and save
it for future reference. The accessories supplied
may vary for dierent products.
Danger
- Keep the appliance and the
supply unit dry (Fig. 1).
Warning
- Only use the detachable
supply unit (HQ8505)
provided with the appliance.
- The supply unit contains a
transformer. Do not cut o the
supply unit to replace it with
another plug, as this causes a
hazardous situation.
- This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
- Always check the appliance
before you use it. Do not use
the appliance if it is damaged,
as this may cause injury.
Always replace a damaged
part with one of the original
type.
Caution
- This appliance is not
washable. Never immerse the
appliance in water and do not
rinse it under the tap (Fig. 1).
- The appliance is only intended
for removing or trimming
women’s body hair on areas
below the neck. Do not use
it for any other purpose.
- For hygienic reasons, the
appliance should only be
used by one person.
- Do not use the appliance on
irritated skin or skin with
varicose veins, rashes, spots,
moles (with hairs), sores or
wounds without consulting
your doctor rst. People with
a reduced immune response
or people who suer from
diabetes mellitus,
haemophilia or
immunodeciency should
also consult their doctor rst.
- Your skin may become a little
red and irritated the rst few
times you use the appliance.
This phenomenon is
absolutely normal and quickly
disappears. As you use the
appliance more often, your
skin gets used to it and skin
irritation decreases. If the
irritation has not disappeared
within three days, we advise
you to consult a doctor.
© 2018 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
3000.026.9237.1 (10/2018)
>75 % recycled paper
>75 % papier recyclé
21
- To prevent damage and
injuries, keep the operating
appliance (with or without
attachment) away from scalp
hair, eyebrows, eyelashes,
clothes etc.
- Do not exfoliate immediately
after epilation, as this may
intensify possible skin
irritation caused by epilation.
- Do not use bath or shower
oils when epilating, as this
may cause serious skin
irritation.
- Use and store the appliance
at a temperature between
5°C and 35°C.
- Never use compressed air,
scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive
liquids to clean the appliance.
- Do not use the supply unit in or
near wall sockets that contain
an electric air freshener to
prevent irreparable damage
to the supply unit.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
General
- The supply unit is suitable for mains voltages
ranging from 100 to 240 volts.
- The supply unit transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
- Make sure you push the small plug completely
into the socket of the appliance. Once you have
plugged it in fully, you hear a click.
- Maximum noise level: Lc = 76 dB(A).
Epilation tips
- Move the appliance against the direction of hair
growth, with the on/o slide pointing in the
direction in which you move the appliance.
- Make sure that you place the appliance on the
skin at an angle of 90°.
- Make sure your skin is clean, entirely dry and
free from grease. Do not use any cream before
you start epilating.
- The optimal hair length for easy epilation is
3-4mm. If the hairs are too short, wait until they
are longer or try to remove the hairs by
repeatedly moving the appliance across the skin.
Troubleshooting
If you encounter a problem with the appliance that
you cannot solve by following the epilation
tips,you can visit www.philips.com/support for a
list of frequently asked questions.
Replacement
To buy accessories or spare parts, visit
www.philips.com/parts-and-accessories or go to
your Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Center in your country (see the
international warranty leaet for contact details).
Shaving head (if supplied): For optimal
performance, we advise you to replace the cutting
unit of the shaving head every two years. If you use
the shaving head twice or more times a week,
replace the cutting unit more often. Always replace
the cutting unit with one of the original type
(CP0757/01).
Note: The availability of accessories may dier
by country.
Warranty and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the international
warranty leaet.
Warranty restrictions
Cutting units are not covered by the terms of the
international warranty because they are subject
to wear.
Recycling
- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU) (Fig. 2).
- Follow your country‘s rules for the separate
collection of electrical and electronic products.
Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and
human health.
ČEŠTINA
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá
Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj
výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.
Důležité bezpečnostní informace
Před použitím přístroje a jeho příslušenství si pečlivě
přečtěte tuto příručku s důležitými informacemi
a uschovejte ji pro budoucí použití. Dodané
příslušenství se může pro různé výrobky lišit.
Nebezpečí
- Udržujte epilátor a napájecí
jednotku v suchu (obr. 1).
Varování
- Používejte výhradně
odpojitelný zdroj napájení
(HQ8505) dodávaný s tímto
přístrojem.
- Zdroj obsahuje transformátor.
U zdroje nikdy neodřezávejte
a nenahrazujte zástrčku.
Mohlo by tak dojít
k nebezpečné situaci.
- Tento přístroj mohou používat
děti od 8 let věku. Osoby
s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností
a znalostí jej mohou používat,
pokud jsou pod dohledem
nebo byly poučeny
o bezpečném používání
přístroje a pokud chápou
související rizika. Děti si
s přístrojem nesmí hrát. Děti
nesmí provádět bez dozoru
čištění a uživatelskou údržbu.
- Před použitím přístroj vždy
zkontrolujte. Přístroj
nepoužívejte, je-li poškozený,
aby nedošlo ke zranění.
Poškozenou součástku
vyměňujte vždy za původní typ.
Upozornění
- Tento přístroj není
omyvatelný. Přístroj nikdy
neponořujte do vody ani jej
neproplachujte pod tekoucí
vodou (obr. 1).
- Tento přístroj je určen pouze
pro dámské odstraňování
nebo holení chloupků z částí
těla od krku dolů.
Nepoužívejte ho k žádnému
jinému účelu.
- Z hygienických důvodů by
měla přístroj používat pouze
jedna osoba.
- Přístroj nepoužívejte, pokud
je pokožka podrážděná nebo
pokud máte varikózní žilky,
pupínky nebo mateřská
znaménka (s chloupky),
případně zranění, bez
konzultace s lékařem. Osoby
se zhoršeným imunitním
systémem nebo osoby, které
trpí mellitem, hemolií nebo
decitem imunity by se
rovněž měly nejdříve poradit
se svým lékařem.
- Vaše pokožka může po
několika prvních použitích
přístroje mírně zčervenat a
být podrážděná. Jedná se o
zcela normální jev, který
rychle odezní. Po několika
použitích přístroje si vaše
pokožka na tento způsob
ošetření zvykne a její
podráždění se zmírní. Kdyby
podráždění pokožky do tří
dnů nezmizelo, poraďte se se
svým lékařem.
