Saturn ST-HC7337 Omaniku manuaal

Kategooria
Föönid
Tüüp
Omaniku manuaal
ST-HC7337
HAIR DRYER
ФЕН
ФЕН
MATU FĒNS
PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS
FÖÖN
ФЕН
SUSZARKA DO WŁOSÓW
GB
HAIR DRYER
Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade
name “Saturn. We are sure that
our devices will become essential
and reliable assistance in your
housekeeping.
Avoid extreme temperature
changes. Rapid temperature
change (e.g. when the unit is
moved from freezing temperature
to a warm room) may cause con-
densation inside the unit and a
malfunction when it is switched
on. In this case leave the unit at
room temperature for at least 1.5
hours before switching it on.If the
unit has been in transit, leave it
indoors for at least 1.5 hours be-
fore starting operation.
Important: Please read before use
and retain for future reference.
DESCRIPTION
A. Concentrator
B. Housing
C. Air inlet
D. Detachable filter
E. “Cool” function button
F. On/Off/speed control
G. Power control
H. Handle
I. Power cord
J. Diffuser
HOW TO USE YOUR HAIR DRYER
1. Adjust the desired blowing strength:
Position 0: OFF
Position 1: Half power for gentle drying
and styling.
Position 2: Full power for quick drying.
1. Use the high setting for drying hair,
and use low setting for styling.
2. Should the hair dryer stop working
for any reason, turn it off at once
and let it cool down.
3. Always ensure the switch is set to
OFF position before plugging the
unit in the power outlet.
Styling guide
Hair drying basics
1. Shampoo and condition your hair.
Rinse the hair thoroughly. Towel blot
hair to remove excess moisture. Divide
your hair into sections. Using the dryer
along with a styling brush, direct hot air
through a section of hair at a time.
Move dryer steadily across each section
so that hot air pass through hair. Direct
air flow at hair, not scalp.
2. Keep dryer's air intake vents unob-
structed and free from hair while dryer.
3. To avoid over-drying, do not concen-
trate heat on any one section for any
length of time. Keep the dryer moving
as you style.
4. For quick styling, dampen hair with a
mist of water before styling with the
dryer.
5. When using the dryer to create curls
and waves, dry hair almost completely
on the warmest setting, then finish styl-
ing using the lower setting. This will set
the style in your hair.
6. This dryer includes a concentrator
attachment. Use the concentrator when
you need to focus the drying power in a
small area (such as a curl or a wave) or
when you want to relax curly hair.
Using diffuser
For hair styling by the diffuser you’ll
need as follows: a towel, a shampoo
with hair conditioner, mousse or styling
gel, hair spray, and hair dryer with a
diffuser.
Wash your hair and dry them with a
towel. Then apply a little mousse or gel
evenly on the entire length of the hair.
Tilt your head to the side or forward, as
you like, place the hair dryer with a dif-
fuser at an angle of 90 degrees to the
hair. Then approach the hair dryer to
the head so that the hair is like "curled"
on flanges of the diffuser. Turn on the
hair dryer and start to dry hair. When
hair is almost dry, apply a little mousse
or styling gel to some hair strands and
repeat the procedure.
At the end style your hair by hands and
fix the result by the hair spray. Hairstyle
is ready!
3
4
DANGER-To reduce the risk of electro-
cution:
1. Always unplug this appliance immedi-
ately after use.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store this appliance
where it can fall or be pulled into a tub
of sink.
4. Do not place or drop into water or
other liquid.
5. Do not touch a device that has fallen
into water. In this case, you must firstly
turn off the power supply to the network
and unplug the device from the wall
outlet.
SAFETY MEASURES:
This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of expe-
rience and knowledge, unless they
have been given supervision or in-
struction concerning use of the ap-
pliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to
ensure, that they do not play with
the appliance.
In order to avoid risk, if the power
cord is damaged, it must be re-
placed by the authorized service
centre.
Do not use this appliance near
bath, shower, basins or other ves-
sels, containing water.
Service life – 3 years
Before putting into operation shelf
life is unlimited.
Specifications
Power: 1800-2200 W
Rated Voltage: 220-240 V
Rated Frequency: 50 Hz
Rated current: 10 A
Net weight: 0.88 kg
Gross weight: 1.04 kg
Set
HAIR DRYER 1
DIFFUSER 1
CONCENTRATOR 1
INSTRUCTION MANUAL
WITH WARRANTY BOOK 1
PACKAGE 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the
environment!
Please remember to respect
the local regulations: hand in
the non-working electrical
equipment to an appropriate waste dis-
posal center.
The manufacturer reserves the right
to change the specification and de-
sign of goods.
RU
ФЕН
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки “Saturn”.
Уверены, что наши изделия будут
верными и надежными помощни-
ками в Вашем домашнем хозяй-
стве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая
смена температуры (например,
внесение устройства с мороза в
теплое помещение) может вы-
звать конденсацию влаги внутри
устройства и нарушить его работо-
способность при включении.
Устройство должно отстояться в
теплом помещении не менее 1,5
часов. Ввод устройства в эксплуа-
тацию после транспортировки
производить не ранее, чем через
1,5 часа после внесения его в по-
мещение.
Важно: ознакомьтесь внимательно с
данной инструкцией по эксплуатации
перед использованием устройства и
сохраните ее на будущее.
ОПИСАНИЕ
A. Насадка-концентратор
B. Корпус
C. Воздуховпускные отверстия
D. Съемный фильтр
E. Кнопка холодного воздуха
5
F. Переключатель
Вкл./Выкл./Скорости
G. Переключатель температуры воз-
духа.
H. Ручка
I. Шнур питания
J. Диффузор
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ФЕНОМ
1. Настройте мощность подаваемого
воздуха:
Позиция 0: OFF («выключение»).
Позиция 1: половинная мощность,
средняя температура для деликатной
сушки и укладки волос.
Позиция 2: полная мощность, высокая
температура для быстрой сушки во-
лос.
