GTV P
oland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Prze
jazdowa 21, 05-800 P
ruszkow, Poland, inf
[email protected]Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV P
oland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Prze
jazdowa 21, 05-800 P
ruszkow, Poland, inf
[email protected]Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
4
prilagođeno prolaznom napajanju. NE SMIJE SE priključivati više priključaka nego što je
navedeno u uputama za oprabu. / FRLe luminaire est adapté pour être alimenté avec un
montage en saillie. NE PAS brancher plus de luminaires que ce qui est indiqué dans le manuel.
/ ES El foco está adaptado para la alimentación de paso. ESTÁ PROHIBIDO unir en línea más
focos de los indicados en el manual. / IT L’apparecchio di illuminazione è adatto all’alimentazione
passante. È VIETATO collegare in serie più apparecchi di illuminazione di quanto indicato nel
manuale d’uso. / RO Corpul de iluminat este potrivit pentru alimentarea tranzitorie.
SEINTERZICE conectarea în linie a unui număr mai mare de corpuri de iluminat decât cel
indicat în instrucţiuni. / LTŠviestuvas pritaikytas maitinimui per junges. NEGALIMA į liniją jungti
daugiau šviestuvų nei nurodyta instrukcijose. / LV Gaismeklis ir pielāgots caurejošai
pieslēgšanai. NEDRĪKST savienot līnijā vairāk gaismekļu, nekā norādīts instrukcijā. /
ET Valgusti on kohandatud järjestikulisele toitele. Juhendis märgitust rohkem valgusteid
ridamisi ühendada EI TOHI. / PTLuminária adaptada à alimentação de passagem. É PROIBIDO
ligar em linha mais luminárias do que as indicadas nas instruções. / BE Свяцільнік
падыходзіць для паслядоўнага злучэння. ЗАБАРАНЯЕЦЦА аб’ядноўваць у лінію больш
свяцільнікаў. чым гэта паказана з інструкцыі. / UK Світильник, призначений для
наскрізного живлення. НЕ МОЖНА з’єднувати в лінію більше світильників, ніж зазначено
вінструкції. / BG Осветително тяло, пригодено за преходно захранване. НЕ БИВА да се
свързват в линия повече осветителни тела от посоченото в инструкцията. / SL Svetilo je
prilagojeno za napajanje prek skoznjega napajalnika. NI DOVOLJENO zaporedno vezati več
svetil, kot je navedeno v navodilih. / BSRasvjeta je prilagođena napajanju u šinskom sistemu.
NE SMIJE se povezivati u liniju više rasvjeta nego što je navedeno u uputstvu. / SRP Rasvjeta je
prilagođena napajanju u šinskom sistemu. NE SMIJE se povezivati u liniju više rasvjeta nego što
je navedeno u uputstvu. / SRRasveta je prilagođena napajanju u šinskom sistemu. NE SME se
povezivati u liniju više rasveta nego što je navedeno u uputstvu. / MK Телото прилагодено е за
преодно напојување. НЕ СМЕЕ да со поврзува со други тела, само според упатсвото. /
MOCorpul de iluminat este potrivit pentru alimentarea tranzitorie. SE INTERZICE conectarea
în linie a unui număr mai mare de corpuri de iluminat decât cel indicat în instrucţiuni.
LED
integrated
PL Źródło światła tej oprawy oświetleniowej nie jest wymienialne; w momencie
zużycia źródła światła należy wymienić całą oprawę oświetleniową. / EN The light
source of this fixture is not replaceable; when the light source is worn out, the entire
fixture must be replaced. / DE Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht
austauschbar; bei Verschleiß der Lichtquelle muss die gesamte Leuchte ausgetauscht werden.