- Abyste předešli případnému
poškození nebo zranění
(s nástavci i bez nich), dbejte
na to, aby spuštěný přístroj
nebyl v blízkosti vlasů, řas,
obočí, oblečení apod.
- Peelingový kartáč
nepoužívejte ihned po epilaci,
můžete tak zvýšit podráždění
způsobené epilací.
piiramiseks. Ärge kasutage
seda muul otstarbel.
- Hügieenilistel põhjustel peaks
seadet ainult üks isik
kasutama.
- Kui nahk on ärritatud, kui
nahal on veenikomud,
lööbed, laigud, sünnimärgid
(karvadega) või haavad, siis
ärge kasutage seadmeid
eelnevalt arstiga nõu
pidamata. Vähenenud
immuunsusega isikud või
suhkurtõbe, hemoiliat või
immuunpuudulikkust
põdevad isikud peaksid samuti
kõigepealt arstiga nõu pidama.
- Esimestel kasutuskordadel
võib teie nahk seadme
kasutamisel õrnalt punaseks
ja ärritunuks muutuda. See on
täiesti tavaline nähtus ja kaob
kiiresti. Seadet järjepidavalt
kasutades harjub teie nahk
sellega ära ning nahaärritus
väheneb. kui nahaärritus ei ole
kadunud kolme päeva jooksul,
soovitame pidada nõu arstiga.
- Kahjustuste ja vigastuste
ennetamiseks hoidke
töötavaid seadmeid
(otsakuga või ilma) piisavalt
kaugel juustest, kulmudest,
ripsmetest, rõivastest jne.
- Ärge kasutage koorimisharja
kohe pärast epileerimist, kuna
see võib suurendada
epileerimisel tekkiva
võimaliku nahaärrituse ohtu.
- Epileerimisel ei tohi kasutada
vanni- ega dušiõli, sest see
võib põhjustada raske
nahaärrituse.
- Při epilaci nepoužívejte
sprchové nebo koupelové
oleje, mohlo by tak dojít
k vážnému podráždění
pokožky.
- Přístroj používejte a
uchovávejte při teplotě mezi
5 °C a 35 °C.
- K čištění přístroje nikdy
nepoužívejte stlačený vzduch,
kovové žínky, abrazivní ani
agresivní čisticí prostředky,
jako je například benzín nebo
aceton.
- Nepoužívejte zdroj v zásuvce,
ve které je zapojen elektrický
osvěžovač vzduchu, ani v její
blízkosti. Předejdete tak
nenapravitelnému poškození
zdroje.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným
normám a předpisům týkajícím se vystavení
účinkům elektromagnetických polí.
Obecné informace
- Napájecí jednotku lze připojit do sítě o napětí
v rozmezí 100 až 240 V.
- Zdroj transformuje 100 V až 240 V na bezpečné
nízké napětí nižší než 24 V.
- Ujistěte se, že je malá zástrčka zcela zasunuta
do konektoru přístroje. Jakmile ji zcela zasunete,
uslyšíte zacvaknutí.
- Maximální hladina hluku: Lc = 76 dB(A).
Tipy pro epilaci
- Pohyb přístroje veďte proti směru růstu
chloupků, přičemž posuvný spínač/vypínač musí
být nasměrován ve směru pohybu přístroje.
- Ujistěte se, že přístroj přikládáte kolmo
k pokožce.
- Pokožku očistěte a zajistěte, aby byla čistá,
zcela suchá a bez mastnoty. Před zahájením
epilace nepoužívejte kosmetické krémy.
- Ideální délka chloupků pro snadnou epilaci je
3–4 mm. Pokud jsou chloupky příliš krátké,
počkejte, až budou delší, nebo se je pokuste
odstranit opakovaným pohybem přístroje po
pokožce.
Řešení problémů
Pokud se setkáte s potížemi s přístrojem, které
nelze odstranit pomocí rad k epilaci, navštivte
adresu www.philips.com/support, na které
naleznete seznam nejčastějších dotazů.
Výměna
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly,
navštivte adresu www.philips.com/parts-and-
accessories nebo se obraťte na prodejce výrobků
Philips. Můžete se také obrátit na středisko péče
o zákazníky společnosti Philips ve své zemi
(kontaktní údaje naleznete na mezinárodním
záručním listu).
Holicí hlava (je-li součástí dodávky): Chcete-li
zajistit optimální výkon, doporučujeme měnit
střihací jednotku holicí hlavy každé dva roky. Pokud
holicí hlavu používáte dvakrát týdně nebo častěji,
vyměňujte střihací jednotku častěji. Stříhací
jednotku vždy vyměňte za novou původního typu
(CP0757/01).
Poznámka:Dostupnost příslušenství se může lišit
podle země.
Záruka a podpora
Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte
web www.philips.com/support nebo si prostudujte
záruční list s mezinárodní platností.
Omezení záruky
Na střihací jednotky se nevztahují podmínky
mezinárodní záruky, protože podléhají opotřebení.
Recyklace
- Tento symbol znamená, že výrobek nelze
likvidovat s běžným komunálním odpadem
(2012/19/EU) (obr. 2).
- Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru
tříděného odpadu elektrických a elektronických
výrobků. Správnou likvidací pomůžete zabránit
negativním dopadům na životní prostředí a
lidské zdraví.
EESTI
Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!
Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks
kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil
www.philips.com/welcome.
Tähtis ohutusteave
Enne seadme ja selle tarvikute kasutamist lugege
antud oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see
edaspidiseks alles. Toote juurde kuuluvad tarvikud
võivad olenevalt tootest erineda.
Oht
- Hoidke USB-kaabel ja
toiteplokk kuivana (joon. 1).
Hoiatus
- Kasutage ainult seadmega
kaasas olevat äravõetavat
toiteplokki (HQ8505).
- Toiteplokis on trafo. Ärge
lõigake toiteplokki ära, et
asendada seda mõne teise
pistikuga, kuna see
põhjustab ohtliku olukorra.
- Seda seadet võivad kasutada
lapsed alates 8. eluaastast
ning füüsiliste puuete ja
vaimuhäiretega isikud või
isikud, kellel puuduvad
kogemused ja teadmised, kui
neid valvatakse või neile on
antud juhendid seadme
ohutu kasutamise kohta ja
nad mõistavad sellega seotud
ohte. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Ärge
laske lastel seadet
järelevalveta puhastada ja
hooldada.