2. Используйте полную мощность для
сушки волос и половинную мощность
для укладки волос.
3. Если по какой-либо причине фен
перестанет работать, сразу же выклю-
чите его и подождите, пока он осты-
нет.
4. Перед включением устройства в
сетевую розетку всегда следите за
тем, чтобы переключатель скорости
находился в положении OFF («выклю-
чение»).
Советы по использованию фена
1. Вымойте волосы шампунем с кон-
диционером. Тщательно прополощите
волосы. Вытрите волосы полотенцем,
чтобы убрать остатки влаги. Раздели-
те волосы на пряди. Направляйте фе-
ном горячий воздух на пряди волос,
одновременно расчесывая их расчес-
кой. Равномерно водите феном вдоль
прядей волос, пропуская через них
горячий воздух. Направляйте воздух
на волосы, а не на кожу головы.
2. Не закрывайте воздуховпускные
отверстия во время работы фена.
3. Чтобы не пересушить волосы, не
сушите воздухом одну прядь волос
длительное время.
4. Для придания прическе формы,
слегка увлажните волосы перед суш-
кой феном.
5. Для образования локонов и волни-
стых волос, высушите волосы феном
почти полностью максимально горя-
чим воздухом, а потом завершите
укладку волос теплым воздухом.
6. В комплекте с феном идет насадка-
концентратор. Насадкой-
концентратором можно направлять
горячий воздух фена на небольшую
область (например, локон или волни-
стые волосы) или выпрямлять вьющи-
еся волосы.
Использование диффузора
Для укладки волос диффузором вам
понадобятся: полотенце, шампунь и
кондиционер для волос, мусс или гель
для укладки, лак для волос и фен с
диффузором.
Вымойте волосы и просушите их поло-
тенцем. Затем на всю длину волос
равномерно нанесите небольшое ко-
личество мусса или геля.
Наклоните голову на бок или вперед,
как вам удобнее, расположите фен с
диффузором под углом 90 градусов к
волосам. Затем подводите фен к голо-
ве так, чтобы волосы можно было как
бы «накрутились» на выступы диффу-
зора. Включите фен, и начните сушить
волосы. Когда волосы почти высохнут,
нанесите на некоторые пряди еще
немного мусса или геля для укладки и
повторите процедуру.
В конце уложите волосы руками и
закрепите результат лаком. Прическа
готова!
ОПАСНОСТЬ – Как уменьшить риск
поражения электрическим током:
1. Всегда отключайте устройство от
сети сразу же после использования.
2. Не пользуйтесь устройством, когда
принимаете ванну.
3. Не кладите и не храните данное
устройство там, где оно может упасть
или оказаться в ванной или раковине.
4. Избегайте контакта устройства с
водой или другой жидкостью.
5. Не прикасайтесь сразу к устрой-
ству, которое упало в воду. В этом
случае сначала необходимо отключить
подачу электропитания в сети и вы-
нуть штепсельную вилку устройства
из розетки.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
Данное устройство не предназна-
чено для использования лицами
(включая детей) с ограниченными
физическими, чувствительными
или умственными способностями
или лицами, не имеющими опыта
и знаний, если они не находятся
под присмотром или не получили
инструкции по использованию
устройства от лица, ответственно-
го за их безопасность.
Дети должны находиться под при-
смотром для уверенности в том,
что они не играют с устройством.
Во избежание риска при повре-
ждении сетевого шнура, его необ-
6
ходимо заменить в авторизиро-
ванном сервисном центре.
Не пользуйтесь устройством
вблизи ванны, раковины или дру-
гих емкостей, наполненных во-
дой.
Срок службы – 3 года.
До введения в эксплуатацию
срок хранения неограничен.
Технические характеристики
Мощность: 1800-2200 Вт
Номинальное напряжение: 220-240 В
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная сила тока: 10 А
Вес нетто: 0,88 кг
Вес брутто: 1,04 кг
КОМПЛЕКТАЦИЯ
ФЕН 1
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1
ДИФФУЗОР 1
КОНЦЕНТРАТОР 1
УПАКОВКА 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в
охране окружающей сре-
ды!
Пожалуйста, соблюдайте
местные правила: переда-
вайте неработающее элек-
трическое оборудование в
соответствующий центр ути-
лизации отходов.
Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в техниче-
ские характеристики и дизайн изде-
лий.
ФЕН
Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виробу
торгівельної марки “Saturn”. Ми
впевнені, що наші вироби будуть
вірними й надійними помічниками
у Вашому домашньому господарс-
тві.
Не піддавайте пристрій різким пе-
репадам температур. Різка зміна
температури (наприклад, внесен-
ня пристрою з морозу в тепле
приміщення) може викликати
конденсацію вологи всередині
пристрою та порушити його пра-
цездатність при вмиканні. Прист-
рій повинен відстоятися в теплому
приміщенні не менше ніж 1,5 го-
дини. Введення пристрою в екс-
плуатацію після транспортування
проводити не раніше, ніж через
1,5 години після внесення його в
приміщення.
Важливо: ознайомтеся уважно з да-
ною інструкцією по експлуатації перед
використанням пристрою та збережіть
її на майбутнє.
ОПИС
A. Насадка-концентратор
B. Корпус
C. Повітровпускні отвори
D. Знімний фільтр
E. Кнопка холодного повітря
F. Перемикач Увімк./Вимк./Швидкості
G. Перемикач температури повітря.
H. Ручка
I. Шнур живлення
J. Дифузор
ЯК КОРИСТУВАТИСЯ ФЕНОМ
1. Настройте потужність повітря, що
подається:
Позиція 0: OFF («вимикання»).
Позиція 1: половинна потужність, се-
редня температура для делікатного
сушіння та укладання волосся.
Позиція 2: повна потужність, висока
температура для швидкого сушіння
волосся.
2.Використовуйте повну потужність
для сушіння волосся і половинну по-
тужність для укладання волосся.