/ RU Источник света в этом светильнике не подлежит замене; в момент износа источника
света необходимо заменить весь светильник. / CS Světelný zdroj tohoto svítidla není
vyměnitelný; vpřípadě vyčerpání světelného zdroje musí být vyměněno celé svítidlo. / SK Toto
svietidlo má integrovaný svetelný zdroj, preto sa zdroj svetla nedá vymeniť; keď sa opotrebuje,
musí sa vymeniť celé svietidlo. / HU Ennek a lámpatestnek a külső rugalmas vezetéke és kötele
sérülés esetén nem cserélhető; a fényforrás kiégésekor az egész lámpatestet ki kell cserélni. /
HR Izvor svjetlosti ovog rasvjetnog tijela nije zamjenjiv; kad se izvor svjetlosti istroši, cijelu
rasvjetu treba zamijeniti. / FRLa source lumineuse de ce luminaire ne peut pas être remplacée;
en cas de détérioration de la source lumineuse, l’ensemble du luminaire doit être remplacé. /
ES La fuente de luz de este foco no es sustituible; cuando la fuente de luz está gastado, de
be sustituirse el foco completo. / IT La sorgente luminosa di questo apparecchio di illuminazione
non è sostituibile. Quando la sorgente luminosa è esaurita, si deve sostituire l’intero apparecchio
di illuminazione. / RO Sursa de lumină a acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuită; dacă
sursa de lumină se va uza, întregul corp de iluminat va trebui înlocuit. / LT Šio šviestuvo šviesos
šaltinis nėra keičiamas; kai šviesos šaltinis susinaudoja, reikia pakeisti visą šviestuvą. / LV Šī
gaismekļa gaismas avots nav nomaināms; pēc gaismas avota nolietošanās jānomaina viss
gaismeklis. / ETKäesoleva valgusti valgusallikas ei ole välja vahetatav; valgusallika kulumisel
tuleb kogu valgusti välja vahetada. / PT A fonte da luz desta luminária não é substituível; no caso
de desgaste da fonte da luz, deve ser substituída toda a luminária. / BE Крыніца святла гэтага
свяцільніка не замяняецца; пры зрасходаванні крыніцы святла трэба замяніць увесь
свяцільнік. / UK Джерело світла цього світильника не замінне; в момент використання
джерела світла необхідно замінити весь світильник. / BG Източникът на светлина
енесменяем; в случай на изхабяване на източника на светлина трябва да се подмени
цялото осветително тяло. / SL Svetlobni vir v tem svetilu ni zamenljiv; ko se svetlobni vir izrabi,
je treba zamenjati celotno svetilo. / BS Izvor svjetlosti na ovoj rasvjeti nije zamjenljiv; u trenutku
kada se izvor svjetlosti istroši, treba zamijeniti kompletnu rasvjetu. / SRP Izvor svjetlosti na ovoj
rasvjeti nije zamjenjiv; u trenutku kada se izvor svjetlosti istroši, treba zamijeniti cijelu rasvjetu.
/ SRIzvor svetlosti na ovoj rasveti nije zamenjiv; u trenutku kada se izvor svetlosti istroši, treba
zameniti celu rasvetu. / MK Изворот на светлина на ова осветлувачко тело не е менливо; во
моментот на искористеност на изворот на светлина, треба да се промени целото
осветлувачко тело. / MO Sursa de lumină a acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuită; dacă
sursa de lumină se va uza, întregul corp de iluminat va trebui înlocuit.
PL Źródło światła zastosowane w tej oprawie oświetleniowej powinno być
wymieniane wyłącznie przez producenta lub jego przedstawiciela serwisowego, lub
podobnie wykwalifikowaną osobę / EN The light source used in this fixture may only
be replaced by the manufacturer, or its service representative, or a similarly
qualified person. / DE Die in dieser Leuchte verwendete Lichtquelle darf nur durch den
Hersteller oder seinen Servicepartner oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. /
RU Источник света, применяемый в этом светильнике, должен быть заменен
исключительно производителем или его сервисной службой, или квалифицированным
специалистом / CSSvětelný zdroj použitý v tomto svítidle smí vyměňovat pouze výrobce nebo
jeho servisní zástupce nebo podobně kvalifikovaná osoba / SK Zdroj svetla v tomto svietidle
môže vymieňať iba výrobca alebo autorizovaný servis alebo podobne kvalifikovaná osoba. /
HU Az ebben a lámpatestben alkalmazott fényforrást kizárólag a gyártó, annak
szervizképviselője, vagy hasonló képesítésekkel rendelkező személy cserélheti ki / HR Izvor
svjetlosti koji se koristi u ovom rasvjetnom tijelu smije zamijeniti samo proizvođač ili njegov
servisni predstavnik ili osoba s odgovarajućim kvalifikacijama / FRLa source lumineuse utilisée
dans ce luminaire ne doit être remplacée que par le fabricant ou son représentant de service ou
une personne ayant les mêmes qualifications / ES La fuente de luz utilizada en este foco debe
ser sustituido únicamente por el fabricante o su servicio técnico, o por una persona de
