Type 5340
www.braun.com
Silk
épil 5
®
Epilator
Legs
Legs & Body
5380
Legs, Body
& Face
5580
5
5-329
5180, 5185
96497037_SE5580_5180_CEE_S1.indd 196497037_SE5580_5180_CEE_S1.indd 1 26.08.13 08:3526.08.13 08:35
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 92 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
CSS APPROVED Effective Date 20Dec2013 GMT - Printed 13Mar2014 Page 1 of 91
English 6
Polski 10
Česk 15
Slovensk 19
Magyar 23
Hrvatski 27
Slovenski 32
Türkçe 36
Română (RO/MD) 40
Srpski 45
Lietuvių 49
Latviski 53
Eesti 57
Bosanskohercegovački 61
Македонски 65
Български 69
Русский 74
Українська 80
91
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
96497037/XII-13
UK/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/MD/RS/
LT/LV/EE/BA/MK/BG/RU/UA/Arab
Braun Infolines
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0 800 261 63 65
RO 021.224.30.35
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
CN 800 820 1357
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service
Centre)
RSA 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
www.service.braun.com
96497037_SE5580_5180_CEE_S2.indd 196497037_SE5580_5180_CEE_S2.indd 1 16.12.13 11:2316.12.13 11:23
CSS APPROVED Effective Date 20Dec2013 GMT - Printed 13Mar2014 Page 2 of 91
4
Fr
eezer
30 sec
2 h
b
a
5
1
2
3
4
7
9
2
5
1b
6
8
only with models 5580/5380
only with model 5580
5
1a
96497037_SE5580_5180_CEE_S4.indd 196497037_SE5580_5180_CEE_S4.indd 1 26.08.13 08:3726.08.13 08:37
CSS APPROVED Effective Date 20Dec2013 GMT - Printed 13Mar2014 Page 3 of 91
5
2
90°9
90°
1
3
4
90°
5
6a
5
5
6b
96497037_SE5580_5180_CEE_S5.indd 196497037_SE5580_5180_CEE_S5.indd 1 26.08.13 08:3826.08.13 08:38
CSS APPROVED Effective Date 20Dec2013 GMT - Printed 13Mar2014 Page 4 of 91
6
English
Our products are engineered to meet the
highest standards of quality, functionality
and design. We hope you thoroughly
enjoy using your Braun Silk·épil 5.
Please read the use instructions carefully
and completely before using the appli-
ance and keep them for future reference.
Braun Silk·épil 5 has been designed to
make the removal of unwanted hair as
efficient, gentle and easy as possible.
Its proven epilation system removes hair
at the root, leaving your skin smooth for
weeks. As the hair that re-grows is fine
and soft, there will be no more stubble.
Important
For hygienic reasons, do not
share this appliance with other
persons.
This appliance is provided
with a special cord set with an
integrated Safety Extra Low
Voltage power supply. Do not
exchange or manipulate any
part of it. Otherwise there is risk
of electric shock. For electric
specifications, please see
printing on the special cord set.
This appliance is suitable
for cleaning under running
tap water. Warning: Detach
the appliance from the power
supply before cleaning any of
the heads with water.
This appliance can be used by
children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given super
vision or instruction concerning
the safe use of the appliance
and understand the hazards
involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall
not be made by children unless
they are older than 8 years and
supervised.
When switched on, the appli-
ance must never come in
contact with the hair on your
head, eyelashes, ribbons, etc.
to prevent any danger of injury
as well as to prevent blockage
or damage to the appliance.
Never use the epilation head
without cap.
General information on epilation
All methods of hair removal at the root
can lead to in-growing hair and irritation
(e.g. itching, discomfort and reddening
of the skin) depending on the condition
of the skin and hair. This is a normal
reaction and should quickly disappear,
but may be stronger when you are
removing hair at the root for the first few
times or if you have sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows
irritation, we recommend that you
contact your physician. In general, the
skin reaction and the sensation of pain
tend to diminish considerably with the
repeated use of Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin
could occur when bacteria penetrate the
skin (e.g. when sliding the appliance over
the skin).
96497037_SE5580_5180_CEE_S6-92.indd 696497037_SE5580_5180_CEE_S6-92.indd 6 16.12.13 11:3016.12.13 11:30
CSS APPROVED Effective Date 20Dec2013 GMT - Printed 13Mar2014 Page 5 of 91
7
Thorough cleaning of the epilation head
before each use will minimise the risk of
infection. If you have any doubts about
using this appliance, please consult your
physician. In the following cases, this
appliance should only be used after prior
consultation with a physician:
– eczema, wounds, inflamed skin
reactions such as folliculitis (purulent
hair follicles) and varicose veins,
– around moles,
– reduced immunity of the skin, e.g.
diabetes mellitus, during pregnancy,
Raynaud’s disease, haemophilia,
candida or immune deficiency.
Some useful tips
If you have not used an epilator before,
or if you have not epilated for a longer
period of time, it may take a short time
for your skin to adapt to epilation. The
discomfort experienced in the beginning
will decrease considerably with repeated
use as the skin adapts to the process.
Epilation is easier and more comfortable
when the hair is at the optimum length of
2-5 mm. If hairs are longer, we recom-
mend that you first shave and epilate the
shorter, re-growing hairs a week later.
When epilating for the first time, it is
advisable to epilate in the evening, so
that any possible reddening can disap-
pear overnight. To relax the skin we
recommend applying a moisture cream
after epilation.
Fine hair which re-grows might not grow
up to the skin surface. The regular use of
massage sponges (e.g. after showering)
or exfoliation peelings helps to prevent
in-growing hair as the gentle scrubbing
action removes the upper skin layer and
fine hair can get through to the skin
surface.
Description
1a High-frequency massaging rollers
1b Efficiency cap (not with all models)
2 Epilation head with tweezer element
3 Light
4 On/off switch
5 Release button
6 Special cord set
7 Sensitive area cap (only with model
5580/5380)
8 Facial head (only with model 5580)
9 Cooling glove/Gel pack
Preparing for use
Your skin must be dry and free from
grease or cream.
Before use, always make sure that the
epilation head (2) is clean and provided
with a cap (1).
To change caps, press their lateral ribs
and pull off.
To change heads, press the release
button (5).
Cooling glove for optional skin
cooling
For the first few epilations or if you have
sensitive skin, you can use the cooling
glove (9), recommended by derma-
tologists to help reduce possible skin
irritation.
Ensure that the gel pack has been in
the deep freezer (***) for at least
2 hours (for convenience you can store
the gel packs in the freezer).
Insert the gel pack underneath the
cooling glove’s transparent foil. Use
only with glove.
Put transparent (cool) side of the glove
on your leg.
Start cooling for approximately
30 seconds, longer if needed.
Epilate the cooled skin area immedi-
ately as described below.
Repeat cooling and epilating until
completion.
While epilating, please ensure your
skin is dry.
Important: Apply cooling glove to the
same area for no longer than 2 minutes.