3. Якщо з якої-небудь причини фен
перестане працювати, відразу ж вимк-
ніть його і почекайте, доки він охоло-
не.
4. Перед вмиканням пристрою в мере-
жну розетку завжди слідкуйте за тим,
щоб перемикач швидкості знаходився
в положенні OFF («вимикання»).
Поради щодо використання фену
1. Вимийте волосся шампунем з кон-
7
диціонером. Ретельно прополощіть
волосся. Витріть волосся рушником,
щоб прибрати надлишки вологи. Роз-
діліть волосся на пасма. Спрямовуйте
гаряче повітря фену на пасма волосся,
одночасно розчісуючи їх гребінцем.
Рівномірно проводьте феном уздовж
пасом волосся, пропускаючи через
них гаряче повітря. Спрямовуйте пові-
тря на волосся, а не на шкіру голови.
2. Не закривайте повітровпускні отво-
ри під час роботи фену.
3. Щоб не пересушити волосся, не
спрямовуйте повітря на одну пасмо
волосся тривалий час.
4. Для додання зачісці форми, злегка
зволожте волосся перед сушкою фе-
ном.
5. Для утворення пасм і хвилястого
волосся, висушіть волосся феном
майже повністю максимально гарячим
повітрям, а потім завершіть укладку
волосся теплим повітрям.
6. У комплекті з феном йде насадка-
концентратор. Насадкою-
концентратором можна спрямовувати
гаряче повітря фену на невелику об-
ласть (наприклад, пасмо або хвилясте
волосся) або вирівнювати волосся, що
в'ється.
Використання дифузора
Для укладання волосся дифузором
вам знадобляться: рушник, шампунь і
кондиціонер для волосся, мус або гель
для укладання, лак для волосся і фен
з дифузором.
Вимийте волосся і просушіть його ру-
шником. Потім на всю довжину во-
лосся рівномірно нанесіть невелику
кількість мусу або гелю.
Нахиліть голову на бік або вперед, як
вам зручніше, розташуйте фен з ди-
фузором під кутом 90 градусів до во-
лосся. Потім піднесіть фен до голови
так, щоб волосся можна було б як би
«накрутити» на виступи дифузора.
Увімкніть фен, і почніть сушити во-
лосся. Коли волосся майже висохне,
нанесіть на деякі пасма ще трохи мусу
або гелю для укладання і повторіть
процедуру.
Наприкінці укладіть волосся руками і
закріпіть результат лаком. Зачіска
готова!
НЕБЕЗПЕКА
Як зменшити ризик ураження елект-
ричним струмом:
1. Завжди відключайте пристрій від
мережі відразу ж після використання.
2. Не користуйтеся пристроєм, коли
приймаєте ванну.
3. Не кладіть і не зберігайте даний
пристрій там, де він може впасти або
потрапити у ванну або раковину.
4. Уникайте контакту пристрою з во-
дою або іншою рідиною.
5. Не торкайтеся відразу пристрою,
який впав у воду. У цьому випадку
спочатку необхідно відключити подачу
електроживлення в мережі і вийняти
штепсель пристрою з розетки.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ:
Даний пристрій не призначений
для використання особами (вклю-
чаючи дітей) з обмеженими фізи-
чними, чутливими або розумовими
здібностями або особами, які не
мають досвіду та знань, якщо во-
ни не перебувають під наглядом
або не отримали інструкції з вико-
ристання пристрою від особи, від-
повідальної за їх безпеку.
Діти повинні перебувати під на-
глядом для впевненості в тому, що
вони не граються із пристроєм.
Щоб уникнути ризику при пошко-
дженні мережного шнура, його
необхідно замінити в авторизова-
ному сервісному центрі.
Не користуйтеся пристроєм
поблизу ванни, раковини або ін-
ших ємностей, що містять воду.
Термін служби – 3 роки.
До введення в експлуатацію
термін зберігання необмеже-
ний.
Технічні характеристики
Потужність: 1800-2200 Вт
Номінальна напруга: 220-240 В
Номінальна частота: 50 Гц
Номінальна сила струму: 10 А
Вага нетто: 0,88 кг
Вага брутто: 1,04 кг
КОМПЛЕКТАЦІЯ
ФЕН 1
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ 1
ДИФУЗОР 1
КОНЦЕНТРАТОР 1
УПАКОВКА 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕ-
ДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти в охороні
навколишнього сере-
довища!
Будь ласка, дотримуйтесь
місцевих правил: переда-
вайте непрацююче елект-
ричне обладнання у від-
повідний центр утилізації
відходів.
8
Виробник залишає за собою право
вносити зміни в технічні характерис-
тики й дизайн виробів.
LV
MATU FĒNS
Cienījamais Pircējs!
Apsveicam Jūs, ka iegādājāties
mūsu preci “Saturn”. Mēs esam
parliecināti, ka mūsu ierīces būs
uzticīgi un uzticami palīgi Jūsu
mājsaimniecībā.
Nepakļaujiet ierīci straujām
temperatūras izmaiņām. Straujā
temperatūras maiņa (piemēram,
ienesot ierīci istabā no aukstuma)
var izraisīt mitruma kondensāciju
ierīces iekšpusē un mazināt
iedarbības efektivitāti ieslēgšanas
laikā. Ierīcei jāstājas siltā vietā
vismaz 1,5 stundas. Ievadīt ierīci
ekspluatācijā pēc transportēšanas
ne ātrāk par 1,5 stundas pēc
ievietošanas telpā.
Svarīgi: pirms ierīces lietošanas
uzmanīgi izlasiet ekspluatācijas
instrukciju un saglabājiet to nākotnei.