cualificaciones equivalentes. / IT La sorgente luminosa utilizzata in questo apparecchio di
illuminazione deve essere sostituita esclusivamente dal produttore o dal rappresentante del
suo centro di assistenza autorizzato o da una persona con qualifiche simili / RO Sursa de lumină
utilizată în acest corp de iluminat trebuie înlocuită numai de către producător sau de
reprezentantul său de service sau de către o persoană cu calificări similare / LT Šiame šviestuve
naudojamą šviesos šaltinį turėtų pakeisti tik gamintojas ar jo remontų centro atstovas arba
panašiai kvalifikuotas asmuo / LV Gaismas avotu, kas izmantots šajā gaismeklī, drīkst nomainīt
tikai ražotājs vai tā servisa pārstāvis vai persona ar līdzīgu kvalifikāciju. / ETSelles valgustis
kasutatavat valgusallikat võib välja vahetada ainult tootja või tema teenindusesindaja, või
asjakohaselt kvalifitseeritud isik. / PT A fonte da luz utilizada nesta luminária deve ser
substituída exclusivamente pelo seu fabricante ou o seu representante técnico ou por uma
pessoa devidamente qualificada. / BE Крыніца святла, якая ўжываецца ў гэтым свяцільніку,
павінна замяняцца вылучна вытворцам або яго сэрвісным прадстаўніком, або адмыслова
кваліфікаванай асобай. / UK Джерела світла, застосовувані в цьому світильнику, повинні
бути замінені тільки виробником, його сервісною службою або кваліфікованим фахівцем /
BG Източникът на светлина в това осветително тяло трябва да се сменява само от
производителя или от негов сервизен представител или лице с подобни квалификации. /
SL Svetlobni vir, ki se uporablja v tem svetilu, sme zamenjati samo proizvajalec ali njegov
servisni zastopnik ali druga ustrezno kvalificirana oseba. / BS Izvor svjetlosti u ovoj rasvjeti
može zamijeniti samo proizvođač ili njegov serviser ili lice sa sličnim kvalifikacijama. / SRP Izvor
svjetlosti u ovoj rasvjeti trebalo bi da zamijeni samo proizvođač ili njegov serviser ili lice sa
sličnim kvalifikacijama. / SR Izvor svetlosti u ovoj rasveti trebalo bi da zameni samo proizvođač
ili njegov serviser ili lice sa sličnim kvalifikacijama. / MK Изворот на светлина искористен во
ова осветлувачко тело треба да биде променуван исклучиво од производителот или
неговиот сервисен претставник, или квалификувано лице. / MO Sursa de lumină utilizată în
acest corp de iluminat trebuie înlocuită numai de către producător sau de reprezentantul său de
service sau de către o persoană cu calificări similare
PL Ostrzeżenie, ryzyko porażenia prądem elektrycznym. / EN Warning: risk of
electric shock. / DE Warnung, Stromschlagrisiko. / RU Предупреждение,
опасность поражения электрическим током. / CS Varování, nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. / SK Výstraha. Riziko zásahu elektrickým prúdom. /
HU Figyelem, áramütés veszélye. / HR Upozorenje, opasnost od strujnog udara. /
FRAvertissement, risque de choc électrique. / ES Precaución: riesgo de choques eléctricos. /
IT Avvertimento: rischio di scosse elettriche. / RO Avertizare, există riscul de electrocutare. /
LT Įspėjimas, sužalojimo elektros srove rizika. / LV Brīdinājums, elektrošoka risks. /
ETHoiatus, elektrilöögi oht. / PT Advertência, risco de choque elétrico. / BE Асцеражэнне,
рызыка ўдару электрычным токам. / UK Попередження: ризик ураження електричним
струмом. / BG Предупреждение, опасност от токов удар. / SL Opozorilo, nevarnost
električnega udara. / BS Upozorenje! Rizik od strujnog udara. / SRP Upozorenje! Rizik od
strujnog udara. / SRUpozorenje! Rizik od strujnog udara. / MK Предупредување, ризик од
електричен удар. / MO Avertizare, există riscul de electrocutare
PL Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym kloszem lub obudową.
Wymienić popękany ekran ochronny. / EN Do not use the device if its
lampshade or housing is damaged. Replace the protective screen if
cracked. / DE Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten
Schirm oder Gehäuse. Gerissenen Schutzschirm ersetzen. / RU Не
используйте осветительный прибор с поврежденным плафоном или
корпусом. Замените треснувший защитный экран. / CSNepoužívejte zařízení s poškozeným
krytem nebo korpusem. Vyměňte prasklý ochranný kryt. / SK Zariadenie s pokazeným
tienidlom alebo plášťom sa nesmie používať. Prasknutú ochrannú clonu vymeňte. / HU Ne
használjon sérült lámpabúrájú vagy foglalatú terméket. Amegrepedt védőburkolatot cserélje
ki. / HR Ne smije se koristiti uređaj s oštećenim abažurom ili kućištem. Zamijenite napuknut
zaštitni zaslon. / FR Ne pas utiliser l’appareil avec un diffuseur ou un boîtier défectueux.