Keep away from sunlight. Do not use
96497037_SE5580_5180_CEE_S6-92.indd 796497037_SE5580_5180_CEE_S6-92.indd 7 16.12.13 11:3016.12.13 11:30
CSS APPROVED Effective Date 20Dec2013 GMT - Printed 13Mar2014 Page 6 of 91
8
gel pack when damaged. Dispose of in
household waste. Do not use if you are
hypersensitive, allergic to the cold, or if
your skin suffers from sensory disturb-
ances, when suffering from cardiac
diseases or arterial circulatory disorders.
How to epilate
The epilation head (2) features Close-
Grip Technology to ensure extra effi-
ciency especially with short hairs: The
40 tweezers always keep close contact
to the skin to remove hairs as short as
grain of sand (0.5 mm). The pivoting
head perfectly adapts to the body
contours for maximum thoroughness.
The high-frequency massaging rollers
(1a) stimulate your skin effectively for an
extra gentle epilation.
The efficiency cap (1b) for fast epilation
ensures maximum skin contact, position-
ing the tweezers at the optimal position
at all times.
1 How to operate the appliance
Turn the on/off switch (4) to operate
the appliance:
Turn to position «I» = extra gentle
Turn to position «II» = extra efficient
As long as the appliance is switched
on, the light (3) illuminates the area
to be epilated. This gives you a better
control for improved epilation efficiency.
2 How to guide the appliance
Always stretch your skin when
epilating.
Always make sure that the epilation
area is in close contact with your skin.
The pivoting head automatically
adapts to the contours of your skin.
Guide the appliance in a slow,
continuous movement without
pressure against the hair growth, in
the direction of the switch. As hair
can grow in different directions, it
may also be helpful to guide the
appliance in different directions to
achieve optimal results. The pulsat-
ing movements of the massaging
rollers stimulate and relax the skin
for a gentler epilation.
If you are used to the sensation of
epilation and prefer a faster way of
removing hair, attach the efficiency
cap (1b) replacing the massaging
rollers (1a).
3 Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in
an upward direction. When epilating
behind the knee, keep the leg stretched
out straight.
4 Underarm and bikini line epilation
For this specific application, the sensi-
tive area cap (7) has been developed
as an optional attachment to be placed
on the epilation head (2).
Please be aware that especially at the
beginning, these areas are particularly
sensitive to pain. Therefore, we recom-
mend you start with switch setting «I».
With repeated usage the pain sensa-
tion will diminish. Before epilating,
thoroughly clean the respective area
to remove residues (like deodorant).
Then carefully dab dry with a towel.
When epilating the underarm, keep
your arm raised up so that the skin is
stretched and guide the appliance in
different directions. As skin may be
more sensitive directly after epilation,
avoid using irritating substances such
as deodorants with alcohol.
5 Facial epilation
With the facial head (8) attached, your
Silk·épil is perfectly suited for conveni-
ently removing any unwanted hair from
the face or other sensitive areas.
Prior to epilation, we recommend
cleaning the skin with alcohol to pro-
mote good hygiene. When epilating the
face, stretch the skin with one hand
and slowly guide the epilator with your
other hand in the direction of the
switch.
96497037_SE5580_5180_CEE_S6-92.indd 896497037_SE5580_5180_CEE_S6-92.indd 8 16.12.13 11:3016.12.13 11:30
CSS APPROVED Effective Date 20Dec2013 GMT - Printed 13Mar2014 Page 7 of 91
9
6 Cleaning the epilation head
Before cleaning, unplug the appliance.
Regular cleaning ensures better per-
formance.
a Brush cleaning:
Remove the cap (1) and brush it out.
Thoroughly clean the tweezers from
the rear side of the epilator head with
the brush dipped into alcohol. While
doing so, turn the tweezer element
manually. This cleaning method
ensures best hygienic conditions for
the epilation head.
b Cleaning under running water:
Remove the cap. Hold the appliance
with the epilation head under running
water.
Then press the release button (5) to
remove the epilation head (2).
Thoroughly shake both, the epilation
head and the appliance to make sure
that remaining water can drip out.
Leave both parts to dry. Before reat-
taching, make sure that they are com-
pletely dry.
Please do not dispose of the
product in the household waste
at the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun
Service Centre or at appropriate
collection points provided in your
country.
Subject to change without notice
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period
we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in
materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the
complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun
or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the
appliance.
The guarantee becomes void if repairs
are undertaken by unauthorised persons
and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre (address information available
online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
96497037_SE5580_5180_CEE_S6-92.indd 996497037_SE5580_5180_CEE_S6-92.indd 9 16.12.13 11:3016.12.13 11:30
CSS APPROVED Effective Date 20Dec2013 GMT - Printed 13Mar2014 Page 8 of 91
10
Nasze produkty odpowiadają najwyż-
szym standardom pod względem jakości,
funkcjonalności i wzornictwa. Życzmy
zadowolenia z użytkowania Braun
Silk·épil 5.
Prosimy uważnie przeczytać instrukcję
przed zastosowaniem urządzenia i
zachować do skorzystania w przyszłości.
Braun Silk·épil 5 zaprojektowano tak, aby
usuwanie zbędnego owłosienia było jak
najbardziej efektywne, delikatne i proste.
Sprawdzony system depilacji usuwa
włosy razem z cebulkami, pozostawiając
Twoją skórę gładką na wiele tygodni.
Odrastające włosy są cieńsze i delikat-
niejsze, dlatego nie ma uczucia ostrego
zarostu.
Ważne
Ze względów higienicznych,
nie udostępniaj urządzenia
innym osobom.
Urządzenie jest wyposażone
w specjalny kabel zasilający,
zintegrowany z bezpiecznym,
niskonapięciowym zasilaczem.
Nie należy wymieniać żadnych
części tego zestawu ani nimi
manipulować, żeby nie narazić
się na porażenie prądem. Pełen
opis specyfikacji elektrycznej
znajdziesz na naklejce umiesz-
czonej na kablu zasilającym.
To urządzenie może być
używane pod bieżącą
wodą. Ostrzeżenie:
Odłącz urządzenie od zasila-
nia przed czyszczeniem któ-
rejkolwiek z głowic pod wodą.
To urządzenie może być uży-
wane przez dzieci w wieku od
lat 8, a także przez osoby o
ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych
lub umysłowych oraz osoby
niemające wystarczającego
doświadczenia ani wiedzy, o ile
są nadzorowane albo zostały
poinstruowane w zakresie
bezpiecznego użytkowania tego
urządzenia oraz świadome ist-
niejących zagrożeń. Nie wolno
zezwalać dzieciom na zabawę
urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja urządzenia nie
może być wykonana przez
dzieci chyba że są one starsze
niż 8 lat i nadzorowane.
Włączone urządzenie nie może
mieć kontaktu z włosami na
głowie, rzęsami, wstążkami
itp., żeby nie doszło do zranie-
nia skóry, a także blokady lub
uszkodzenia urządzenia.