APRAKSTS
A. Koncentratoru
B. Apvalks
C. Gaisa ieplūdes atveres
D. Noņemams filtrs
E. Vēss shot
F. On-izslēgšanas slēdzis
G. Siltuma līmenis slēdzis
H. Rokturis
I. Barošanas kabelis
J. Difuzors
LIETOŠANA
1. Uzstādiet gaisa plūsmas ātrumu:
Pozīcija 0: OFF («izslēgšana»)
Pozīcija 1: vidēja jauda, vidēja
temperatūra delikātai žāvēšanai un
matu ieveidošanai.
Pozīcija 2: pilna jauda, augsta
temperatūra matu ātrai žāvēšanai.
2. Lietojiet pilno ātrumu matu
žāvēšanai un vidējo ātrumu matu
ieveidošanai.
3. Ja kāda iemesla dēļ fēns
nedarbojas, atslēdziet to un pagaidiet,
kamēr tas atdzisīs.
1. 4. Pirms ierīces pieslēgšanas tīklam,
pārliecinieties, ka slēdzis atrodas
stāvoklī OFF izslēgšana»).
BĪSTAMI Kā samazināt elektriskā
trieciena saņemšanas risku:
1. Vienmēr tūlīt pēc izmantošanas
atslēdziet ierīci no tīkla.
2. Neizmantojiet ierīci vienlaikus
mazgājoties vannā.
3. Nenovietojiet un neglabājiet ierīci tur,
kur tā var nokrist vai nokļūt vannā vai
izlietnē.
4. Izvairieties no ierīces saskarsmes ar
ūdeni vai citu šķidrumu.
5. Nepieskarieties ierīcei, kas iekrita
ūdenī. Šajā gadījumā vispirms ir
nepieciešams izslēgt barošanas tīklu un
atvienot ierīci no sienas kontaktligzdas.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI:
Šī ierīce nav paredzēta lietošanai
personām (tostarp rniem) ar
ierobežotām fiziskām, sensorām vai
garīgām spējām, kā arī personām
ar nepietiekamu pieredzi un
zināšanām, ja viņiem netiek
nodrošināta uzraudzība vai
apmācība attiecībā uz ierīces
lietošanu no personas, kas atbild
par viņu drošību.
Bērni ir jāuzrauga, lai pārliecinātos,
ka tie nespēlējas ar ierīci.
Lai izvairītos no riska strāvas vada
bojājuma gadījumā, to ir jāmaina
autorizētā servisa centrā.
9
Nelietojiet ierīci vannas istabas,
izlietnes vai citas piepildītas ar
ūdeni tvеrtnes tuvumā.
Kalposanas - 3 gadi
Pirms ieviesanas deriguma
termins ir neierobezots.
Tehniskais raksturojums
Jauda: 1800-2200 W
Nominālais spriegums: 220-240 V
Nominālā frekvence: 50 Hz
Nominālā strāva: 10 А
Neto svars: 0,88 kg
Bruto svars: 1,04 kg
KOMPLEKTĀCIJA
MATU FĒNS 1
EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA
AR GARANTIJAS TALONU 1
IEPAKOJUMS 1
APKĀRTĒJAS VIDES AIZSARDZĪBA.
UTILIZĀCIJA
Jūs varat palīdzēt
apkārtējas vides
aizsardzībā! Lūdzu,
novērojiet vietējus
noteikumus: nepienācīgas
nokalpojušās elektroiekārtas
jānogādā piemērotā
atkritumu utilizēšanas centrā.
Ražotājs patur tiesības mainīt
produkta tehniskus datus un
dizainu.
LT
PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS
Gerbiamas pirkėjau!
Sveikiname Jus įsigijus prekinio
ženklo „Saturn gaminį. Esame tikri,
kad mūsų gaminiai taps ištikimais ir
patikimais pagalbininkais Jūsų
namuose.
Stenkitės, kad prietaisas nepatirtų
staigių temperatūros svyravimų. Dėl
staigios temperatūros kaitos (pvz.,
prietaiso įnešimas šalčio į šiltą
patalpą) prietaiso viduje gali
susikaupti kondensato drėgmė ir
pažeisti jo darbingumą įjungiant.
Prietaisas turi pastovėti šiltoje
patalpoje ne mažiau kaip 1,5 val.
Eksploatuoti prietaisą po
transportavimo galima pradėti ne
anksčiau negu praėjus 1,5 val. po
įnešimo į patalpą.
Svarbu: prieš pradėdami naudoti
prietaisą įdėmiai perskaitykite šią
naudojimo instrukciją ir išsaugokite ją
ateičiai.
APRAŠYMAS
A.Koncentratorius
B. Korpusas
C. Oro įleidimo anga
D. Nuimamas filtras
E. Šaldymo tau
F. Įjungimo/išjungimo jungiklis
G. Šilumos lygio daviklis
H. Rankena
I. Maitinimo kabelis
J. Difuzorius
KAIP NAUDOTIS PLAUKŲ
DŽIOVINTUVU
1. Nustatykite paduodamos oro srovės
stiprumą:
Padėtis 0: OFF („išjungimas“)
Padėtis 1: vidutinis galingumas, vidutinė
temperatūra švelniam plaukų
džiovinimui ir šukuosenos modeliavimui.
Padėtis 2: pilnas galingumas, aukšta
temperatūra greitam plaukų
džiovinimui.
2. Naudokite pilną galingumą plaukų
džiovinimui ir vidutinį plaukų
šukuosenos modeliavimui.
3. Jei dėl kažkokios priežasties plaukų
džiovintuvas nustojo veikti, išjunkite jį ir
leiskite visiškai atvėsti.
4. Prieš įjungdami prietaisą į tinklą
įsitikinkite, kad jungiklis yra
„Offpadėtyje.
PAVOJUS Kaip sumažinti elektros
srovės smūgio riziką:
1. Atjunkite prietaisą nuo tinklo iš
karto, kai baigėte juo naudotis.
2. Nenaudokite džiovintuvo
maudymosi metu.
10
3. Nedėkite ir nelaikykite šio prietaiso
ten, kur jis gali nukristi arba patekti į
vonią arba kriauklę.