Remplacez l’écran de protection éventuellement fissuré. / ES Está prohibido usar el aparato
con la campana o la caja dañadas. Sustituir la pantalla rota. / IT Non usare il prodotto se il
paralume o il corpo sono danneggiati. Sostituire lo schermo di protezione frantumato. / RONu
utilizați dispozitivul cu un difuzorul sau carcasa deteriorate. Înlocuiți ecranul de protecţie
fisurat. / LT Nenaudokite prietaiso su pažeistu gaubtu ar korpusu. Pakeisti sutrūkusį apsauginį
ekraną. / LV Ierīci nedrīkst lietot ar bojātu kupolu vai korpusu. Nomainiet saplīsušu
aizsargekrānu. / ET Kahjustatud varju või korpusega seadet kasutada ei tohi. Mõranenud
kaitseekraan välja vahetada. / PT Não se deve utilizar o aparelho com cobertura ou carcaça
danificados. O ecrã de proteção fissurado deve ser substituído. / BE Забараняецца
выкарыстоўваць прылады з пашкоджаным абажурам або корпусам. Замяніць патрэсканы
ахоўны экран. / UK Не використовуйте пристрій з пошкодженим плафоном або чохлом.
Замініть тріснутий захисний екран. / BG Устройства с повреден дифузер или корпус не бива
да се използват. Напуканият защитен екран трябва да се подмени. / SL Ne sme se
uporabljati naprave s poškodovanim pokrovom ali ohišjem. Treba je zamenjati razpokano
zaščito. / BS Ne koristite uređaj s oštećenim abažurom ili kućištem. Zamijenite oštećeni zaštitni
ekran. / SRP Nemojte koristiti uređaj s oštećenim abažurom ili kućištem. Zamijenite oštećen
zaštitni ekran. / SR Nemojte koristiti uređaj s oštećenim abažurom ili kućištem. Zamenite
oštećen zaštitni ekran. / MK Не смее да се користи уред со оштетен абажур или обвивка. Да
се промени испуканиот заштитен екран. / MO Nu utilizați dispozitivul cu un difuzorul sau
carcasa deteriorate. Înlocuiți ecranul de protecţie fisurat.
X
PL Jeżeli zewnętrzny giętki przewód lub sznur są uszkodzone, powinny być
wymienione na specjalny przewód dostępny tylko u producenta lub jego serwisanta.
/ EN If the external flexible cable or cord is damaged, it should be replaced by
aspecial cable available only from the manufacturer, or its service technician. /
DE Wenn die externe flexible Leitung beschädigt ist, ist sie durch ein spezielles Kabel zu
ersetzen, das nur vom Hersteller oder seinem Servicetechniker erhältlich ist. / RU Если
внешний гибкий кабель или шнур питания повреждены, они должны быть заменены
специальным кабелем, доступным только у производителя или в его сервисной службе. /
CS Pokud je poškozen vnější ohebný vodič nebo kabel, musí být nahrazen speciálním vodičem,
který je k dispozici pouze u výrobce nebo jeho servisního technika. / SK Ak sa vonkajší flexibilný
kábel poškodí, musí sa vymeniť, avšak musí sa použiť špeciálny kábel, ktorý je dostupný iba u
výrobcu alebo v autorizovanom servise. / HU Ha a külső rugalmas vezeték vagy kábel megsérül,
kizárólag a gyártónál vagy a gyártó szervizében kapható speciális vezetékre cserélhető ki. /
HRAko je vanjski elastični kabel ili uže oštećen, treba ga zamijeniti posebnim kabelom koji je
dostupan samo kod proizvođača ili servisera. / FRSi la partie souple extérieure du câble ou le
cordon est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécifique disponible uniquement
auprès du fabricant ou de l’un de ses techniciens de maintenance. / ES Si el conducto flexible
externo o el cable están dañados, deben sustituirse por un conducto especial proporcionado
solo por el fabricante o su servicio técnico. / IT Se il cavo flessibile esterno o la corda sono
danneggiati, devono essere sostituiti con un cavo specifico disponibile presso il produttore o il
suo centro di assistenza autorizzato. / RO Dacă cablul sau șnurul flexibil extern este deteriorat,
trebuie înlocuit cu un cablu special disponibil numai de la producător sau de la tehnicianul său
de service. / LT Jei išorinis lankstus kabelis ar laidas yra pažeisti, juos reikia pakeisti specialiu