Nigdy nie używaj głowicy depi-
latora (2) bez nasadki (1).
Podstawowe informacje o depilacji
Wszystkie metody usuwania włosków
wraz z cebulkami mogą powodować
wrastanie włosów i podrażnienia (np.
swędzenie, zaczerwienienie, dyskomfort)
w zależności od kondycji skóry i włosów.
Jest to jest normalna reakcja, która
powinna zniknąć w krótkim czasie, ale
może być nasilona w przypadku gdy
włosy są usuwane z cebulkami po raz
pierwszy albo przy wrażliwej skórze.
Polski
96497037_SE5580_5180_CEE_S6-92.indd 1096497037_SE5580_5180_CEE_S6-92.indd 10 16.12.13 11:3016.12.13 11:30
CSS APPROVED Effective Date 20Dec2013 GMT - Printed 13Mar2014 Page 9 of 91
11
Jeśli po upływie 36 godzin skóra nadal
jest podrażniona, zaleca się wizytę
u lekarza. Zazwyczaj reakcja skóry i
uczucie dyskomfortu ma tendencję do
znacznego zmniejszania się przy
kolejnych zastosowaniach depilatora
Silk·épil. W niektórych przypadkach
zapalenie może wystąpić, gdy bakterie
przenikną do skóry (np. podczas
przesuwania depilatora po skórze).
Dokładnie czyszczenie głowicy
depilatora przed każdym użyciem
zmniejsza ryzyko wystąpienia infekcji.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości
dotyczących zastosowania tego
urządzenia skonsultuj się z lekarzem.
W następujących przypadkach depilator
może być stosowany tylko po wcześniej-
szej konsultacji lekarskiej:
– egzema, rany, stany zapalne
spowodowane zapaleniem skóry, np.
zapalenie mieszków włosowych
(ropiejące mieszki włosowe) lub żylaki,
– znamiona lub pieprzyki
– zmniejszona odporność skóry , np.
przy cukrzycy lub w czasie ciąży,
choroba Raynauda, hemofilia, grzybica
lub rak odporności.
Wskazówki
Jeśli nigdy wcześniej nie korzystałeś/-aś
z depilatora albo od ostatniej publikacji
upłynął dłuższy czas, może się zdarzyć,
że skóra będzie potrzebowała trochę
czasu, żeby się przyzwyczaić.
Dyskomfort odczuwalny na początku
zauważalnie się zmniejsza przy kolejnym
użyciu, ponieważ skóra przyzwyczaja się
do depilacji.
Depilacja jest łatwiejsza i bardziej
komfortowa, gdy włosy mają optymalną
długość: 2-5 mm. Jeśli są dłuższe,
zaleca się, aby najpierw je zgolić, a po
tygodniu usunąć odrastające włoski
depilatorem.
Pierwszą depilację zaleca się przepro-
wadzić wieczorem, aby przez noc mogły
zniknąć wszelkie możliwe zaczerwienienia.
Dla odprężenia skóry radzimy zastosować
krem nawilżający po depilacji.
Odrastające delikatne włoski czasami nie
mogą się przedostać na powierzchnię
skóry. Regularne masowanie gąbką (np.
po wzięciu prysznica) lub stosowanie
złuszczającego peelingu pomaga
zapobiec wrastaniu włosów, ponieważ
łagodny masaż usuwa naskórek, a wtedy
delikatne włoski mogą wyrosnąć na
powierzchnię.
Opis
1a Wałki masujące o wysokiej
częstotliwości
1b Nasadka Efficiency (nie we
wszystkich modelach)
2 Głowica depilująca z pęsetami
3 Lampka
4 Włącznik/wyłącznik
5 Przycisk zwalniający głowicę
6 Specjalny kabel zasilający
7 Nasadka do miejsc wrażliwych (tylko
model 5580/5380)
8 Głowica do golenia twarzy (tylko
model 5580)
9 Rękawica chłodząca
Przygotowanie do użytkowania
Skóra musi być sucha, nienatłuszczona
I nienakremowana.
Przed użyciem upewnij się, że głowica
depilacyjna (2) jest czysta i czy jest na
niej umieszczona nasadka (1).
Aby wymienić nasadki, wciśnij
umieszczone na nich boczne
żeberkowane przyciski i pociągnij.
Aby zmienić głowicę, wciśnij przycisk
zwalniający (5).
Rękawica chłodząca dla chłodzenia
skóry (opcjonalnie)
Przy pierwszych depilacjach, jeśli posia-
dasz wrażliwą skórę, zaleca się stosowa-
nie rękawic chłodzących (9). Ich używa-
nie jest zalecane przez dermatologów w
celu zminimalizowania podrażnień skóry.
96497037_SE5580_5180_CEE_S6-92.indd 1196497037_SE5580_5180_CEE_S6-92.indd 11 16.12.13 11:3016.12.13 11:30
CSS APPROVED Effective Date 20Dec2013 GMT - Printed 13Mar2014 Page 10 of 91
12
Upewnij się, że opakowanie żelu jest
głęboko zamrożone od co najmniej
2 godzin (dla pewności przechowuj żel
w zamrażarce).
Nałóż żel na przeźroczystą folię
rękawic chłodzących. Używaj go tylko
w rękawicach.
Przeźroczystą (chłodząca) część
rękawic przyłóż do nogi.
Schładzaj nogę przez ok.30 sekund,
bądź dłużej jeśli jest taka potrzeba.
Depiluj natychmiast schłodzony
obszar, tak jak jest to opisane poniżej.
Powtarzaj czynność chłodzenia i depila-
cji, dopóki nie zakończysz całego
procesu.
Podczas depilacji upewnij się, że Twoja
skóra jest sucha.
Ważne: Używaj chłodzących rękawic na
tej samej części ciała nie dłużej niż przez
2 minuty. Trzymaj z daleko od światła
słonecznego. Nie używaj żelu, gdy
opakowanie jest uszkodzone. Pozbądź
się żelu, gdy zużyjesz opakowanie. Nie
używaj żelu, gdy występuje u Ciebie
nadwrażliwość, uczulenie na zimno, lub
jeśli Twój skóra cierpi na zaburzenia
czucia. Nie stosuj go również w przypa-
dku chorób serca lub zaburzeń krążenia
tętniczego.
Depilacja
Głowica depilacyjna (2) wyposażona
w technologię Close-Grip zapewnia-
dodatkową wydajność szczególnie przy
cięciu krótkich włosków: 40 pęset, które
działają bezpośrednio przy skórze usu-
wają włoski nawet tak małe jak ziarenko
piasku (0,5mm). Ruchoma głowica
doskonale dopasowuje się konturów
ciała, aby zapewnić jeszcze większą
dokładność golenia.
Wałki masujące o wysokiej częstotliwości
(1a) stymulują Twoją skórę dla osiągnięcia
jeszcze większego efektu gładkości.