4. Venkite prietaiso kontakto su
vandeniu ar kitu skysčiu.
5. Nelieskite įkritusio į vandenį prietaiso
karto. Tokiu atveju pirmiausia būtina
atjungti tinklo elektros maitinimą ir
ištraukti prietaiso šakutę elektros
lizdo.
SAUGUMO PRIEMONĖS:
Šis prietaisas nėra pritaikytas
žmonėms (taip pat ir vaikams)
turintiems fizinę, sensorinę arba
protinę negalią, o taip pat
asmenims, neturintiems patirties ir
žinių, jei jie nėra stebimi arba
asmuo, atsakingas saugumą,
nepaaiškino, kaip naudotis
prietaisu.
Stebėkite vaikus, kad jie nežaistų
su prietaisu.
Kad išvengtumėte rizikos esant
pažeistam maitinimo laidui,
būtina pakeisti autorizuotame
aptarnavimo centre.
Nenaudokite prietaiso arti vonios,
kriauklės ar kitų vandeniu užpildytų
talpyklų.
Naudojimo trukmė – 3 metai.
Pries tinkamumo laikas ivedimo
yra neribotas.
Techninės charakteristikos
Galingumas: 1800-2200 W
Nominali įtampa: 220-240 V
Nominalus dažnis:50 Hz
Nominali elektros
įtampa: 10 А
Grynasis svoris: 0,88 kg
Bendras svoris: 1,04 kg
KOMPLEKTAVIMAS
PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS 1
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SU
GARANTINIU TALONU 1
PAKUOTĖ 1
Aplinkosauga. Utilizacija
Jūs galite padėti saugoti
aplinką!
Prašome laikytis vietinių
taisyklių: priduokite
neveikiančią elektros įrangą į
atitinkamą atliekų utilizavimo centrą.
Gamintojas pasilieka teisę keisti
technines charakteristikas ir
gaminio dizainą.
EST
FÖÖN
Austatud ostja!
Õnnitleme Teid kaubamärgi
„Saturn“ toote soetamise puhul.
Oleme kindlad, et meie toode saab
olema Teie koduses majapidamises
ustav ja usaldusväärne.
Ärge laske seadet järsu
temperatuuri kõikumise alla. Järsk
temperatuurivahetus (näiteks tuues
seadme külmast sooja ruumi) võib
viia seadme sisemise
kondenseerumiseni ja rikkuda selle
töövõimekust sisselülitamisel.
Seade peab seisma soojas ruumis
mitte vähem kui 1,5 tundi. Seadme
kasutusele võtmine pärast
transporteerimist ei tohi toimuda
enne, kui 1,5 tundi pärast selle
ruumi toomist
Oluline:.tutvuge enne seadme
kasutamist tähelepanelikult käesoleva
kasutusjuhendiga ja säilitage see
tulevikuks.
KIRJELDUS
A. Koondaja
B. Elamispind
C. Air õhuvõtuavad
D. Eemaldatav filter
E. Jahe lask
F. On-off lüliti
G. Heat tase lüliti
H. Käepide
I.Toitekaabel
J. Difuusor
Kuidas fööni kasutada
1Seadistage õhuvoolu võimsus:
Asend 0: OFF välja»)
11
Asend 1: poolvõimsus, keskmine
võimsus pehmeks kuivatamiseks ja
soenguks;
Asend 2: täisvõimsus, kõrge võimsus
kiireks kuivatamiseks ja soengu
tegemiseks.
2. Kasutage täisvõimsust
kuivatamiseks, poolvõimsust soengu
tegemiseks.
3. Kui föön lõpetas mingi põhjusel
töötamise, lülitage see välja ja laske
täielikult jahtuda.
2. Enne seadme vooluvõrku lülitamist
veenduge,et kiiruslüliti on asendis “Off”
Ohtlik! On elektrilöögi risk!
3. Lülitage seade vooluvõrgust välja
kohe pärast kasutamist.
4. Ärge kasutage fööni vannis
olemise ajal.
5. Hoiustamisel kõrvaldage mistahes
võimalik seadme kukkumisvõimalus.
6. Ärge pange seadet vee kohale,
vältige selle mistahes kontakti veega.
7. Kui seade kukkus vette, ärge
võtke seda välja, vaid lülitage koheselt
vooluvõrgust välja.
ETTEVAATUSABINÕUD :
See seade ei ole mõeldud piiratud
füüsiliste, mentaalsete või hariduslike
võimetega inimestele, ega samuti ka
isikutele, kellel ei ole kogemusi ja
teadmisi, kui nad ei ole järelevalve all
või pole kätte saanud
kasutamisinstruktsioone inimeselt, kes
on vastutavad nende ohutuse eest.
Jälgige, et lapsed ei mängiks
elektriseadmega.
Ärge kasutage fööni vannitoas.
Et vältida riski, peab seadet
remontima autoriseeritud
teeninduskeskuses.
Kasutusaeg – 3 aastat
Enne kasutuselevottu
sailivusaeg on piiramatu.
Tehniline iseloomustus:
Võimsus: 1800-2200 W
Nominaalpinge: 220-240 V
Nominaalsagedus: 50 Hz
Nominaalvoolutugevus:10 А
Netokaal: ` 0,88 kg
Kogukaal: 1,04 kg
Komplektis
FÖÖN 1
KASUTUSJUHEND
GARANTIIKAARDIGA 1
PAKEND 1
KESKKONNAOHUTUS.
UTILISEERIMINE.
Te võite aidata kaitsta
Teid ümbritsevat
keskkonda!
Palun järgige kohalikke
eeskirju: andke
mittetöötav elektriline
seade vastavasse
jäätmekäitluskeskusesse.
Tootja jätab endale
õiguse viia sisse muutuseid
tehnilistes joontes ja toote disainis.
KZ
ФЕН
Құрметті сатып алушы!