- Kontrollige alati enne seadme
kasutamist selle korrasolekut.
Vigastuste vältimiseks ärge
kasutage seadet, kui see on
kahjustatud. Vahetage alati
kahjustatud osa
originaalvaruosa vastu välja.
Ettevaatust
- See seade pole pestav. Ärge
kunagi kastke seadet vette ega
loputage kraani all (joon. 1).
- Seade on mõeldud üksnes
naise kehalt kaela piirkonnast
allpool olevate karvade
eemaldamiseks või
- Pirms izmantot ierīci uz
sakairinātas ādas vai ādas ar
varikozām vēnām, izsitumiem,
pūtītēm, dzimumzīmēm (ar
matiņiem) vai rētām vispirms
konsultējieties ar ārstu. Pirms
ierīces lietošanas, personām
ar pazeminātu imunitāti,
cukura diabētu, hemoliju vai
imūndecītu, jākonsultējas ar
ārstu.
- Pirmajās ierīces lietošanas
reizēs āda var kļūt nedaudz
sarkana un sakairināta.
Tas ir pavisam normāli un pēc
mirkļa izzūd. Izmantojot ierīci
biežāk, āda pierod un ādas
kairinājums samazinās. Ja
kairinājums neizzūd trīs dienu
laikā, iesakām konsultēties ar
ārstu.
- Lai novērstu bojājumus un
traumas, netuviniet ieslēgtu
ierīci (ar uzgali vai bez tā)
galvas matiem, uzacīm,
skropstām, apģērbam u. tml.
- Nelietojiet pīlinga suku uzreiz
pēc epilācijas, jo tā var
pastiprināt iespējamo ādas
kairinājumu, ko radījusi epilācija.
- Veicot epilāciju, neizmantojiet
vannai vai dušai paredzētās
eļļas, jo tās var stipri kairināt
ādu.
- Ierīci izmantojiet un glabājiet
5–35 °C temperatūrā.
- Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet
saspiesto gaisu, tīrīšanas sūkļus,
abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai
kodīgus šķidrumus.
- Barošanas blokā ir iebūvēts
strāvas pārveidotājs.
Nenogrieziet barošanas
bloku, lai pievienotu tam citu
spraudni, jo tādējādi tiek
radīta bīstama situācija.
- Šo ierīci var izmantot bērni no
8 gadu vecuma un personas
ar ierobežotām ziskajām,
uztveres vai garīgajām spējām
vai bez pieredzes un
zināšanām, ja šīm personām
tiek nodrošināta uzraudzība
vai sniegti norādījumi par
ierīces drošu lietošanu un tās
saprot iespējamo bīstamību.
Bērni nedrīkst rotaļāties ar
ierīci. Bērni bez uzraudzības
nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās
tehnisko apkopi.
- Pirms ierīces lietošanas
vienmēr pārbaudiet to.
Nelietojiet bojātu ierīci, jo tā
var gūt savainojumus.
Vienmēr nomainiet bojātu
detaļu ar oriģinālu detaļu.
Ievērībai
- Šo ierīci nevar mazgāt. Nekad
neiegremdējiet ierīci ūdenī, kā
arī neskalojiet to tekošā ūdenī
(att. 1).
- Šī ierīce ir paredzēta
sievietēm nevēlama ķermeņa
apmatojuma skūšanai vai
apgriešanai tikai zonās zem
kakla līnijas. Neizmantojiet to
citādi.
- Ievērojot higiēnas prasības,
ierīci ir ieteicams lietot tikai
vienam cilvēkam.
Osade vahetamine
Tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele
www.philips.com/parts-and-accessories või
külastage Philipsi müügiesindust. Samuti võite
pöörduda oma riigi Philipsi klienditoe keskusesse
(vt kontaktandmeid rahvusvahelise garantii lehelt).
Raseerimispea (kui komplektis): Optimaalse
jõudluse saavutamiseks soovitame teil
raseerimispea lõikeosa iga kahe aasta tagant välja
vahetada. Kui kasutate raseerimispead kaks või
rohkem korda nädalas, vahetage lõikeosa
sagedamini. Lõikeosa väljavahetamisel kasutage
alati originaalvaruosa (CP0757/01).
Märkus.Tarvikute saadavus võib riigiti erineda.
Garantii ja tootetugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi
veebilehte www.philips.com/support või lugege
läbi üleilmne garantiileht.
Garantiipiirangud
Lõikepead pole rahvusvaheliste garantiitingimustega
reguleeritud, sest need on kuluvad osad.
Ringlussevõtt
- See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi
visata tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL)
(joon. 2).
- Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste
toodete lahuskogumist reguleerivaid eeskirju.
Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära
hoida kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja
inimese tervisele.
LATVIEŠU
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips!
Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā
atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē
www.philips.com/welcome.
Svarīga informācija par drošību
Pirms ierīces un tās piederumu lietošanas rūpīgi
izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to
turpmākām uzziņām. Komplektā iekļautie
piederumi dažādiem produktiem var atšķirties.
Bīstami
- Ierīcei un barošanas blokam
vienmēr ir jābūt sausiem (att. 1).
Brīdinājums
- Izmantojiet tikai ierīces
komplektācijā ietverto
noņemamo barošanas bloku
(HQ8505).
- Kasutage ja hoidke seadet
temperatuurivahemikus 5 °C
kuni 35 °C.
- Ärge kunagi kasutage seadme
puhastamiseks suruõhku,
küürimiskäsnu, abrasiivseid
puhastusvahendeid ega
sööbivaid vedelikke.
- Toiteploki pöördumatu
kahjustamise vältimiseks ärge
kasutage seda sellises
pistikupesas või sellise
pistikupesa lähedal, mis
sisaldab elektrilist
õhuvärskendit.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philips seade vastab kõikidele elektromagnetiliste
väljadega kokkupuudet käsitlevatele kohaldatavatele
standarditele ja õigusnormidele.
Üldteave
- Toiteplokki sobib kasutada elektrivõrgu
toitepingel 100–240 volti.
- Toiteplokk muundab 100–240 voldise pinge
trafo abil ohutuks 24-voldiseks pingeks.
- Veenduge, et surute väikese pistiku täielikult
seadme pistikupessa. Kui olete selle täielikult
sisse pannud, kuulete klõpsatust.