Nasadka Efficiency (1b) służy szybkiej i
niezwykle dokładnej depilacji, ustawiając
pęsety za każdym razem w bliskim kon-
takcie do skóry.
1 Jak używać urządzenie
Przekręć przycisk on/off (4) by włączyć
urządzenie:
Ustaw pozycję «I» = bardzo delikatne
Ustaw pozycję «II»= bardzo skutecznie
Kiedy urządzenie jest włączone,
lampka (3) podświetla miejsca, które
chcemy depilować. Ty możesz lepiej
kontrolować efekty depilacji, aby była
bardziej skuteczna.
2 Jak prowadzić urządzenie
W trakcie depilacji zawsze napinaj
skórę
Zawsze sprawdzaj, czy obszar depilu-
jący przylega do skóry.
Ruchoma głowica automatycznie
dostosowuje się do kształtów depilo-
wanej części ciała.
Depilator należy prowadzić wolnym
płynnym ruchem bez naciskania,
pod włos, w kierunku przełącznika.
Aby uzyskać optymalny efekt, warto
prowadzić urządzenie w różnych
kierunkach, ponieważ włosy mogą
rosnąć w różne strony. Wibracje
wałków masujących stymulują i
rozluźniają skórę, dzięki czemu
depilacja jest delikatniejsza.
Jeśli już przyzwyczaiłaś się do depi-
lacji i chcesz szybciej usuwać włosy,
zamocuj nasadkę Efficiency (1b),
zastępującą wałki masujące (1a).
3 Depilacja nóg
Nogi należy depilować od dołu do
góry. Podczas depilacji pod kolanem
noga powinna być wyprostowana.
4 Depilacja pach i stref bikini
Do depilacji tych konkretnych obsza-
rów ciała służy specjalna nasadka (7),
umieszczona na głowicy depilującej (2).
96497037_SE5580_5180_CEE_S6-92.indd 1296497037_SE5580_5180_CEE_S6-92.indd 12 16.12.13 11:3016.12.13 11:30
CSS APPROVED Effective Date 20Dec2013 GMT - Printed 13Mar2014 Page 11 of 91
13
Zachowaj szczególna ostrożność przy
pierwszych depilacjach tych części
ciała, gdyż są one szczególnie nara-
żone na ból. Dlatego też zaleca s ię
przed rozpoczęciem depilacji ustawienie
przełącznika w pozycji «I».
Po wielokrotnym stosowaniu depilacji
odczuwanie bólu będzie mniejsze.
Przed depilacją należy dokładnie umyć
miejsca przeznaczone do depilacji,
aby oczyścić skórę (np. z resztek dezo-
dorantu), potem dokładnie osuszyć
ręcznikiem. Podczas depilowania
pachy należy trzymać wysoko podnie-
sioną rękę, żeby skóra była napięta
i kierować urządzenie w różne strony.
Skóra tuż po depilacji może być bar-
dziej wrażliwa, dlatego radzimy unikać
stosowania takich substancji, jak dezo-
doranty z alkoholem.
5 Depilacja twarzy
Specjalna nasadka do golenia twarzy
(8), sprawia że depilator Silk·épil
doskonale usuwa zbędne owłosienie
twarzy i innych wrażliwych miejsc
Twojego ciała.
Przed depilacją zalecamy przemycie
skóry alkoholem, aby zapewnić
maksymalną higienę. W trakcie
depilacji twarzy napinaj skórę jedną
ręką, a drugą wolno przesuwaj
depilator w kierunku przełącznika.
6 Czyszczenie głowicy depilatora
Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie
i wyjmij wtyczkę z gniazdka. Regularne
mycie i czyszczenie urządzenia zape-
wnia lepsze efekty depilacji.
a Czyszczenie szczoteczką:
Zdejmij nasadkę (1) i wyczyść ją szczo-
teczką. Starannie wyczyść ostrza od
tylnej strony głowicy depilującej, uży-
wając szczoteczki zamoczonej w alko-
holu. W trakcie czyszczenia ręcznie
obracaj ostrza. Ta metoda czyszczenia
pozwala utrzymać głowicę depilującą
w czystości i zapewnia najlepsze
warunki higieny.
b Mycie pod bieżącą wodą
Zdejmij nasadkę. Trzymaj urządzenie
razem z głowicą depilatora pod
bieżącą wodą. Następnie zdejmij
głowicę depilatora (2), naciskając
przycisk zwalniający (5).
Dokładnie potrząśnij głowicą depila-
tora i nasadką, żeby usunąć resztki
wody. Pozostaw obie części do wysch-
nięcia. Przed ponownym zamonto-
waniem upewnij się, że są całkowicie
suche.
Ten symbol oznacza, że zużytego
sprzętu nie można wyrzucać
łącznie z odpadami socjalnymi.
Zużyty produkt należy zostawić
w jednym z punktów zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Odpowiednie przetworzenie zużytego
sprzętu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko lub
zdrowie ludzi, wynikającym z obecności
składników niebezpiecznych w sprzęcie.
Zastrzega się prawo do dokonywania
zmian.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International
Operations SA z siedzibą w Route de
St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w
Szwajcarii, gwarantuje sprawne
działanie sprzętu w okresie
24 miesięcy od daty jego wydania
Kupującemu. Ujawnione w tym
okresie wady będą usuwane
bezpłatnie, przez autoryzowany
punkt serwisowy, w terminie 14 dni
od daty dostarczenia sprzętu do
autoryzowanego punktu
serwisowego.
96497037_SE5580_5180_CEE_S6-92.indd 1396497037_SE5580_5180_CEE_S6-92.indd 13 16.12.13 11:3016.12.13 11:30
CSS APPROVED Effective Date 20Dec2013 GMT - Printed 13Mar2014 Page 12 of 91
14
2. Kupujący może wysłać sprzęt do
naprawy do najbliżej znajdującego się
autoryzowanego punktu serwisowego
lub skorzystać z pośrednictwa sklepu,
w którym dokonał zakupu sprzętu.
W takim wypadku termin naprawy
ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny
do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt
w opakowaniu należycie
zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia
spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem sprzętu nie
podlegają naprawom gwarancyjnym.
Naprawom gwarancyjnym nie
podlegają także inne uszkodzenia
powstałe w następstwie okoliczności,
za które Gwarant nie ponosi
odpowiedzialności, w szczególności
zawinione przez Pocztę Polską lub
firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna
jedynie z dokumentem zakupu i
obowiązuje wyłącznie na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas
od zgłoszenia wady lub uszkodzenia
do naprawy sprzętu i zwrotnego
postawienia go do dyspozycji
Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynności przewidzianych w
instrukcji, do wykonania, których
Kupujący zobowiązany jest we
własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu
dokonywane jest na koszt
Kupującego według cennika danego
autoryzowanego punktu serwisowego
i nie będzie traktowane jako naprawa
gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie
jest niezbędne do usunięcia wady w
ramach świadczeń objętych niniejszą
gwarancją i nie stanowi czynności, o
których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego
użytkowania lub w czasie
dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na
skutek:
– używania sprzętu do celów
innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego
z instrukcją użytkowania,
konserwacji, przechowywania
lub instalacji;
– używania niewłaściwych
materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby;
stwierdzenie faktu takiej
naprawy lub samowolnego
otwarcia plomb lub innych
zabezpieczeń sprzętu powoduje
utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian
konstrukcyjnych lub używania
do napraw nieoryginalnych
części zamiennych;
c) części szklane, żarówki,
oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz
materiały eksploatacyjne.
