Ferm AGM1043 Kasutusjuhend

Kategooria
Nurklihvijad
Tüüp
Kasutusjuhend
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SK
SL
PL
LT
LV
ET
RO
HR
SR
RU
UK
EL
ANGLE GRINDER
880W - 125MM
AGM1043
WWW.FERM.COM
PL
Original instructions 05
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 09
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
13
Traduction de la notice originale 17
Traducción del manual original 21
Tradução do manual original 25
Traduzione delle istruzioni originali 29
Översättning av bruksanvisning i original 33
Alkuperäisten ohjeiden käännös 37
Oversatt fra orginal veiledning 41
Oversættelse af den originale brugsanvisning 44
Eredeti használati utasítás fordítása 48
 
Prevod izvirnih navodil 56
 
 
Originalios instrukcijos vertimas 67
 
Algupärase kasutusjuhendi tõlge 74
 
Prevedeno s izvornih uputa 82
Prevod originalnog uputstva 86
 
 

99
74
ET

Neatbrīvojietiesnoelektriskieminstrumentiem,
izmetottosmājturībasatkritumos.Saskaņāar
Eiropasdirektīvu2002/96/EKparelektriskoun
elektroniskoiekārtuatkritumiemuntās
piemērošanunacionālajāstiesībās,elektriskos
instrumentus,kurivairsnavizmantojami,ir
jāsavācatsevišķiunnotiemjāatbrīvojasvidei
draudzīgāveidā.
Izstrādājumsunlietotājarokasgrāmatavar
mainīties.Tehniskosdatusvarmainītbez
iepriekšējabrīdinājuma.
NURKLIHVKÄI
AGM1043
Täname, et ostsite selle Fermi toote.
Oleteteinudheaostuningnüüdonteilsuurepärane
toodeüheltEuroopajuhtivaltelektritööriistade
tarnijalt.
KõikFermitarnitudtootedonvalmistatud
vastavuses rangeimate toimimis- ja
ohutusnõuetega.Lisaksselleleolememe
seadnud endale eesmärgiks pakkuda suurepärast
klienditeenindustjaigakülgsetgarantiid.
Meloodame,ettunnetesellesttootestrõõmuka
aastate pärast.
OHUTUSTEAVE
1
HOIATUS
Lugege tootega kaasas olevat
ohutusteavet, täiendavat ohutusteavet
ja juhiseid.
Ohutusteabe ja juhiste mittejärgimise
tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju
ja/või tõsine vigastus.
Hoidke ohutusteave ja juhised alati
käepärast.
Kasutusjuhendisvõitootelkasutataksejärgmisi
sümboleid:
1
Lugege kasutusjuhendit.
2
Tervisekahjustuse oht.
3
Elektrilöögioht.
4
Eemaldage seade vooluvõrgust,
kui toitejuhe saab kahjustada või kui
puhastate ja hooldate seadet.
6
Lenduva prahi oht. Hoidke kõrvalised
isikud tööalast eemal.
5
Kasutage kaitseprille. Kasutage
kuulmiskaitsevahendeid.
I
Kandke kaitsekindaid.
J
Ärge vajutage võllilukustusnuppu,
kui mootor töötab.
75
ET
K
Tuleoht.
8
Ärge hoidke toodet selleks ebasobivas
kohas.
9
Toode on vastavuses Euroopa Liidu
direktiivides sätestatud asjakohaste
ohutusnõuetega.
TÄIENDAV OHUTUSTEAVE NURKLIHVKÄIA
KASUTAMISE KOHTA
● Masinonmõeldudkasutamisekslihvkäiana
võilõikurina.Masineisobisellisteks
toiminguteks nagu peenlihvimine, pinna
puhastamine terasharjaga, poleerimine jne.
Tervisekahjustuse oht.
● Ärgekasutagetarvikuid,midatootjapole
spetsiaalseltväljatöötanudvõisoovitanud.
Tervisekahjustuse oht.
● Kontrolligemasinatjaselletarvikuidenneiga
kasutuskorda.Ärgekasutagekõverdunud,