- Maksimaalne müratase: Lc = 76 dB(A).
Näpunäiteid epileerimiseks
- Liigutage seadet karvakasvule vastassuunas, nii
et sisse-välja liuglüliti osutaks suunas, kuhu
soovite seadet liigutada.
- Kontrollige, et seade on nahapinnale asetatud
90° nurga all.
- Veenduge, et nahk oleks puhas, täiesti kuiv ega
oleks rasvane. Enne epileerimist ärge kasutage
mis tahes kreeme.
- Optimaalne karvapikkus kergel epileerimisel on
3–4 mm. Kui karvad on liiga lühikesed, tuleb
oodata, kuni need kasvavad pikemaks või
proovida karvad eemaldada liigutades seadet
korduvalt üle nahapinna.
Veaotsing
Seadme tõrke korral, mida teil ei ole õnnestunud
epileerimissoovitusi järgides lahendada, tutvuge
veebilehel www.philips.com/support esitatud
korduma kippuvate küsimuste loendiga.
pirmiausia turi pasitarti su
gydytoju.
- Prietaisą naudojant pirmus
kelis kartus, galimas nedidelis
jūsų odos paraudimas ir
sudirginimas. Šis reiškinys
visiškai normalus ir greitai
išnyks. Jums naudojant
prietaisą dažniau, jūsų oda prie
jo pripranta ir odos sudirginimas
mažėja. Jei sudirginimas
neišnyksta per 3 dienas,
patariame pasitarti su gydytoju.
- Jei norite išvengti pažeidimų
ir sužalojimų, veikiančio
prietaiso (su priedais ar be jų)
nelaikykite prie galvos plaukų,
antakių, blakstienų, rūbų ir t. t.
- Eksfoliavimo šepetėlio
nenaudokite iš karto po
epiliacijos; tai gali dar labiau
sudirginti epiliacijos sudirgintą
odą.
- Epiliuodami nenaudokite
vonios ar dušo aliejaus, nes
tai gali lemti didelį odos
sudirginimą.
- Prietaisą naudokite ir laikykite
nuo 5 iki 35 °C temperatūroje.
- Niekada nevalykite prietaiso
suslėgtu oru, šveistukais,
abrazyviniais valikliais ar
agresyviais skysčiais.
- Nejunkite maitinimo bloko į
sieninius lizdus, kuriuose yra
arba buvo elektrinis oro
gaiviklis, ir netoli jų, kad
išvengtumėte nepataisomo
maitinimo bloko sugadinimo.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus
ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų
ir vyresni vaikai bei asmenys,
kurių ziniai, jutimo ir protiniai
gebėjimai yra mažesni, arba
neturintieji patirties ir žinių, jei
jie prižiūrimi arba jiems
pateiktos instrukcijos, kaip
saugiai naudotis prietaisu, ir jei
jie supranta, kokie yra susiję
pavojai. Neleiskite vaikams
žaisti
su šiuo prietaisu.
Neleiskite vaikams be
priežiūros valyti ar atlikti
priežiūrą.
- Prieš naudodami prietaisą,
visada jį patikrinkite.
Nenaudokite prietaiso, jei jis
apgadintas, nes galite
susižeisti. Visada pakeiskite
apgadintą dalį originalia dalimi.
Dėmesio!
- Šis prietaisas
neplaunamas. Niekada
nemerkite prietaiso į vandenį
ir neskalaukite jo po
vandentiekio čiaupu (pav. 1).
- Prietaisas skirtas tik moterų
kūno plaukams žemiau kaklo
srities šalinti arba kirpti.
Nenaudokite jo jokiu kitu tikslu.
- Higienos sumetimais prietaisu
naudotis turėtų tik vienas
asmuo.
- Nenaudokite prietaiso suerzintai
odai ar odai su išsiplėtusiomis
venomis, kuri yra išberta,
dėmėta, su apgamais (ant kurių
auga plaukai) ar žaizdota, prieš
tai nepasitarę su gydytoju.
Žmonės, kurių imunitetas
nusilpęs arba kurie serga
cukriniu diabetu, hemolija ar
imuniteto decitu, taip pat
Skūšanas galviņa (ja iekļauta komplektācijā): lai
iegūtu optimālu skūšanas rezultātu, ieteicams ik
pēc diviem gadiem nomainīt skūšanas galviņas
asmeņu bloku. Ja skūšanas galviņu lietojat divas
reizes vai vairāk reižu nedēļā, asmeņu bloku
ieteicams nomainīt biežāk. Vienmēr nomainiet
asmeņu bloku pret oriģinālo detaļu (CP0757/01).
Piezīme.Piederumu pieejamība var atšķirties
atkarībā no valsts.
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu,
apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai
lasiet starptautiskās garantijas bukletu.
Garantijas ierobežojumi
Starptautiskās garantijas nosacījumi neattiecas uz
asmeņu bloku, jo tas ir pakļauts nolietojumam.
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt
kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem
(2012/19/ES) (att. 2).
- Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko un
elektronisko izstrādājumu savākšanu. Pareiza
produktu likvidēšana palīdz novērst kaitīgu
iedarbību uz vidi un cilvēku veselību.
LIETUVIŠKAI
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę!
Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma
pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu
www.philips.com/welcome.
Svarbi saugos informacija
Prieš pradėdami naudoti prietaisą ir jo priedus atidžiai
perskaitykite šią svarbią informaciją ir saugokite ją,
nes jos gali prireikti ateityje. Skirtingiems gaminiams
tiekiami priedai gali būti skirtingi.
Pavojus
- Prietaisą ir maitinimo bloką
laikykite sausus (pav. 1).
Įspėjimas
- Naudokite tik atjungiamą
maitinimo bloką (HQ8505)
tiekiamą su prietaisu.
- Maitinimo bloke yra
transformatorius. Norėdami
išvengti pavojingos situacijos,
nenupjaukite maitinimo
bloko, norėdami jį pakeisti
kitu kištuku.
- Neizmantojiet barošanas
bloku kontaktligzdās vai
blakus kontaktligzdām, kurās
pašlaik ir ievietots vai ir bijis
ievietots elektriskais gaisa
atsvaidzinātājs. Pretējā
gadījumā var neatgriezeniski
bojāt barošanas bloku.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem
standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz
elektromagnētisko lauku iedarbību.