Сізді “Saturn” сауда маркасының
бұйымын сатып алуыңызбен
құттықтаймыз. Біздің
бұйымдарымыз Сіздің үй
шаруашылығыңызда адал әрі
сенімді көмекші болатындығына
сенімдіміз.
Құрылғыны температураның күрт
өзгеруінен қорғаңыз.
Температураның күрт өзгеруі
(мысалы, құрылғыны аяздан
жылы жайға кіргізу) құрылғы
ішінде ылғал конденсациясын
тудырып, оны қосқан кезде,
жұмыс қабілеттілігін бұзуы
мүмкін. Құрылғы жылы жайда
кемінде 1,5 сағат тұруы тиіс.
Құрылғыны тасымалдаудан кейін
жайға кіргізген соң, кемінде 1,5
сағаттан кейін қолданысқа
енгізуге болады.
Құрылғыны бірінші рет қолдану
алдында, осы пайдалану бойынша
нұсқаулықты мұқият оқып
шығыңыз.
Маңызды: құрылғыны қолдану
алдында, осы пайдалану бойынша
нұсқаулықты мұқият оқып шығып, оны
келешекте қолдану үшін, сақтап
қойыңыз.
12
СИПАТТАМ
A. Қондырма-концентратор
B. Корпус
C. Воздуховпускные тесік
D. Алынбалы сүзгі
E. Батырмасы суық ауа
F. Қосқышын
Қосу./Выкл./Жылдамдығы
G. Қосқышын температура ддұ-рух.
H. Қалам
I. Электр сымын
J. Диффузор
ФЕНДІ ПАЙДАЛАНУ ТӘСІЛІ
1. Берілетін ауа қуаттылығын
икемдеңіз:
0-жайғасым: OFF («сөндіру»)
1-жайғасым: жартылай қуаттылық,
шашты нәзік кептіріп, оны әдемілеп
қалыптауға арналған орташа
температура.
2-жайғасым: толық қуаттылық, шашты
жылдам кептіруге арналған жоғары
температура.
2. Шашты кептіру үшін толық
қуаттылықты және шашты әдемілеп
қалыптау үшін жартылай қуаттылықты
пайдаланыңыз.
3. Егер қандай да бір себеппен фен
жұмыс істемей қалса, оны бірден
сөндіріп, суығанын күтіңіз.
4. Құрылғыны желілік розеткаға
қосар алдында, жылдамдықты
ауыстырып-қосқыш OFF («сөндіру»)
күйінде болуын қадағалаңыз.
ҚАУІПТІЛІК Электр тогымен
зақымдану қаупін қалай азайтуға
болады:
1. Құрылғы қолданылып болғаннан
кейін, бірден оны желіден ажыратып
тастаңыз.
2. Ванна қабылдаған кезде,
құрылғыны пайдаланбаңыз.
3. Құрылғыны ваннаға немесе
раковинаға құлап кететіндей жерге
қоймаңыз және сақтамаңыз.
4. Құрылғының сумен немесе басқа
сұйықтықпен жанасуына жол
бермеңіз.
5. Суға құлап кеткен құрылғыға
бірден қолыңызды тигізбеңіз. Бұл
жағдайда алдымен желіге электр
қуатының берілуін тоқтатып,
құрылғының ашалық айырын
розеткадан шығару керек.
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ:
Бұл құрылғыны физикалық,
сезімталдық немесе ақыл-ой
қабілеттері шектеулі, сондай-ақ
тәжірибесі мен білігі
болмағандықтан онымен жұмыс
істей алмайтын немесе қауіпсіздік
үшін жауап беретін тұлғалардан
электр құралды пайдалану
бойынша түсініктемелерді алдын
ала алмаған адамдарға (оның
ішінде балаларға да) олардың
қауіпсіздігі үшін жауап беретін
тұлғалардың бақылауынсыз
пайдалануға болмайды.
Балалар құрылғымен ойнамай
жүргендігіне сенімді болу үшін,
оларды үнемі бақылауда ұстаңыз.
Желілік сым зақымдалуы
барысында қауіптің алдын алу
үшін, оны авторландырылған
сервистік орталықта ауыстыру
керек.
Құрылғыны сумен толтырылған
ванна, раковина немесе басқа да
ыдыстардың маңайында
қолданбаңыз.
Қызмет мерзімі – 3 жыл.
Пайдалануға бергенге дейін
сақтау мерзімі шектелмеген.
Техникалық сипаттамалар
Қуаттылық: 1800-2200 Вт
Атаулы кернеу: 220-240 В
Атаулы жиілік: 50 Гц
Атаулы ток күші: 10 А
Салмағы нетто: 0,88 кг
Салмағы брутто: 1,04 кг
ЖИЫНТЫҚТАЛУЫ
ФЕН 1
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
КЕПІЛДІК ТАЛОНЫМЕН ҚОСА 1
ҚАПТАМА 1
ҚОРШАҒАН ОРТА
ҚАУІПСІЗДІГІ. КӘДЕГЕ
ЖАРАТУ
Сіз қоршаған ортаны
қорғауға көмектесе аласыз!
13
Жергілікті ережелерді орындауыңызды
өтінеміз: жұмыс істемейтін электр
жабдықты тиісті қалдықтарды кәдеге
жарату орталықтарына тапсырыңыз.
Өндіруші бұйымның техникалық
сипаттамалары мен дизайнына
өзгертулер енгізу құқығын өзіне
қалдырады.
PL
SUSZARKA DO WŁOW
Drogi Kliencie!
Gratulujemy zakupu urządzenia pod
nazwą handlową "Saturn". Jesteśmy
przekonani, że nasze urządzenia staną
się niezbędną i niezależną pomocą w
prowadzeniu gospodarstwa domowego.