9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego
zakupu potwierdzonej pieczątką i
podpisem sprzedawcy albo paragonu
lub faktury zakupu z nazwą i modelem
sprzętu, karta gwarancyjna jest
nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany
towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Kupującego wynikających z
niezgodności towaru z umową.
96497037_SE5580_5180_CEE_S6-92.indd 1496497037_SE5580_5180_CEE_S6-92.indd 14 16.12.13 11:3016.12.13 11:30
CSS APPROVED Effective Date 20Dec2013 GMT - Printed 13Mar2014 Page 13 of 91
15
Naše výrobky jsou vyráběny tak, aby
splňovaly ty nejvyšší nároky z hlediska
kvality, funkčnosti a designu. Doufáme,
že budete se svým epilátorem Braun
Silk·épil 5 spokojená.
Předtím, než začnete přístroj používat,
ečtěte si pozorně celý návod na použití
a pečlivě jej uschovejte.
Epilátor Braun Silk·épil 5 byl navržen tak,
aby odstraňoval nežádoucí chloupky co
nejúčinněji, nejšetrněji a nejsnadněji.
Jeho osvědčený epilační systém odstra-
ňuje chloupky u kořínků a zanechává
pokožku hladkou po celé týdny. Protože
dorůstající chloupky jsou jemné a měkké,
nevzniká již žádné strniště.
Důležité upozornění
Z hygienických důvodů dbejte
na to, aby tento přístroj kromě
vás nepoužívala žádná jiná
osoba.
Tento přístroj je vybaven spe-
ciálním síťovým přívodem s
integrovaným bezpečnostním
síťovým adaptérem. Žádnou z
jeho částí nevyměňujte, ani s
ní nemanipulujte. Jinak hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým
proudem. Podrobné technické
údaje jsou uvedeny na typo-
vém štítku síťového adaptéru.
Epilátor lze čistit pod
tekoucí vodou.
Upozornění: Před mytím
jakékoli hlavy epilátoru odpojte
přístroj od elektrické sítě.
Děti starší 8 let a osoby se
sníženou fyzickou pohyblivostí,
schopností vnímání či mentál-
ním zdravím a osoby bez zku-
šeností nebo odpovídajícího
povědomí mohou tento spo-
ebič používat pod dohledem
nebo po obdržení pokynů k
jeho bezpečnému používání a
seznámení se s možnými
riziky. Spotřebič není určen
jako hračka pro děti. Děti bez
dozoru a mladší 8 let nesmí
provádět čištění a údržbu pří-
stroje.
Zapnutý přístroj nesmí nikdy
přijít do kontaktu s vlasy na
hlavě, řasami, stužkami ve
vlasech, apod., aby nedošlo
k úrazu nebo zablokování či
poškození přístroje.
Epilační hlavu nikdy nepouží-
vejte bez nástavce.
Obecné informace o epilaci
Při všech způsobech odstraňování
chloupků u kořínků může docházet k
zarůstání chloupků a podráždění pokožky
(např. svědění, nepohodlí a zarudnutí
pokožky) v závislosti na stavu pokožky
a chloupků. Jde o normální reakci, která
by neměla trvat dlouho. Může být však
výraznější, pokud si chloupky u kořínků
odstraňujete poprvé nebo pokud máte
citlivou pokožku.
Jestliže vaše pokožka vykazuje znaky
podráždění i po 36 hodinách,
doporučujeme vám navštívit lékaře.
Obecně platí, že opakovaným používáním
epilátoru Silk·épil se reakce pokožky a
pocit bolesti výrazně zmírňují.
V některých případech se pokožka může
zanítit, pokud bakterie proniknou do
Český
96497037_SE5580_5180_CEE_S6-92.indd 1596497037_SE5580_5180_CEE_S6-92.indd 15 16.12.13 11:3016.12.13 11:30
CSS APPROVED Effective Date 20Dec2013 GMT - Printed 13Mar2014 Page 14 of 91
16
pokožky (např. při pohybu přístroje po
pokožce). Důkladné vyčištění epilační
hlavy před každým použitím riziko vzniku
infekce minimalizuje.
Máte-li ohledně používání tohoto přístroje
jakékoli pochybnosti, poraďte se se svým
lékařem. V níže uvedených až po konzultaci
s lékařem:
– ekzémy, poranění, zánětlivé reakce
pokožky, jako je např. folikulitida (zánět
vlasového váčku) a výskyt křečových žil,
– epilace v okolí mateřských znamének,
– snížená imunita pokožky, např. při
cukrovce, během těhotenství, při
Raynaudově syndromu, hemofilie
kvasinková infekce nebo snížená
imunita organismu.
Několik užitečných tipů
Pokud jste epilátor doposud nepoužívala
nebo jste epilaci delší dobu neprováděla,
může chvíli trvat, než si vaše pokožka na
epilaci zvykne. Počáteční nepříjemný pocit
opakovaným používáním výrazně ustoupí,
protože si pokožka na proces zvykne.
Epilace je snadnější a pohodlnější, pokud
mají chloupky optimální délku 2 - 5 mm.
Když jsou chloupky delší, doporučujeme
je nejdříve oholit a po týdnu kratší
dorůstající chloupky odstranit epilací.
Provádíte-li epilaci poprvé, je vhodné
provést epilaci večer, aby mohlo případné
zarudnutí pokožky přes noc ustoupit.
Pro zklidnění pokožky doporučujeme po
epilaci použít hydratační krém.
Jemné, dorůstající chloupky nemusejí
zarůstat do pokožky. Pravidelné používání
masážní žínky (např. po sprchování) nebo
peelingu pomáhá zarůstání chloupků
zabránit. Takto se šetrně odstraní horní
vrstva pokožky a jemné chloupky se
dostanou na povrch.
Popis
1a Vysokofrekvenční masážní válečky
1b Nástavec Efficiency (ne u všech
modelů)
2 Epilační hlava s pinzetami
3 Osvětlení
4 Spínač zapnutí/vypnutí
5 Uvolňovací tlačítko
6 Speciální síťový přívod
7 Nástavec pro citlivé oblasti (pouze u
modelu 5580/5380)
8 Obličejový nástavec (pouze u modelu
5580)
9 Ochlazovací rukavice
Příprava před použitím
Vaše pokožka musí být suchá, zbavená
zbytků mastnoty a krémů.