pragunenudvõimuulmoelkahjustatud
tarvikuid.Kuimasinvõimõniselletarvikutest
peaks maha kukkuma, kontrollige, et masin
ega tarvik ei oleks kahjustatud.
Vajaduselvahetagetarvikvälja.
● Pärasttarvikutepaigaldamistlaskemasinal
ohutuskohastühijooksultöötada.Kuimasin
vibreeribtugevalt,lülitageseekohevälja,
eemaldagetoitejuhevooluvõrgustning
proovige probleemi lahendada.
● Veenduge,etlihvkettaleettenähtud
maksimaalnekiirusolekssuuremvõisama,
kui masina maksimaalne kiirus. Selleks
vaadake masina andmesilti.
● Kasutageainultõigepaksusejavälisdiameetriga
lihvkettaid. Selleks vaadake masina andmesilti.
● Veenduge,etlihvketastevõlliavadiameeter,
vaherõngad,kinnitusmutridjneoleksid
vastavusesmasinavõllidiameetriga.
● Veenduge,etlihvketasonkorralikult
kinnitatud.Ärgekasutageadaptereidvõimuid
abivahendeid, et paigaldada lihvkettaid,
millevõlliavadiameeteronteistsugune.
● Kasutageainulttootjasoovitatudlihvkettaid.
Kasutageainultspetsiaalseltsellelihvketta
jaoksmõeldudkaitseid.
● Kasutageainultkonkreetsekstöökssobivaid
lihvkettaid.Näiteksärgelihvigelõikekettaga.
● Ärgekasutagemasinatilmakaitseta.
Maksimaalseohutusetagamisekskinnitage
kaitsetugevalt.Veenduge,etkasutajaon
lihvkettaeestvõimalikulthästikaitstud.
● Veenduge,ettöödeldavdetailonkorralikult
toestatudvõikinnitatud.
● Kasutagekaitseprille.Kasutage
kuulmiskaitsevahendeid.Kasutagetolmumaski.
Vajaduselkasutagekamuidkaitsevahendeid,
näiteks kaitseprille, kaitsejalatseid jne.
Tervisekahjustuse oht.
● Hoidkekõrvalisedisikudtööalasteemal.
Veenduge,etkõiktööalas
viibivadisikud
kasutavad kaitsevahendeid. Tervisekahjustuse
oht.
● Hoidketoitejuhepöörlevastlihvkettasteemal.
Kuitoitejuhepuutubvastupöörlevatlihvketast,
võivadteiekäedvõikäsivarredlihvkettaga
kokku puutuda. Tervisekahjustuse oht.
● Juhulkuionohtkahjustadavarjatudjuhtmeid
võimasinatoitejuhet,hoidkekinnimasina
isoleeritudkäepidemetest.Kuilihvketaspeaks
puutumavastupingestatudjuhet,võivadpinge
alla sattuda ka masina metallist osad.
Elektrilöögioht.
● Ärgepangemasinattööle,kuitehoiateseda
endakõrval.Tervisekahjustuseoht.
● Ärgekasutagemasinatjuhul,kuiteilonvaja
lihvidasügavamalekuisedavõimaldab
lihvketas.
● Ärgekasutagetarvikuid,millekorralonvaja
kasutada vedelaid jahutusaineid. Elektrilöögioht.
● Ärgekasutagemasinattuleohtlikematerjalide
läheduses. Tuleoht.
● Ärgetöödelgematerjale,missisaldavadasbesti.
Asbestvõibpõhjustadapahaloomulisikasvajaid.
● Ärgetöödelgemetalldetaile,mille
magneesiumisisaldus on enam kui 80%.
● Olgeettevaatlik,sestlihvkettadpöörlevadveel
mõndaaegapärastmasinaväljalülitamist.
Ärgeüritagepöörlevaidlihvkettaidisepeatada.
● Ärgekunagiasetagetöötavatmasinatlauale
võitööpingile.
● Puhastageregulaarseltõhutusavasid.
Elektrilöögioht.
Tagasilöök on masina äkiline reaktsioon lihvketta
kinnikiilumisele,kinnijäämiselevõiväändumisele,
mille tagajärjel kerkib masin töödeldavast detailist
väljajakasutajapoole.Kuilihvketaskiilubvõi
jääblõikamiseltihedaltkinni,paiskubmasin
