Lifetime 60186 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
ENNEN KOKOAMISTA:
• Kokoa tasaisella pinnalla
• Asennuksen suorittamiseen suositellaan ainakin 2
ihmistä
• Varmista kaikkien tarvikkeiden ja osien olevan
mukana vaurioitumattomina.
TARVITTAVAT TYÖKALUT SISÄLLYS
Kuvakemerkintä..........................................4
Varoitukset a huomautukset.........................5
Osien tunniste...............................................6
Laatikon kokoaminen....................................7
Kannen kokoaminen....................................14
Lisävaroitukset.........................................23
Puhdistus ja hoito.......................................27
Rekisteröinti..............................................28
Takuu.........................................................29
7/16” (11 mm) (x2)
1/2” (13 mm) (x2)
3/8” (10 mm)
OTA YHTEYTTÄ LIFETIME-ASIAKASTUKEEN:
Soita: 1-800-225-3865
7:00–17:00 (maanantai–perjantai) MST (UTC -7)
ja 9:00–13:00 lauantai MST (UTC -7)
Live-keskustelu: www.lifetime.com
(napsauta “LIVE CHAT” -välilehteä)
ONKO KYSYMYKSIÄ?
MALLIN NUMERO JA TUOTETUNNUS (kumpaakin tarvitaan otettaessa yhteyttä meihin)
Mallin numero: 60186
Tuotetunnus:
För svenska, se sidan 2. Eesti keeles vaata lk. 3.
KOKOAMISOHJEET
116 GALLONAN (439 LITRAN)
KANSILAATIKKO
MALLI 60186
VAIN KOTIKÄYTTÖÖN!
TÄRKEÄÄ, SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN: LUE HUOLELLISESTI.
Asiakastuki Yhdistyneessä Kuningaskunnassa ja Manner-Euroopassa:
Sähköposti: [email protected]
HANKI APUA KOKOAMISEEN
KATSO OHJEVIDEO YOUTUBESTA
Skannaa koodi tai etsi http://go.lifetime.com/60186playlist
COPY
2
VERKTYG SOM KRÄVS INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Ikonförklaring..............................................4
Varningar och anmärkningar.......................5
Delidentifi erare...........................................6
Montering av boxen.......................................7
Montering av locket.....................................14
Ytterligare varningar...................................23
Rengöring och skötsel.................................27
Registrering..............................................28
Garanti......................................................29
7/16" (11 mm) (x2)
1/2" (13 mm) (x2)
3/8" (10 mm)
KONTAKTA KUNDTJÄNST PÅ LIFETIME:
Ring: 1-800-225-3865
7:00–17:00 (måndag–fredag) MST
och 9:00–13:00 lördag MST
Livechatt: www.lifetime.com
(klicka på fl iken ”LIVE CHAT”)
FRÅGOR?
MODELLNR OCH PRODUKT-ID (båda behövs när du kontaktar oss)
Modellnummer: 60186
Produkt-ID:
Suomeksi, katso sivu 1. Eesti keeles vaata lk. 3.
INSTRUKTIONER FÖR MONTERING
116 GALLONS (440 LITERS)
DYNBOX
MODELL 60186
ENDAST FÖR HEMMABRUK!
VIKTIGT, BEHÅLL FÖR FRAMTIDA BRUK: LÄS NOGA.
För kundtjänst i Storbritannien och Europas fastland:
FÅ HJÄLP MED MONTERINGEN
SE INSTRUKTIONSVIDEORNA PÅ YOUTUBE
Skanna koden eller sök http://go.lifetime.com/60186playlist
FÖRE MONTERING:
• Montera på ett jämnt underlag
• Minst 2 personer rekommenderas för monteringen
• Kontrollera att alla beslag och delar finns med och är
oskadade.
COPY
3
VAJALIKUD TÖÖRIISTAD SISUKORD
Ikoonilegend................................................4
Hoiatused ja märkused................................5
Osade määraja.............................................6
Kasti koost.....................................................7
Kaane koost................................................14
Täiendavad hoiatused................................23
Puhastamine ja hooldus.............................27
Registreerimine........................................28
Garantii.....................................................29
7/16" (11 mm) (x2)
1/2" (13 mm) (x2)
3/8" (10 mm)
VÕTKE ÜHENDUST LIFETIME’I KLIENDITEENINDUSEGA.
Helistage: 1-800-225-3865
7.00 – 17.00 (esmaspäevast reedeni) MST
ja 9.00 – 13.00 laupäeval MST
Elav vestlus: www.lifetime.com
(klõpsake sakile „LIVE CHAT”)
KAS ON KÜSIMUSI?
MUDELI NR JA TOOTE ID (mõlemad on vajalikud, kui võtate meiega ühendust)
Mudeli number: 60186
Toote ID:
Suomeksi, katso sivu 1. För svenska, se sidan 2.
KOOSTAMISJUHISED
MODEL #60091
116-GALLONINE (439 L)
VÄLIKAST
MUDEL 60186
AINULT KODUKASUTUSEKS!
TÄHTIS! HOIDKE ALLES EDASPIDISEKS KASUTUSEKS. LUGEGE TÄHELEPANELIKULT.