Dbejte na to, aby byla epilační hlava
(2) před použitím vždy čistá a opatřená
nástavcem (1).
Pro výměnu nástavců, stiskněte jejich
příčné žebrování a sejměte.
Pro výměnu hlav, stiskněte uvolňovací
tlačítko (5).
Ochlazovací rukavice pro možné
zchlazení pokožky
Při prvních epilacích nebo pokud máte
citlivou pokožku, můžete použít ochlazo-
vací rukavici (9), kterou doporučují der-
matologové a která pomáhá redukovat
případné podráždění pokožky.
Ujistěte se, že gelový polštářek byl
v mrazáku (***) minimálně 2 hodiny
(abyste měla gelové polštářky vždy po
ruce, můžete je v mrazáku skladovat).
Gelový polštářek vložte pod průsvitnou
fólii ochlazovací rukavice. Používejte
pouze s rukavicí.
Průsvitnou (chladnou) stranu rukavice
si přiložte na nohu.
Nechte pokožku chladit 30 sekund,
v případě potřeby déle.
S epilací ochlazené oblasti začněte
okamžitě, jak je popsáno níže.
Ochlazování a epilaci opakujte, dokud
se neodstraní všechny nežádoucí
chloupky.
Při epilaci dbejte na to, aby byla
pokožka suchá.
96497037_SE5580_5180_CEE_S6-92.indd 1696497037_SE5580_5180_CEE_S6-92.indd 16 16.12.13 11:3016.12.13 11:30
CSS APPROVED Effective Date 20Dec2013 GMT - Printed 13Mar2014 Page 15 of 91
17
Důležité upozornění: Ochlazovací
rukavici nenechávejte na stejném místě
déle než 2 minuty. Udržujte mimo dosah
slunečních paprsků. Gelový polštářek
nepoužívejte, pokud je poškozený.
Likvidujte v rámci domovního odpadu.
Nepoužívejte, pokud jste hypersenzitivní,
máte alergii na chlad nebo trpíte senzo-
rickými poruchami pokožky, kardiovasku-
lárním onemocněním nebo cévními obě-
hovými poruchami.
Jak epilovat
Epilační hlava (2) je vybavena novou
technologii Close-Grip, která zajišťuje
vysoce účinnou epilaci, obzvláště u
krátkých chloupků: 40 pinzet je vždy
v těsném kontaktu s pokožkou, aby
odstranily i krátké chloupky velikosti
zrnka písku. Výkyvná hlava se dokonale
přizpůsobí konturám těla - pro maximální
důkladnost.
Vysokofrekvenční masážní válečky (1a)
účinně stimulují pokožku pro obzvláště
šetrnou epilaci.
Nástavec Efficiency (1b) pro rychlou
epilaci zajišťuje maximální kontakt
s pokožkou, protože udržuje pinzety
neustále v optimální poloze.
1 Jak přístroj funguje
Přístroj zapněte spínačem vypnutí/
zapnutí (4):
Nastavte polohu «I» = extra šetrná
epilace
Nastavte polohu «II» = extra účinná
epilace
Pokud je přístroj zapnutý, osvětlení (3)
nasvítí epilovanou oblast. Díky tomu
získáte lepší kontrolu pro zdokonale-
nou účinnost epilace.
2 Jak přístroj používat
Pokožku při epilaci udržujte vždy
napnutou.
Pokaždé se přesvědčte, že je epilá-
tor v těsném kontaktu s pokožkou.
Výkyvná hlava se automaticky
přizpůsobí konturám pokožky.
Pohybujte epilátorem pomalu a
plynule bez vyvíjení tlaku proti směru
růstu chloupků, ve směru spínače.
Protože chloupky rostou různými
směry, je pro dosažení optimálních
výsledků vhodné i epilátorem pohy-
bovat do různých směrů. Pulzační
pohyby masážních válečků stimulují a
uvolňují pokožku - pro šetrnější epilaci.
Pokud už jste na epilaci zvyklá a
upřednostňujete rychlejší způsob
odstraňování chloupků, nahraďte
masážní válečky (1a) nástavcem
Efficiency (1b).
3 Epilace nohou
Epilaci začínejte od dolní části nohou
a postupujte směrem ze zdola nahoru.
Při epilaci oblasti za kolenem držte
nohu napnutou.
4 Epilace podpaží a linie bikin
Proto toto specifické použití byl navržen
nástavec pro citlivé oblasti (7) jako
přídavný nástavec epilační hlavy (2).
Uvědomte si, prosím, že zejména
na začátku jsou právě tyto partie
obzvláště citlivé na bolest. Proto vám
při prvních epilacích doporučujeme
použít nastavení rychlosti «I».
Opakovaným používáním epilátoru
bude pocit bolesti ustupovat.
Před epilací si příslušné oblasti
důkladně očistěte, abyste odstranila
zbytky nečistot (např. deodorant). Poté
šetrně vysušte ručníkem. Při epilaci
podpaží držte paži napnutou, aby
byla pokožka napnutá a přístrojem
pohybujte různými směry. Protože
přímo po epilaci může být pokožka
citlivější, vyhněte se používání dráždi-
vých látek, jako např. deodorantů s
obsahem alkoholu.
5 Epilace obličeje
Díky obličejovému nástavci (8) je váš
Silk·épil dokonale připravený pro
96497037_SE5580_5180_CEE_S6-92.indd 1796497037_SE5580_5180_CEE_S6-92.indd 17 16.12.13 11:3016.12.13 11:30
CSS APPROVED Effective Date 20Dec2013 GMT - Printed 13Mar2014 Page 16 of 91
18
pohodlné odstraňování nežádoucích
chloupků z obličeje a jiných citlivých
oblastí.
Pro lepší hygienu doporučujeme
pokožku před epilací očistit lihem. Při
epilaci obličeje jednou rukou napínejte
pokožku a druhou pomalu pohybujte
epilátorem ve směru spínače vypnutí/
zapnutí.
6 Čištění epilační hlavy
Před čištěním přístroj odpojte od elek-
trické sítě. Pravidelné čištění epilátoru
zajišťuje jeho lepší výkon.
a Čištění kartáčkem:
Sejměte nástavec a vyčistěte ho
kartáčkem. Pinzety důkladně vyčistěte
kartáčkem, namočeným v lihu.
Pinzetové kotoučky čistěte kartáčkem
směrem od zadní strany epilační hlavy
a váleček s pinzetami přitom otáčejte
manuálně. Tento způsob čištění
zajišťuje nejlepší hygienické podmínky
pro epilační hlavu.
b Čištění pod tekoucí vodou:
Sejměte nástavec. Přidržte přístroj
s epilační hlavou pod tekoucí vodou.
Pak stiskněte uvolňovací tlačítko (5) a
epilační hlavu (2) sejměte.
Obě části, tj. epilační hlavu i epilátor,
důkladně vyklepte, abyste z nich
odstranila zbytky vody. Oba díly nechte
uschnout. Před opětovným sestavením
se ujistěte, že jsou úplně suché.