Vispārīgi
- Šī ierīce ir paredzēta elektrotīklam ar spriegumu
no 100 līdz 240 voltiem.
- Barošanas bloks transformē 100–240 voltu
spriegumu uz drošu spriegumu, kas ir mazāks
par 24 voltiem.
- Pārliecinieties, ka iespiežat mazo spraudni
iekārtas ligzdā pilnīgi. Kad tas būs pilnībā
ievietots, atskanēs klikšķis.
- Maksimālais trokšņa līmenis: Lc = 76 dB(A).
Padomi epilācijai
- Virziet ierīci pretēji matu augšanas virzienam,
ieslēgšanas/izslēgšanas slīdslēdzis vēršot to tajā
virzienā, kādā jūs virzāt ierīci.
- Raugieties, lai ierīce uz ādas būtu novietota
90° leņķī.
- Ādai jābūt tīrai, pilnīgi sausai, kā arī uz tās
nedrīkst būt nekādu taukvielu. Pirms epilācijas
neizmantojiet nekādu krēmu.
- Epilācijai optimālais matiņu garums ir 3–4 mm.
Ja matiņi ir pārāk īsi, nogaidiet, līdz tie būs
paaugušies, vai mēģiniet tos noskūt, vairākas
reizes virzot ierīci pār ādu.
Traucējummeklēšana
Ja radušās ierīces lietošanas problēmas, kuras
nevarat novērst, izpildot epilācijas ieteikumus, varat
apmeklēt vietni www.philips.com/support, lai
skatītu bieži uzdoto jautājumu sarakstu.
Nomaiņa
Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas,
apmeklējiet vietni www.philips.com/parts-and-
accessories vai dodieties pie Philips izplatītāja.
Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas
centru savā valstī (kontaktinformāciju skatiet
starptautiskās garantijas brošūrā).
megszűnik. A többszöri
alkalmazás esetén a bőre
hozzászokik, és a bőrirritáció
csökken. Ha a bőrirritáció nem
szűnik meg három napon
belül, azt javasoljuk, hogy
forduljon orvoshoz.
- A sérülés és anyagi kár
megelőzése érdekében a
működő (tartozékkal ellátott
vagy anélküli) készüléket
tartsa távol hajától,
szemöldökétől, szempillájától,
ruházatától stb.
- Ne használja a
hámlasztókefét közvetlenül
epilálás után, mivel ez
növelheti az epilálás által
okozott bőrirritáció veszélyét.
- Epiláláskor ne használjon
fürdő- vagy tusolóolajokat,
mert azok komoly
bőrirritációhoz vezethetnek.
- A készüléket 5 °C és 35 °C
közötti hőmérsékleten tárolja
és használja.
- Soha ne használjon sűrített
levegőt, dörzsszivacsot,
súrolószert vagy maró hatású
tisztítófolyadékot a készülék
tisztítására.
- Ne használja a tápegységet
olyan fali aljzatban vagy fali
aljzat közelében, amelyhez
elektromos légfrissítő van
csatlakoztatva, mert az a
tápegység javíthatatlan
károsodását okozhatja.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre
érvényes összes vonatkozó szabványnak és
előírásnak megfelel.
végezhető karbantartást nem
végezhetik gyermekek
felügyelet nélkül.
- Használat előtt mindig
ellenőrizze a készüléket. Ne
használja a készüléket, ha
meghibásodott, mert ez
sérülést okozhat. Minden
esetben eredeti típusúra
cserélje ki a sérült alkatrészt.
Figyelem!
- A készülék nem mosható. Ne
merítse a készüléket vízbe, és
ne öblítse le vízcsap alatt
(ábra 1).
- A készülék csak a nyaktól
lefelé lévő területeken
használható a nem kívánt női
testszőrzet eltávolítására és
formázásra. Ne használja más
célra.
- A készüléket higiéniai okokból
csak egy személy
használhatja.
- Gyulladt vagy visszeres
bőrön, kiütéses, pattanásos,
szemölcsös (szőrszálakkal)
vagy sérült bőrön csak akkor
használja a készüléket, ha
előzőleg kikérte orvosa
véleményét. Csökkent
immunválasszal rendelkező,
vagy cukorbetegségben,
vérzékenységben vagy
immunelégtelenségben
szenvedő személyek szintén
kérjék ki orvosuk véleményét.
- Az első néhány használat
után bőre enyhén
kipirosodhat és érzékennyé
válhat. A jelenség teljesen
normális, és gyorsan
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių,
kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros ir
elektronikos produktų surinkimas. Tinkamas
tokių gaminių utilizavimas padės išvengti
neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai.
MAGYAR
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és
üdvözöljük a Philips világában! A Philips által
biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez
regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome
címen.
Fontos biztonsági tudnivalók
A készülék és a tartozékai első használata előtt
gyelmesen olvassa el ezt a tájékoztatót, és őrizze
meg későbbi használatra. A különböző termékek
esetében a velük szállított tartozékok eltérhetnek.
Veszély
- Tartsa a készüléket és a
hálózati adaptert szárazon
(ábra 1).
Vigyázat!
- A készüléket kizárólag a hozzá
kapott levehető tápegységgel
(HQ8505) töltse.
- A tápegység transzformátort
tartalmaz. Ne vágja le a tápe-
gységet a vezetékről, és ne
szereljen rá másik csatlakozó-
dugót, mert ez veszélyes.
- A készüléket 8 éven felüli
gyermekek, illetve csökkent
zikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkező vagy
a készülék működtetésében
járatlan személyek is
használhatják felügyelet
mellett, illetve ha felvilágosítást
kaptak a készülék biztonságos
működtetésének módjáról és az
azzal járó veszélyekről. Ne
engedje, hogy gyermekek
játsszanak a készülékkel. A
tisztítást és a felhasználó által is
Bendrasis aprašymas
- Maitinimo blokas tinkamas 100–240 voltų
įtampos maitinimo tinklui.
- Maitinimo blokas transformuoja 100–240 V
įtampą į saugią, žemesnę nei 24 V, įtampą.
- Būtinai visiškai įstumkite mažą kištuką į prietaiso
lizdą. Kai visiškai įstatysite, išgirsite spragtelėjimą.
- Maksimalus triukšmo lygis: Lc = 76 dB(A).