äkiliseltkasutajasuunas.Kuilihvketaslõikejäljes
väändub,võibselletagumineservtöödeldava
detaili pealispinda takerduda, mille tagajärjel
tõuseblihvketaslõikejäljestväljaningpaiskub
masina kasutaja suunas.
76
ET
Tagasilööktekibmasinaväärkasutamiseja/või
valedetöövõtetevõi-tingimustetagajärjel.
Tagasilööki saab vältida sobivate
ettevaatusabinõuderakendamisega:
● hoidkemasinatkindlaltmõlemakäega;
asetage oma käed nii, et suudaksite
tagasilöögilevastupanna;seiskenii,etteie
kehajääkslihvkettastparemalevõivasakule,
aga mitte lihvkettaga samale joonele.
Tagasilöögitagajärjelvõiblihvketastahapoole
paiskuda.Sobivateettevaatusabinõude
rakendamisegaonkasutajalvõimalik
tagasilöögigakaasnevaidjõudekontrollida.
● Olgeeritiettevaatlik,kuikasutatemasinat
nurkade, teravate servade jms korral.
Veenduge,etlihvketaseikiilukskinni.
Tagasilöögi oht.
● Kuilihvketaspeakskinnikiilumavõikuite
peaksitelõikamisemingilpõhjuselkatkestama,
vabastagekäivituslülitininghoidkemasinat
liikumatult materjali sees seni, kuni lihvketas
ontäielikultseiskunud.Ärgekunagi
eemaldage töötavat masinat töödeldavast
materjalistegatõmmakepöörlevalihvkettaga
masinat tagasi. Tagasilöögi oht.
● Ärgekasutagenürisidvõikahjustatud
lihvkettaid.Nüridvõivalestipaigaldatud
lihvkettadtekitavadkitsaidlõikejälgi,mis
põhjustabliigsethõõrdumistjatagasilööke
ning suurendab lihvketta kinnikiilumise ohtu.
● Ärgekasutagesaekettaid.Ärgekasutage
saekettidelemõeldudpuuvoolimisterasid.
Tervisekahjustuse oht.
Elektriohutus
3
Alati veenduge, et toiteallika pinge
vastaks freesi andmesildil toodud
pingele.
● Ärgekasutagefreesi,kuiselletoitejuhevõi
pistik on kahjustatud.
● Kasutageainultpikendusjuhtmeid,mis
vastavadseadmevõimsusklassileningmille
ristlõikepindalaonvähemalt1,5mm
2
.Kuite
kasutate rullile keritud pikendusjuhet, kerige
juhe alati täielikult lahti.
TEHNILISED ANDMED
AGM1043
Võrgupinge V~ 230
Võrgusagedus Hz 50
Sisendvõimsus W 880
Tühijooksukiirus min
-1
11 000
Lihvketas
Diameeter mm 125
Ava diameeter mm 22,2
Võllikeere M14
Kaal kg 2,2
MÜRA JA VIBRATSIOON
AGM1043
Helirõhk(L
pa
) dB(A) 87,7
Helivõimsus(L
pa
) dB(A) 98,7
Mõõtemääramatus(K) dB(A) 3
Vibratsioon m/s
2
7,52
Mõõtemääramatus(K) m/s
2
1,5
2
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid.
Vibratsioonitase
Käesolevajuhenditagakaanelnimetatudtekkiva
vibratsioonitaseonmõõdetudvastavalt
standardisEN60745kirjeldatudstandarditud
testile;sedavõibkasutadaühetööriista
võrdlemiseksteisegajavibratsioonimõju
esialgseks hindamiseks märgitud rakenduste
jaoks kasutatavate tööriistada käitamisel
- tööriista kasutamine muudeks rakendusteks
võiteiste/halvastihooldatudtarvikute
kasutamiselvõibekspositsioonitase
märkimisväärselt suureneda
- ajal,kuitööriistonväljalülitatudvõionküll
sisselülitatud,kuidtegelikultsedaeikasutata,
võibekspositsioonitasemärkimisväärselt
väheneda
Kaitskeennastvibratsioonitoimeeest,hooldades
tööriista ja selle tarvikuid, hoides oma käed
soojadjaorganiseerideshästiomatöövõtteid