Po skončení životnosti nevyhazujte
tento výrobek do běžného
domácího odpadu. Můžete ho
odevzdat v servisním středisku
Braun nebo na příslušném sběrném
místě, zřízeném podle místních předpisů.
Změny vyhrazeny.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto
spotřebiče je 72 dB(A), což představuje
hladinu A akustického výkonu vzhledem
na referenční akustický výkon 1 pW.
Záruka
Poskytujeme dvojletou záruku na výrobek
s platností od data jeho zakoupení.
V záruční lhůtě bezplatně odstraníme
všechny vady přístroje zapříčiněné
chybou materiálu nebo výroby, a to buď
formou opravy, nebo výměnou celého
přístroje (podle našeho vlastního
uvážení). Uvedená záruka je platná
v každé zemi, ve které tento přístroj
dodává společnost Braun nebo její
pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů:
poškození zapříčiněné nesprávným
použitím, běžné opotřebování (například
plátků holicího strojku nebo pouzdra
zastřihávače), jakož i vady, které mají
zanedbatelný dosah na hodnotu nebo
funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční
neautorizovaná osoba a nebudou-li
použity původní náhradní díly společnosti
Braun, platnost záruky bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete
provedení servisní opravy, odevzdejte
celý přístroj s potvrzením o nákupu
v autorizovaném servisním středisku
společnosti Braun nebo jej do střediska
zašlete.
96497037_SE5580_5180_CEE_S6-92.indd 1896497037_SE5580_5180_CEE_S6-92.indd 18 16.12.13 11:3016.12.13 11:30
CSS APPROVED Effective Date 20Dec2013 GMT - Printed 13Mar2014 Page 17 of 91
19
Naše výrobky sú vyrobené tak, aby
spĺňali tie najvyššie nároky na kvalitu,
funkčnosť a dizajn. Dúfame, že so svojím
epilátorom Braun Silk·épil 5 budete
spokojní.
Pred použitím prístroja si pozorne a
dôkladne prečítajte návod na použitie a
starostlivo si ho uschovajte.
Braun Silk·épil 5 bol navrhnutý tak, aby
nežiaduce chĺpky odstraňoval čo najúčin-
nejšie, najjemnejšie a najjednoduchšie.
Jeho osvedčený epilačný systém odstra-
ňuje chĺpky pri korienkoch, preto vaša
pokožka zostane hladká po celé týždne.
Už žiadne tvrdé chĺpky, pretože tie novo-
vyrastené budú jemné a hebké.
Dôležité upozornenia
Z hygienických dôvodov dbajte
na to, aby tento prístroj, okrem
vás, nepoužívala iná osoba.
Tento prístroj je vybavený špe-
ciálnym prevodníkom na nízke
napätie (špeciálnym sieťovým
káblom so sieťovým adapté-
rom). Žiadnu jeho časť nes-
miete meniť ani ho rozoberať,
inak by mohlo dôjsť k úrazu
elektrickým prúdom. Podrobné
technické špecifikácie sa
nachádzajú na špeciálnom
sieťovom kábli.
Tento prístroj môžete
umývať pod tečúcou
vodou. Upozornenie:
Pred čistením ktorejkoľvek
epilačnej či holiacej hlavy vo
vode odpojte prístroj z elek-
trickej siete.
Deti staršie ako 8 rokov a
osoby so zníženou fyzickou
pohyblivosťou, schopnosťou
vnímania či mentálnym zdra-
vím alebo bez skúseností či
zodpovedajúceho povedomia
môžu tento prístroj používať
pod dohľadom alebo po obdr-
žaní pokynov na jeho bezpečné
používanie a po uvedomení
si možných rizík. Prístroj nie je
určený ako hračka pre deti.
Deti bez dozoru alebo deti
mladšie ako 8 rokov nesmú
vykonávať čistenie a údržbu
prístroja.
Zapnutý prístroj sa nikdy nesmie
dostať do kontaktu s vlasmi na
hlave, mihalnicami, so stužkami
vo vlasoch a pod., aby nedošlo
k úrazu alebo zablokovaniu, či
poškodeniu prístroja.
Epilačnú hlavu nikdy nepouží-
vajte bez nadstavca.
Všeobecné informácie o epilácii
Pri všetkých spôsoboch odstraňovania
chĺpkov pri korienkoch sa môže objaviť
vrastanie chípkov do pokožky a
podráždenie (napr. svrbenie, nepohodlie
a začervenanie pokožky) v závislosti
od stavu vašej pokožky a chípkov.
Ide o normálnu reakciu, ktorá by nemala
dlho trvať, ale môže byť výraznejšia, keď
si chípky pri korienkoch odstraňujete
prvýkrát alebo máte citlivú pokožku.
Ak pokožka preukazuje znaky podrážde-
nia aj 36 hodín po epilácii, odporúčame
vám navštíviť lekára.
Slovenský
96497037_SE5580_5180_CEE_S6-92.indd 1996497037_SE5580_5180_CEE_S6-92.indd 19 16.12.13 11:3016.12.13 11:30
CSS APPROVED Effective Date 20Dec2013 GMT - Printed 13Mar2014 Page 18 of 91
20
V o všeobecnosti platí, že opakovaným
používaním epilátora Silk·épil sa reakcia
pokožky a pocit bolesti výrazne
zmierňujú. V niektorých prípadoch môže
dôjsť k zápalovým prejavom, keď
baktérie preniknú do pokožky (napr. pri
pohybe prístroja po pokožke).
Dôkladným vyčistením epilačnej hlavy
pred každým použitím minimalizujete
riziko vzniku infekcie.
Ak máte akékoľvek pochybnosti o
používaní tohto prístroja, poraďte sa
s vaším lekárom. Za nižšie uvedených
okolností by ste prístroj mali používať iba
po konzultácii s lekárom:
– ekzémy, poranenia, zápalové reakcie
pokožky, ako napríklad folikulitída
(zápal vlasového mieška) a výskyt
čových žíl,
– epilácia v okolí kožných znamienok,
– znížená imunita pokožky, napr. pri
cukrovke, počas tehotenstva, pri
Raynaudovom syndróme, hemofílii,
kandidóze alebo nedostatočnej
imunite.
Užitočné rady
Ak ste epilátor doposiaľ nepoužívali alebo
ste chĺpky dlhší čas neepilovali, môže
chvíľu trvať, kým si vaša pokožka na
epiláciu zvykne. Nepríjemný počiatočný
pocit sa opakovaným používaním výrazne
zníži, keď si pokožka na epiláciu zvykne.
Epilácia je jednoduchšia a pohodlnejšia,
ak majú chĺpky optimálnu dĺžku 2-5 mm.
Ak sú chĺpky dlhšie, odporúčame, aby
ste ich najskôr oholili a po týždni epilovali
kratšie, novovyrastené chĺpky.