Unikaj ekstremalnych zmian
temperatury. Gwałtowna zmiana
temperatury (np. gdy urządzenie
zostanie przeniesione z temperatury
zamarzania do ciepłego pomieszczenia)
może spowodować kondensac
wewnątrz urządzenia i wadliwe działanie
po włączeniu. W takim przypadku należy
pozostawić urządzenie w temperaturze
pokojowej na co najmniej 1,5 godziny
przed jego włączeniem. Jeśli urządzenie
było w transporcie, pozostaw je w
pomieszczeniu na co najmniej 1,5
godziny przed rozpoczęciem pracy.
WAŻNE: PRZECZYTAJ PRZED UŻYCIEM I
ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ.
OPIS
A. Koncentrator
B. Dyfuzor
C. Przełącznik prędkości
D. Wisząca pętla
SPOSÓB KORZYSTANIA Z SUSZARKI
DO WŁOSÓW
1. Określ natężenie przepływu
powietrza:
Pozycja 0: WYŁ. (Wył.)
Pozycja 1: średnia moc, średnia
temperatura dla delikatnego suszenia
włosów i modelowania fryzury.
Pozycja 2: Pełna moc, wysoka
temperatura do szybkiego suszenia
włosów.
2. Użyj pełnej siły suszenia włosów i
modelowania średniej fryzury.
3. Jeśli z jakiegoś powodu suszarka
przestała działać, wyłącz ją i pozwól jej
całkowicie ostygnąć.
4. Upewnij się, że przełącznik znajduje
się w pozycji "Off" przed włączeniem
urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO - Jak
zmniejszyć ryzyko porażenia
prądem:
1. Odłącz urządzenie od sieci, gdy tylko
skończysz z niego korzystać.
2. Nie używaj suszarki podczas kąpieli.
3. Nie należy umieszczać ani
przechowywać tego urządzenia w
miejscu, w którym może spaść lub
wpaść do wanny lub zlewu.
4. Unikaj kontaktu z wodą lub
jakimkolwiek innym płynem.
5. Nie dotykaj natychmiast urządzenia,
które wpadło do wody. W takim
przypadku należy najpierw odłączyć
zasilanie od źródła zasilania i wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA:
To urządzenie nie jest przeznaczone
dla osób (w tym dzieci), które mają
upośledzenie fizyczne, zmysłowe lub
umysłowe, a także osób, które nie mają
doświadczenia i wiedzy, jeśli nie są
monitorowane lub osoba odpowiedzialna
za ich bezpieczeństwo nie wyjaśniła, jak
korzystać z urządzenia.
Obserwuj dzieci, aby nie bawiły się
urządzeniem.
Aby uniknąć ryzyka w przypadku
uszkodzenia przewodu zasilającego,
musi on zostać wymieniony przez
autoryzowany punkt serwisowy.
Nie używaj urządzenia w pobliżu
wanny, zlewu lub innych zbiorników z
wodą.
Czas użytkowania - 3 lata. Przed
uruchomieniem okres
przechowywania jest
nieograniczona.
DANE TECHNICZNE
Moc: W
Napięcie nominalne: 220-240 V
14
Częstotliwość nominalna: 50 Hz
Napięcie znamionowe: 5,5 A
ZESTAW
SUSZARKA DO WŁOSÓW 1
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Z KARTĄ
GWARANCJI 1
PAKIET 1
PRZYJAZNE DLA ŚRODOWISKA
Możesz pomóc chronić środowisko!
Pamiętaj, aby przestrzegać lokalnych
przepisów: przekazać niedziałający
sprzęt elektryczny do odpowiedniego
centrum usuwania odpadów.
Producent zastrzega sobie prawo do
zmiany specyfikacji i odznaczenia
towarów.
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL
MANUFACTURERS WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
TARPTAUTINAI GARANTINIAI ĮSIPAREIGOJIMAI
STARPTAUTISKĀS GARANTIJAS SAISTĪBAS
RAHVUSVAHELISED GARANTIIKOHUSTUSED
16
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of the
country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and
are governed by the legislation of the country where the product was bought.
The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is
delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where
no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty ser-
vices and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the ser-
vice regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for
the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the
liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from
batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons,
unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of
used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on non-
heat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included
into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers,
knifes, sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords,
headphone cords etc.).
11. A defect was a result of inappropriate installing of the appliance by non-specialists of
the supplier’s authorized service center.
Note: the product should be clean before handing over to the service center.
On the warranty service and repair, please contact the authorized service
centers of “Saturn Home Appliances”.
GB
17
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky.V případě že Zákon na ochranu spotřebitele dané
země nařizuje delší dobu, prodlužuje se záruka na tuto dobu.
Veškeré záruční podmínky odpovídají Zákonu o ochraně práv uživatelů a jsou řízené
zákonodárstvím státu, kde byl výrobek koupen.
Záruka a bezplatná oprava se poskytují v každém státě,kam jsou výrobky dodané
společností „Saturn Home Appliancesnebo jejím zplnomocněným
zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo jiné právní předpisy omezující
poskytnutí záručního servisu a bezplatné opravy.
Případy,na které se záruka a bezplatná oprava nevztahují
1. Záruční list je vyplněn nesprávně.
2. Výrobek byl poškozen kvůli tomu, že zákazník nesplnil pravidla použití,která jsou
uvedena v návodu.
3. Výrobek byl používán k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým cílům (kromě
modelů speciálně určených pro tyto cíle, což je uvedeno v návodu).
4. Výrobek má vnější mechanická poškození nebo poškození, vyvolaná tíme se dovnitř
dostala tekutina,prach,hmyz a jiné cizí předměty.
5. Výrobek má poškození,která jsou vyvolaná nesplněním pravidel napájení od baterií,sítě
nebo akumulátorů.
6. Výrobek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří nebyli
zplnomocněni k opravě, bylo provedeno samostatné čištění vnitřních mechanizmů a pod.
7. Výrobek má přirozené opotřebov ání dílů s omezenou dobou použití, spotřebních
materiálů atd.
8. Výrobek má vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku termoelektrických ohřívačů, bez
ohledu na kvalitu používané vody.