Teienurklihvkäionmõeldudmüüritisejaterase
lihvimiseksjalõikamiseks.
1. Käivituslüliti
2. Käivituslülitilukustusnupp
3. Võllilukustusnupp
4. Võll
5. Kaitse
6. Põhikäepide
7. Lisakäepide
8. Söeharja märgutuli
77
ET
OSADE VAHETAMINE
4
Enne osade vahetamist lülitage masin
alati välja ning eemaldage toitejuhe
vooluvõrgust.
Lihvketta paigaldamine ja eemaldamine

2
Ärge kunagi üritage kaitset eemaldada.
Paigaldamine
● Asetagemasinlaualenii,etkaitse(5)on
suunatudülespoole.
● Paigaldagevõllile(4)vaherõngas(9).
● Paigaldagevõllile(4)lihvketas(10).
● Hoidkevõllilukustusnuppu(3)alljakeerake
kinnitusmutter(11)mutrivõtmega(12)tugevalt
kinni.
Eemaldamine
● Asetagemasinlaualenii,etkaitse(5)on
suunatudülespoole.
● Hoidkevõllilukustusnuppu(3)alljakeerake
kinnitusmutter(11)mutrivõtmega(12)lahti.
● Eemaldagelihvketas(10)võllilt(4).
● Hoidkevõllilukustusnuppu(3)alljakeerake
kinnitusmutter(11)mutrivõtmega(12)tugevalt
kinni.

● Kruvigelisakäepide(7)ühteauku(13).
KASUTAMINE

● Masinalülitamisekspidevatöörežiimilelükake
käivituslülitilukustusnupp(2)paremalejalükake
käivituslüliti(1)lihvkettasuunas(joon.D1).
● Masinaväljalülitamiseksvajutagekäivituslüliti
(1)alumistosa(joon.D2).
Näpunäiteid optimaalseks kasutamiseks
● Kinnitagetöödeldavdetailpitskruvidega.
Väiksematetöödeldavatedetailidepuhul
kasutage kinnitusrakiseid.
● Märkigepliiatsigajoon,misabistabteidlihvketta
suunamisel.
● Hoidkemasinatmõlemakäega.
● Lülitagemasinsisse.
● Oodake,kunimasinonsaavutanudtäiskiiruse.
● Asetagelihvketasvastutöödeldavatdetaili.
● Lihvketasttugevaltvastutöödeldavatdetaili
surudes liikuge masinaga aeglaselt mööda
eelnevalt märgitud joont.
● Ärgeavaldagemasinaleliigasuurtsurvet.
Võimaldagemasinalvabalttöötada.
● Lülitagemasinväljaningenneselle
käestpanekut oodake, kuni see on täielikult
seiskunud.
PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
4
Enne puhastamist ja hooldamist lülitage
masin alati välja ning eemaldage
toitejuhe vooluvõrgust.
● Puhastagemasinatpehmekuivalapiga.
● Hoolitsegeselleeest,õhutusavadesseei
satukstolmujamustust.Vajaduselkasutage
tolmujamustuseeemaldamiseksõhutusavadest
pehmet niisket lappi.