Ak chĺpky epilujete prvýkrát, odporú-
čame, aby ste to urobili večer, aby akékoľ-
vek podráždenie pokožky cez noc ustúpilo.
Na upokojenie pokožky po epilácii odpo-
rúčame použiť zvlhčujúce telové mlieko.
Jemné chĺpky, ktoré znova vyrastú, môžu
vrastať do pokožky. Pravidelné používa-
nie masážnych špongií (napr. po sprcho-
vaní) alebo telového peelingu pomáha
predchádzať vrastaniu chĺpkov do poko-
žky, pretože jemný masážny pohyb
odstraňuje vrchnú vrstvu pokožky a
jemné chĺpky sa tak dostanú na povrch.
Popis
1a Vysokofrekvenčné masážne valčeky
1b Nadstavec Efficiency (nie je
súčasťou všetkých modelov)
2 Epilačná hlava s pinzetami
3 Osvetlenie
4 Spínač zapnutia/vypnutia
5 Tlačidlo na uvoľnenie hlavy
6 Špeciálny sieťový kábel
7 Nadstavec na epiláciu citlivých
oblastí (iba pre model 5580/5380)
8 Tvárový nadstavec (iba pre model
5580)
9 Chladiaca rukavica
Príprava na použitie
Vaša pokožka musí byť suchá a
zbavená zvyškov mastnoty a telových
mliek.
Pred začatím sa uistite, že epilačná
hlava (2) je čistá a je na nej umiestnený
nadstavec (1).
Nadstavce vymeníte tak, že stlačíte ich
postranné vrúbky a potiahnete.
Hlavy vymeníte stlačením tlačidla na
uvoľnenie hlavy (5).
Chladiaca rukavica pre optimálne
chladenie pokožky
Na niekoľko prvých epilácií, alebo ak
máte citlivú pokožku, môžete použiť
chladiacu rukavicu (10), ktorú dermatoló-
govia odporúčajú ako pomôcku na zmier-
nenie možného podráždenia pokožky.
Gélové vrecúško nechajte v mrazničke
(***) aspoň 2 hodiny (výhodné je ucho-
vávať gélové vrecúška v mrazničke
stále).
Gélové vrecúško vložte pod priehľadnú
fóliu rukavice. Používajte ho iba spolu
s rukavicou.
Priehľadnú (chladnú) stranu rukavice si
položte na nohu.
96497037_SE5580_5180_CEE_S6-92.indd 2096497037_SE5580_5180_CEE_S6-92.indd 20 16.12.13 11:3016.12.13 11:30
CSS APPROVED Effective Date 20Dec2013 GMT - Printed 13Mar2014 Page 19 of 91
21
Pokožku ochladzujte približne
30 sekúnd, v prípade potreby aj dlhšie.
Schladenú pokožku začnite okamžite
epilovať.
Chladenie a epiláciu opakujte dovtedy,
kým epilácia nie je hotová.
Uistite sa, že pokožka je počas epilácie
suchá.
Upozornenie: Chladiacu rukavicu
nenechávajte na rovnakom mieste dlhšie
ako 2 minúty. Chráňte pred slnkom.
Gélové vrecúško nepoužívajte, ak je
poškodené. Vyhoďte ho ako súčasť
bežného odpadu domácnosti. Chladiacu
rukavicu nepoužívajte, ak ste nadmerne
citlivá, alergická na chlad, ak sa vaša
pokožka vyznačuje senzorickými poru-
chami, alebo ak trpíte srdcovými ochore-
niami alebo poruchami krvného obehu.
Ako epilovať
Epilačná hlava (2) sa vyznačuje technoló-
giou Close-Grip, ktorá poskytuje extra
efektívnu epiláciu najmä pri krátkych
chĺpkoch: 40 pinziet je vždy v tesnom
kontakte s pokožkou, aby odstránili aj
chĺpky maličké ako zrnko piesku (0,5 mm).
Výkyvná hlava sa vynikajúco prispôsobuje
kontúram tela pre maximálnu dôkladnosť
epilácie.
Vysokofrekvenčné masážne valčeky (1a)
efektívne upokojujú vašu pokožku na
dosiahnutie úžasne jemnej epilácie.
Nadstavec Efficiency (1b) pre rýchlu
epiláciu zaisťuje maximálny kontakt s
pokožkou, pretože pinzety neustále drží
v optimálnej polohe.
1 Ako zapnúť epilátor
Epilátor zapnite otočením spínača
zapnutia/vypnutia (4):
Otočenie do polohy «I»: extra jemná
epilácia
Otočenie do polohy «II»: extra účinná
epilácia
Keď je epilátor zapnutý, svetlo (3)
osvetľuje epilovanú oblasť pre lepšiu
manipuláciu s prístrojom na dosiah-
nutie vyššej účinnosti epilácie.
2 Ako zaobchádzať s epilátorom
Pri epilácii držte pokožku stále
napnutú.
Dávajte pozor, aby epilujúca časť
prístroja bola neustále v kontakte
s pokožkou.
Výkyvná hlava sa automaticky prispô-
sobuje kontúram vašej pokožky.
Epilátor posúvajte pomaly a plynule
bez vyvíjania tlaku proti smeru rastu
chĺpkov, v smere spínača. Keďže
chĺpky môžu rásť rôznymi smermi, je
vhodné aj epilátorom pohybovať do
rôznych smerov s cieľom dosiahnuť
optimálne výsledky. Pulzový pohyb
masážnych valčekov stimuluje a
upokojuje pokožku, aby epilácia
bola jemnejšia.
Ak ste zvyknutá na pocit vyvolaný
epiláciou a uprednostňujete rýchlejší
spôsob odstraňovania chĺpkov,
namiesto masážnych valčekov (1a)
použite nadstavec Efficiency (1b).
3 Epilácia nôh
Nohy si epilujte smerom zdola nahor.
Pri epilácii oblasti za kolenom držte
nohu vystretú.
4 Epilácia podpazušia a línie plaviek
Na toto špecifické použitie sme vyvinuli
nadstavec na epiláciu citlivých oblastí
(7), ktorý sa ako prídavný nadstavec
nasadzuje na epilačnú hlavu (2).
Uvedomte si, prosím, že najmä na
začiatku sú tieto telesné partie obzvlášť
citlivé na bolesť. Preto odporúčame
začať epiláciu so spínačom v polohe «I».
Pri opakovanom používaní epilátora
bude pocit bolesti ustupovať.
Pred epiláciou príslušné oblasti dôkla-
dne očistite, aby ste odstránili zvyšky
nečistôt (napr. dezodorant). Potom ich
dôkladne vysušte uterákom. Pri epilácii
podpazušia držte ruku vystretú nahor,
96497037_SE5580_5180_CEE_S6-92.indd 2196497037_SE5580_5180_CEE_S6-92.indd 21 16.12.13 11:3016.12.13 11:30
CSS APPROVED Effective Date 20Dec2013 GMT - Printed 13Mar2014 Page 20 of 91
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90