9. Výrobek má poškození, která jsou vyvolaná působením vysokých
(nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce,které jsou dodané spolu s výrobkem
(filtry, síťky, sáčky,baňky,mísy,víka,nože,
šlehače,struhadla,kotouče,talíře,trubky,hadice,kartáče a také síťové šňůry, sluchátkové
šňůry atd.).
11. Vada je důsledkem nesprávné instalace výrobku neoprávněnou osobou.
Poznámka: výrobek se musi dávat na opravu pouze v čisté podobě.
V otázkách záručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná servisní
střediska společnosti Saturn Home Appliances“.
CZ
18
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантия на изделие предоставляется на срок 2 года или более в случае, если Зако-
ном о защите прав потребителей страны, в которой было приобретено изделие,
предусмотрен больший минимальный срок гарантии.
Все условия гарантии соответствуют Закону о защите прав потребителей и регули-
руются законодательством страны, в которой приобретено изделие. Гарантия и бес-
платный ремонт предоставляются в любой стране, в которую изделие
поставляется компанией «Saturn Home Appliances» или ее уполномоченным предста-
вителем, и где никакие ограничения по импорту или другие правовые положения не
препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания и бесплатного ремонта.
Случаи, на которые гарантия и бесплатный ремонт не распространяются:
1. Гарантийный талон заполнен неправильно.
2. Изделие вышло из строя из-за несоблюдения Покупателем правил эксплуатации,
указанных в инструкции.
3. Изделие использовалось в профессиональных, коммерческих или промышленных
целях (кроме специально предназначенных для того моделей, о чем указано в ин-
струкции).
4. Изделие имеет внешние механические повреждения или повреждения, вызванные
попаданием внутрь жидкости, пыли, насекомых и др. посторонних предметов.
5. Изделие имеет повреждения, вызванные несоблюдением правил питания от бата-
рей, сети или аккумуляторов.
6. Изделие подвергалось вскрытию, ремонту или изменению конструкции лицами, не
уполномоченными на ремонт; производилась самостоятельная чистка внутренних
механизмов и т.д.
7. Изделие имеет естественный износ частей с ограниченным сроком службы, рас-
ходных материалов и т.д.
8. Изделие имеет отложение накипи внутри или снаружи ТЭНов, независимо от каче-
ства используемой воды.
9. Изделие имеет повреждения, вызванные воздействием высоких (низких) темпера-
тур или огня на нетермостойкие части изделия.
10. Изделие имеет повреждения принадлежностей и насадок, входящих в комплект
поставки изделия (фильтров, сеток, мешков, колб, чаш, крышек, ножей, венчиков,
терок, дисков, тарелок, трубок, шлангов, щеток, а также сетевых шнуров, шнуров
наушников и т.д.).
11. Дефект возник в результате некорректной установки изделия не специалистами
уполномоченного сервисного центра поставщика.
Примечание: изделие сдается в ремонт исключительно в чистом виде.
По вопросам гарантийного обслуживания и ремонта обращайтесь в специа-
лизированные сервисные центры фирмы «Saturn Home Appliances».
Перечень сервисных центров постоянно меняется. Посмотреть актуальный
перечень специализированных сервисных центров можно на сайте:
http://saturn.ua/ru/servis, или узнать по телефону горячей линии:
0-800 505-27-09
RU
19
Город,
адрес
Название АСЦ
МБТ
Сплит
-
системы
LCD
СМА
Мороз.
лари
г. Азов,
ул. Привокзальная, 4
«МИР СЕРВИСА»
+
+
+
+
г. Альметьевск,
ул. К. Цеткин, 18а
Сервисный Центр
ИП Валиуллин М.Р.
+
+
+
+
+
г. Апшеронск, Краснодар-
ский край, ул. Ворошило-
ва, 109
Абсолют-сервис
+
+
+
+
+
г. Архангельск, ул. Кот-
ласская, 1, кор. 1, офис 12
«ВЕГА-29»
+
г. Астрахань,
ул. Савушкина, 47
ООО ПКЦ «ВДВ»
+
+
+
г. Астрахань,
ул. Кирова, 54
«Радиомастерская»
+
+
г. Астрахань, ул. Максако-
вой, 16, 2 этаж, комн.77
СЦ «Ремонтная Бри-
гада»
+
+
+
г. Ахтубинск,
м-н Мелиораторов, 15
ООО «Ковчег»
+
+
+
+
+
г. Ахтубинск,
ул. Волгоградская, д.8
«СКВ Сервис»
+
+
+
+
+
г. Ахтубинск,
ул. Панфилова, 32
Сервисный Центр
ИП Комаров Нико-
лай
+
+
г. Ачинск,
ул. Кирова, 4 А
СЦ «ВИД-Сервис»
+
+
+
г. Барнаул,
ул. Пролетарская, 113
ООО «Диод»
+
+
+
+
г. Барнаул,
ул. Пролетарская, д.114
«Сибстайл»
+
+
г. Батайск,
пер. Книжный, 9, кв.25
ИП Кулешов А.П.
+
+
+
г. Батайск,
ул. Матросова, 37
Центральный Сер-
висный Центр
+
+
+
+
+
г. Белгород, ул. Железно-
дорожная, 79В, 2 этаж.
СЦ «Регион-Сервис»
+
г. Белореченск,
ул. Мира, 63
ООО «Дело техни-
ки»
+
+
+
+
+
г. Благовещенск,
ул. Кузнечная, 63
СЦ «Radmond»
+
г. Брянск, ул. Ульянова, 36
СЦ «Техномастер»
+
+
+
+
+
г. Брянск,
проезд Московский, 3
ООО «Центр Клима-
та»
+
г. Бугуруслан,
ул. Транспортная, 18
«Рембыттехника»
+
+
+
+
+
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Saturn ST-HC7337 Omaniku manuaal

Kategooria
Föönid
Tüüp
Omaniku manuaal