Epiliacijos patarimai
- Braukite depiliatoriumi prieš plaukelių augimo
kryptį, įjungimo / išjungimo slankiklį nukreipę
kryptimi, kuria braukiate.
- Būtinai prietaisą dėkite prie odos 90° kampu.
- Užtikrinkite, kad jūsų oda būtų švari, visiškai
sausa ir kad ant jos nebūtų riebalinių medžiagų.
Prieš epiliavimą nenaudokite jokio kremo.
- Optimalus plaukų ilgis, kad epiliuoti būtų lengva,
yra 3–4 mm. Jei plaukai per trumpi, palaukite,
kol jie pailgės arba bandykite šalinti plaukus
stumdydami prietaisą oda.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Jei naudojant prietaisą kils problema, kurios negalite
išspręsti, pasinaudodami epiliacijos patarimais,
galite apsilankyti www.philips.com/support, ten
pateikiamas dažnai užduodamų klausimų sąrašas.
Pakeitimas
Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių,
apsilankykite www.philips.com/parts-and-
accessories arba kreipkitės į „Philips“ platintoją.
Taip pat galite susisiekti su „Philips“ klientų
aptarnavimo centru savo šalyje (kontaktinius
duomenis žr. tarptautinės garantijos lankstinuke).
Skutimo galvutė (jei tiekiama): Kad veiktų optimaliai,
rekomenduojame keisti skutimo galvutės kirpimo
įtaisą kas dvejus metus. Jei skutimo galvutę
naudojate du ar daugiau kartų per savaitę, keiskite
kirpimo įtaisą dažniau. Visada pakeiskite kirpimo
įtaisą kitu originalaus tipo įtaisu (CP0757/01).
Pastaba.Kai kurių priedų gali būti galima įsigyti ne
visose šalyse.
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite
www.philips.com/support arba perskaitykite
tarptautinės garantijos lankstinuką.
Garantijos apribojimai
Kirpimo įtaisams netaikomos tarptautinės garantijos
sąlygos, nes šios dalys dėvisi.
Perdirbimas
- Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima
išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis
(2012/19/ES) (pav. 2).
włoskami) lub skaleczenia.
Jeśli masz obniżoną
odporność bądź cierpisz na
cukrzycę, hemolię lub
niedobór odpornościowy,
przed rozpoczęciem depilacji
także skonsultuj się z
lekarzem.
- Po kilku pierwszych użyciach
urządzenia skóra może być
zaczerwieniona i
podrażniona. Jest to
całkowicie normalna reakcja,
która szybko mija. Przy
częstym korzystaniu z
urządzenia skóra
przyzwyczaja się, a
podrażnienie znika. Jeśli
podrażnienie nie ustąpi w
ciągu trzech dni, zalecamy
skontaktować się z lekarzem.
- Aby uniknąć uszkodzeń lub
skaleczeń, włączone
urządzenie (z nasadką lub bez
niej) trzymaj z dala od włosów
na głowie, brwi, rzęs, ubrań itp.
- Nie używaj szczoteczki
złuszczającej naskórek zaraz
po depilacji, ponieważ może
to zwiększyć podrażnienie
skóry wywołane depilacją.
- Podczas depilacji nie używaj
olejków do kąpieli, ponieważ
może to spowodować
poważne podrażnienia skóry.
- Używaj urządzenia i
przechowuj je w temperaturze
od 5°C do 35°C.
- Do czyszczenia urządzenia
nigdy nie używaj sprężonego
powietrza, szorstkich
czyścików, środków ściernych
ani żrących płynów.
tego typu urządzeń, pod
warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia
w bezpieczny sposób oraz
zostaną poinformowane o
potencjalnych zagrożeniach.
Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Dzieci nie mogą
czyścić urządzenia ani
konserwować go bez nadzoru.
- Zawsze sprawdzaj urządzenie
przed jego użyciem. Nie
używaj urządzenia, jeśli jest
uszkodzone, ponieważ może
to spowodować obrażenia
ciała. Uszkodzoną część
należy wymienić na
oryginalny element tego
samego typu.
Uwaga
- Tego urządzenia nie można
myć w wodzie. Nigdy nie
zanurzaj urządzenia w wodzie
ani nie płucz go pod kranem
(rys. 1).
- Urządzenie jest przeznaczone
tylko do usuwania lub
przycinania włosów na
kobiecym ciele na obszarach
znajdujących się poniżej szyi.
Nie należy go używać do
żadnych innych celów.
- Ze względów higienicznych z
urządzenia powinna
korzystać tylko jedna osoba.
- Nie używaj urządzenia bez
uprzedniej konsultacji z
lekarzem, jeśli Twoja skóra
jest podrażniona lub jeśli
masz żylaki, wysypkę,
wypryski, pieprzyki (z
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem
kezelhető normál háztartási hulladékként
(2012/19/EU) (ábra 2).
- Tartsa be az elektromos és elektronikus
termékek külön történő hulladékgyűjtésére
vonatkozó országos előírásokat. A megfelelő
hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel
és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív
következmények megelőzéséhez.
POLSKI
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie
użytkowników produktów Philips! Aby w pełni
skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę
Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na
stronie www.philips.com/welcome.
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem urządzenia i jego
akcesoriów zapoznaj się dokładnie z broszurą
informacyjną i zachowaj ją na przyszłość. Akcesoria
w zestawie mogą się różnić w zależności od
produktu.
Niebezpieczeństwo
- Urządzenie i zasilacz
przechowuj w suchym
miejscu (rys. 1).
Ostrzeżenie
- Używaj wyłącznie
zdejmowanego zasilacza
(HQ8505) dołączonego do
urządzenia.
- Zasilacz zawiera
transformator. Ze względów
bezpieczeństwa nie odcinaj
zasilacza w celu wymiany
wtyczki na inną.
- Urządzenie może być
używane przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat oraz osoby z
ograniczonymi zdolnościami
zycznymi, sensorycznymi lub
umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu
Általános információk
- A tápegység 100 és 240 V közötti feszültséggel
használható.
- A tápegység a 100–240 voltos hálózati
feszültséget biztonságos 24 voltos feszültségre
alakítja át.
- Ellenőrizze, hogy teljesen bedugta-e a kis
csatlakozódugót a készülék aljzatába. Kattanás
hallatszik, amikor a teljesen bedugta.