Kuisöeharjadonkulunud,süttibsöeharjamärgutuli
(8). Söeharjade vahetamiseks pöörduge tootja
klienditeenindusevõikvalitseeritudisikupoole.
GARANTII
Tutvuge seadmega kaasas olevate
garantiitingimustega.
KESKKOND
Kasutusest kõrvaldamine
8
Toode, selle tarvikud ning pakend tuleb sorteerida,
ettagadanendekeskkonnasõbralikringlussevõtt.
Euroopa Ühenduse riigid
Ärgevisakeelektritööriistuolmeprügihulka.
VastavaltEuroopaParlamendijanõukogudirektiivile
2002/96/EÜelektri-jaelektroonikaseadmete
jäätmete kohta ning vastavalt seda direktiivi
rakendavateleriiklikeleõigusaktideletuleb
kasutuskõlbmatudelektritööriistadkogudateistest
jäätmetesteraldiningkõrvaldadakasutusest
keskkonnasõbralikulviisil.
Toodetjakasutusjuhenditvõidaksemuuta.
Spetsikatsioonevõidaksemuutailmaeelneva
etteteatamiseta.
104
DECLARATION OF CONFORMITY
(GB We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity and accordance with the following
standards and regulations:
 DerHerstellererklärteigenverantwortlich,dassdieses
ProduktdenfolgendenStandardsundVorschriften
entspricht:
 Wijverklarenonderonzevolledigeverantwoordelijkheid
dat dit product voldoet aan, en in overeenstem ming is
met, de volgende standaarden en reguleringen:
 Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce
produit est conforme aux standards et directives
suivants:
 Declaramosbajonuestraexclusivaresponsabilidadque
este producto cumple con las siguientes normas y
estándares de funcionamiento:
 Declaramospornossatotalresponsabilida-dequeeste
produto está em conformidade e cumpre as normas e
regulamentaçõesqueseseguem:
 Dichiariamo,sottolanostraresponsabilità,chequesto
prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti
seguenti:
 Vigaranterarpåegetansvarattdennaproduktuppfyller
och följer följande standarder och bestämmelser:
 Vakuutammeyksinomaanomallavastuullamme,että
tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset:
 Vierklærerundervårtegetansvaratdetteprodukteteri
samsvar med følgende standarder og regler:
 Vierklærerunderegetansvar,atdetteprodukteri
overensstemmelse med følgende standarder og
bestemmelser:
 Felelősségünkteljestudatábankijelentjük,hogyeza
termékteljesmértékbenmegfelelazalábbi
szabványoknakéselőírásoknak:
 Nanašivlastnízodpovědnostprohlašujeme,žejetento
výrobekvsouladusnásledujícímistandardyanormami:
 Vyhlasujemenanašuvýhradnúzodpovednosť,žetento
výrobokjevzhodeasúladesnasledujúciminormamia
predpismi:
 Spolnoodgovornostjoizjavljamo,dajetaizdelekvskla-
du in da odgovarja naslednjim standardom terpredpisom:
 Deklarujemynawłasnąodpowiedzialność,żetenprodukt
spełniawymogizawartewnastępującychnormachi
przepisach:
 Prisiimdamivisąatsakomybędeklaruojame,kadšis
gaminysatitinkažemiaupaminėtusstandartusarba
nuostatus:
 Apgalvojamarvisuatbildību,kašisproduktsirsaskaņā
unatbilstsekojošiemstandartiemunnolikumiem:
 Deklareerimemeieainuvastutusel,etseetoodeonvasta-
vusesjakooskõlasjärgmistestandarditejamäärustega:
 Declarămprinaceastacurăspundereadeplinăcă
produsulacestaesteînconformitatecuurmătoarele
standarde sau directive:
 IzjavljujemopodvlastitomodgovornoĻśudajestrojem
ukladansaslijedeśimstandardimailistandardiziranim
dokumentima i u skladu sa odredbama:
 Podpunomodgovornošćuizjavljujemodajeusaglašen
sasledećimstandardimailinormama:
 Подсвоюответственностьзаявляем,чтоданное
изделиесоответствуетследующимстандартами
нормам:
 Насвоювласнувідповідальністьзаявляємо,щодане
обладнаннявідповідаєнаступнимстандартамі
нормативам:
Δηλώνουμευπεύθυναότιπροϊόναυτόσυμφωνείκαιτηρεί
τουςπαρακάτωκανονισμούςκαιπρότυπα:
 Ниезаявяваме,посвоясобственаотговорност,че
тозипродукт
отговарянаследнитестандартии
директиви
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-3,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/96/EC, 2006/95/EC
Zwolle,01-10-2011 I.Mönnink
CEOFermBV
Itisourpolicytocontinuouslyimproveourproductsandwethereforereservetherighttochangethe
product specification without prior notice.

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109

Ferm AGM1043 Kasutusjuhend

Kategooria
Nurklihvijad
Tüüp
Kasutusjuhend