- Maximális zajszint: Lc = 76 dB(A).
Epilálási tippek
- A készüléket a szőr növekedési irányával
szemben mozgassa úgy, hogy a be- és
kikapcsoló gomb abba az irányba mutasson,
amerre a készüléket elmozdítja.
- Ügyeljen arra, hogy mindig 90°-os szögben
helyezze a készüléket a bőrfelületre.
- Bőre legyen tiszta, teljesen száraz és zsírmentes.
Az epilálás előtt ne használjon semmilyen krémet.
- A könnyű epiláláshoz a szőrszálak optimális
hossza 3–4 mm. Ha a szőrszálak túl rövidek,
várjon, amíg hosszabbra nőnek, vagy a
készülékkel a bőrfelületen többször áthaladva
távolítsa el a szőrszálakat.
Hibaelhárítás
Ha olyan probléma merül fel a készülékkel
kapcsolatban, amelyet nem tud megoldani az
epilálási tippek segítségével, látogasson el a
www.philips.com/support weboldalra, ahol
megtalálja a gyakran felmerülő kérdéseket.
Csere
Ha tartozékot vagy pótalkatrészt szeretne vásárolni,
látogasson el a www.philips.com/parts-and-
accessories weboldalra, vagy forduljon Philips
márkakereskedőjéhez. Fordulhat az országában
működő Philips vevőszolgálathoz is (az
elérhetőségi információkat megtalálja a világszerte
érvényes garancialevélen).
Borotvafej (ha van): A legjobb eredmény
érdekében ajánljuk, hogy cserélje le kétévenként a
borotvafej vágóegységét. Ha a borotvafejet heti két
vagy több alkalommal használja, gyakrabban
cserélje a vágóegységet. Minden esetben eredeti
típusúra cserélje ki a vágóegységet. (CP0757/01)
Megjegyzés:A rendelkezésre álló tartozékok
országonként eltérhetnek.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége,
látogasson el a www.philips.hu/support
weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes
garancialevelet.
A garancia feltételei
A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak
a vágóegységekre, mivel azok fogyóeszközök.
- Zariadenie je určené
výhradne na odstraňovanie a
zastrihávanie telesného
ochlpenia žien v oblastiach
od krku smerom nadol.
Nepoužívajte ho na žiadne
iné účely.
- Z hygienických dôvodov by
zariadenie mala používať len
jedna osoba.
- Zariadenie nepoužívajte na
epiláciu podráždenej pokožky
ani na pokožku s kŕčovými
žilami, vyrážkami, iačikmi,
materskými znamienkami (s
chĺpkami) alebo ranami, ale
najskôr sa poraďte so svojím
lekárom. Osoby s oslabenou
imunitou alebo trpiace na
cukrovku, hemofíliu, prípadne
imunitnú nedostatočnosť sa
tiež musia najskôr poradiť so
svojím lekárom.
- Pri prvých použitiach
zariadenia môže vaša
pokožka trochu sčervenať
a byť podráždená. Je to úplne
bežný jav, ktorý sa po krátkej
chvíli stratí. Pri častejšom
používaní zariadenia si na to
pokožka privykne a jej
podráždenie sa zníži. Ak
podráždenie nezmizne do
troch dní, odporúčame obrátiť
sa na lekára.
- Aby ste predišli poškodeniu a
riziku poranenia, so zapnutým
zariadením (s nástavcom
alebo bez neho) sa
nepribližujte k vlasom, obočiu,
mihalniciam, oblečeniu a pod.
Varovanie
- Používajte iba odpojiteľnú
napájaciu jednotku (HQ8505),
ktorá sa dodáva so
zariadením.
- Súčasťou napájacej jednotky
je transformátor. Napájaciu
jednotku nesmiete oddeliť
a vymeniť za iný typ zástrčky,
lebo by ste tým mohli
spôsobiť nebezpečnú situáciu.
- Toto zariadenie môžu
používať deti staršie ako 8
rokov a osoby, ktoré majú
obmedzené telesné,
zmyslové alebo mentálne
schopnosti alebo nemajú
dostatok skúseností
a znalostí, ak sú pod dozorom
alebo im bolo vysvetlené
bezpečné používanie tohto
zariadenia a za predpokladu,
že rozumejú príslušným
rizikám. Deti sa nesmú hrať
s týmto zariadením. Deti
nesmú bez dozoru čistiť ani
vykonávať údržbu tohto
zariadenia.
- Pred každým použitím
zariadenie skontrolujte. Ak je
zariadenie poškodené,
nepoužívajte ho, pretože by
mohlo dôjsť k poraneniu.
Vždy vymeňte poškodenú
súčiastku za originálny
náhradný diel.
Výstraha
- Toto zariadenie nie je
umývateľné. Nikdy ho
neponárajte do vody ani
neumývajte pod tečúcou
vodou (Obr. 1).
Uwaga:Dostępność akcesoriów może się różnić w
zależności od kraju.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych
informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support
lub zapoznaj się z treścią międzynarodowej gwarancji.
Ograniczenia gwarancji
Elementy tnące nie są objęte warunkami gwarancji
międzynarodowej, ponieważ podlegają zużyciu.
Ochrona środowiska
Symbol przekreślonego kontenera na odpady (rys.
2), oznacza, że produkt podlega selektywnej
zbiórce zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i
informuje, że sprzęt po okresie użytkowania, nie
może być wyrzucony z innymi odpadami
gospodarstwa domowego. Użytkownik ma
obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego
zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, tworzącego system zbierania
takich odpadów - w tym do odpowiedniego
sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki
gminnej. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na
potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji,
mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo
domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do
ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych,
w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie
kształtuje się postawy, które wpływają na
zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste
środowisko naturalne.
SLOVENSKY
Úvod
Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi
zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky
výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/
welcome.
Dôležité bezpečnostné informácie
Pred použitím zariadenia a jeho príslušenstva si
pozorne prečítajte tieto dôležité informácie
a uschovajte si ich na neskoršie použitie. Dodané
príslušenstvo sa môže pre rôzne výrobky líšiť.
Nebezpečenstvo
- Zariadenie a napájaciu
jednotku udržiavajte v suchu
(Obr. 1).
- W celu uniknięcia
uszkodzenia zasilacza, nie
zbliżaj ani nie podłączaj go do
gniazdka sieciowego, do
którego jest podłaczony
odświeżacz powietrza lub
elektrofumigator.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie Philips spełnia wszystkie normy i jest
zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi
narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Opis ogólny
- Zasilacz zapewnia zasilanie o napięciu w
zakresie od 100 do 240 V.
- Zasilacz przekształca napięcie 100–240 V na
bezpieczne napięcie poniżej 24 V.
- Sprawdź, czy mała wtyczka jest całkowicie
włożona do gniazdka urządzenia. Gdy zostanie
w pełni włożona, usłyszysz kliknięcie.
- Maksymalny poziom hałasu: Lc = 76 dB(A).
Wskazówki dotyczące depilacji
- Przesuwaj depilator w kierunku przeciwnym do
wzrostu włosów, wyłącznikiem zwróconym w
kierunku, w którym przesuwany jest depilator.
- Upewnij się, że urządzenie jest ustawione w
stosunku do skóry pod kątem 90°.
- Upewnij się, że skóra jest czysta, całkowicie
sucha i nienatłuszczona. Nie używaj kremu
bezpośrednio przed depilacją.
- Optymalna długość włosów gwarantująca łatwą
depilację to 3-4 mm. Jeśli włosy są zbyt krótkie,
poczekaj, aż podrosną lub spróbuj je usunąć,
kilkakrotnie przesuwając urządzenie w poprzek
skóry.
Rozwiązywanie problemów
Jeśli napotkasz problemy z urządzeniem, których
nie możesz rozwiązać, korzystając ze wskazówek,
odwiedź stronę www.philips.com/support, na
której znajduje się lista często zadawanych pytań.
Wymiana
Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie
www.philips.com/parts-and-accessories lub u
sprzedawcy produktów rmy Philips. Można też
skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy
Philips w swoim kraju (dane kontaktowe znajdują
się w ulotce gwarancyjnej).
Głowica goląca (jeśli jest w zestawie): Aby uzyskać
optymalne rezultaty, element tnący głowicy
golącej należy wymieniać co 2 lata. Jeśli korzystasz
z głowicy golącej co najmniej dwa razy w tygodniu,
częściej wymieniaj element tnący. Element tnący
należy zawsze wymieniać na nowy tego samego
typu (CP0757/01).
- Uistite sa, že máte čistú, úplne suchú pokožku
zbavenú mastnoty. Pred začatím epilácie
nepoužívajte žiadny krém.
- Optimálna dĺžka chĺpkov na jednoduchú
epiláciu je 3 – 4 mm. Ak sú chĺpky príliš krátke,
počkajte, kým dorastú, alebo sa ich pokúste
odstrániť opakovaným prechádzaním
zariadením po pokožke.
Riešenie problémov
Ak sa pri používaní zariadenia vyskytne akýkoľvek
problém, ktorý nedokážete vyriešiť postupom
podľa epilačných tipov, navštívte webové stránky
www.philips.com/support, na ktorých nájdete
zoznam najčastejších otázok.
Výmena
Ak chcete kúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely,
prejdite na webovú stránku www.philips.com/
parts-and-accessories alebo sa obráťte na svojho
predajcu výrobkov značky Philips. Môžete tiež
kontaktovať Stredisko starostlivosti o zákazníkov
spoločnosti Philips vo svojej krajine (kontaktné údaje
nájdete v medzinárodne platnom záručnom liste).
Holiaca hlava (ak sa dodáva): Na dosiahnutie
optimálnych výsledkov odporúčame meniť
strihaciu jednotku holiacej hlavy každé dva roky. Ak
používate holiacu hlavu dva- alebo viackrát
týždenne, strihaciu jednotku vymieňajte častejšie.
Strihaciu jednotku vždy vymeňte za originálny
náhradný diel (CP0757/01).
Poznámka:Dostupnosť príslušenstva sa môže líšiť v
závislosti od krajiny.
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte
webovú stránku www.philips.com/support alebo
si prečítajte informácie v medzinárodne platnom
záručnom liste.
Obmedzenia záruky
Na holiacu jednotku/strihaciu jednotku sa
nevzťahujú podmienky medzinárodnej záruky,
pretože sa používaním opotrebováva.
Recyklácia
- Tento symbol znamená, že tento výrobok sa
nesmie likvidovať s bežným komunálnym
odpadom (smernica 2012/19/EÚ) (Obr. 2).
- Dodržiavajte pravidlá separovaného zberu
elektrických a elektronických výrobkov vo svojej
krajine. Správna likvidácia pomáha zabrániť
negatívnym vplyvom na životné prostredie a
ľudské zdravie.
- Nepoužívate exfoliačnú kefku
bezprostredne po epilácii,
pretože môže zvýšiť možné
podráždenie pokožky
spôsobené epiláciou.
- Pri epilácii nepoužívajte oleje
do kúpeľa ani sprchovacie
oleje, pretože by mohlo dôjsť
k vážnemu podráždeniu
pokožky.
- Zariadenie používajte a
skladujte pri teplotách 5 °C
až 35 °C.
- Na čistenie zariadenia nikdy
nepoužívajte stlačený vzduch,
drôtenky, drsné čistiace
prostriedky ani agresívne
tekutiny.
- Napájaciu jednotku
nepoužívajte v sieťových
zásuvkách, ku ktorým je
pripojený elektrický
osviežovač vzduchu, ani v ich
blízkosti, aby ste predišli
neopraviteľnému poškodeniu
napájacej jednotky.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič Philips vyhovuje všetkým
príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa
vystavenia elektromagnetickým poliam.
Všeobecné informácie
- Napájaciu jednotku môžete pripojiť do siete
s napätím od 100 do 240 voltov.
- Napájacia jednotka transformuje napätie
100 – 240 V na bezpečné napätie nižšie ako 24 V.
- Malú koncovku úplne zatlačte do zásuvky
na zariadení. Po jej úplnom zasunutí sa ozve
cvaknutie.
- Maximálna úroveň hluku: Lc = 76 dB(A).
Tipy pre epiláciu
- Pohybujte zariadením proti smeru rastu chĺpkov,
pričom vypínač musí smerovať v smere pohybu
zariadenia.
- Zariadenie vždy priložte na pokožku pod 90°
uhlom.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Philips BRE265/00 oluline teave

Tüüp
oluline teave