Klienditeenindus Ühendkuningriigis ja Euroopa mandriosas:
OTSIGE KOKKUPANEMISEKS ABI
VAADAKE YOUTUBE’IST JUHENDAVAT VIDEOT
Skannige koodi või otsige http://go.lifetime.com/60186playlist
ENNE KOKKUPANEKUT:
• Pange kokku tasasel pinnal
• Kokkupanekuks vaja vähemalt 2 inimest
• Veenduge, et kõik kinnitusvahendid ja osad on
olemas ja terved.
COPY
4
• Osoittaa osat, jotka käytetään kappaleessa.
• Anger de delar som ska användas i ett avsnitt.
• Näitab, milliseid osi mingi sektsiooni jaoks kasutada.
• Osoittaa, että erityistä huomiota tulisi kiinnittää kohtaan luettaessa.
• Anger partier som man ska ta särskild hänsyn till vid läsningen.
• Näitab, et lugeda tuleb eriti tähelepanelikult.
• Osoittaa tarvikkeet, jotka käytetään kappaleessa.
• Anger de beslag som ska användas i ett avsnitt.
• Näitab, milliseid kinnitusvahendeid mingi sektsiooni jaoks kasutada.
• Osoittaa työkalut, joita käytetään kappaleessa.
• Anger de verktyg som ska användas i ett avsnitt.
• Näitab, milliseid tööriistu mingi sektsiooni puhul kasutada.
• Osoittaa, että mitään osia ei vaadita tällä sivulla.
• Anger att inga beslag behövs för en viss sida.
• Näitab, millise sektsiooni puhul pole kinnitusvahendeid vaja.
• Osoittaa, että mitään osia ei vaadita tässä kappaleessa.
• Anger att inga delar behövs för ett visst avsnitt.
• Näitab, millise sektsiooni jaoks pole osi vaja.
• Osoittaa tarvitaanko tässä vaiheessa sähköporaa vai ei.
• Anger att en elektrisk skruvdragare ska/inte ska användas för ett visst steg.
• Näitab, kas kasutada või mitte kasutada mingis konkreetses toimingus elektritrelli.
KUVAKEMERKINTÄ / IKONFÖRKLARING / IKOONILEGEND
• Nämä mutterit ovat keskuslukitusmuttereita. Ne on suunniteltu olemaan tiukkoja, joten ne ovat vaikeampia kiristää. Kiristä
kunnes ne ovat metallin tai muovin tasalla.
• Dessa muttrar är låsmuttrar av centerlock-typ. De är gjorda för att sitta hårt. Därför är de hårda att dra åt. Dra åt dem tills
de ligger i nivå med metallen eller plasten.
• Need mutrid on lukkmutrid. Need on mõeldud kinnituma tugevalt, mistõttu neid on raskem pinguldada. Pinguldage, kuni
on metall- või plastpinnaga tasa.
1201046
5/08/2019
5
Suomeksi:
• Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vakaviin vammoihin tai omaisuusvahinkoihin ja mitätöivät takuun.
• Älä yritä turvallisuuden varmistamiseksi koota tätä tuotetta muuten kuin noudattamalla tarkoin näitä ohjeita.
• Kokoa tasaisella pinnan päällä.
• Ole tietoinen siitä, että muoviosat voivat vaurioitua, jos ruuveja kiristetään liikaa. On erittäin suositeltavaa käyttää vaurioiden välttämiseksi poraa alhaisella
väännöllä. #2 Phillips-ruuvitalttaa voidaan käyttää myös.
• Kokoamiseen tarvitaan kaksi kyvykästä aikuista.
• Kaikkien kokoamisprosessiin osallistuvien tulisi pitää turvalaseja kokoamisen aikana.
• Älä käytä tai varastoi kuumia kappaleita lähellä tuotetta.
• Kunnollinen ja täydellinen kokoaminen on ensiarvoisen tärkeää vahinkojen ja vammojen riskin vähentämiselle.
• Lifetime® säilytyslaatikot on tehty sinulle arvokkaiden tavaroiden suojaamiseen. Tämä sisältää ominaisuudet, kuten roisketiiviit kotelot, jotka auttavat pitämään
tavarasi suojassa sateelta, lumelta ja sääolosuhteilta. On huomattava, että Lifetime-säilytyslaatikot eivät ole vesitiiviitä. Säilytyslaatikoita ei ole tarkoitettu
muuhun tarkoitukseen kuin ulkovarastointiin. Lifetime® säilytyslaatikot on suunniteltu kestämään jokapäiväisen elämän kolhuja — tehty vahvoiksi ja kestäviksi.
• Pidä sormesi poissa saranoilta.
• Tämä tuote EI ole lelulaatikko. Tuotetta EI ole tarkoitettu lasten käyttöön. Jotta vältetään mahdollinen tukehtumisvaara, ÄLÄ anna lasten leikkiä tuotteen sisällä.
• Useimmat vammat ovat väärinkäytön ja/tai sääntöjen seuraamatta jättämisen seurausta.
• Muut varoitukset ovat katsottavissa tämän käyttöoppaan lopussa.
Svenska:
• Underlåtenhet att följa dessa varningar allvarlig skada på person eller egendom och gör garantin ogiltig.
• För att garantera säkerheten: Försök inte montera denna produkt utan att noga följa bruksanvisningen.
• Montera på ett jämnt underlag.
• Var medveten om att plastdelar kan skadas av för hård åtdragning av skruvarna. För att undvika skador rekommenderar vi starkt användning av en skruvdragare
med lågt vridmoment. En #2 Phillips skruvmejsel kan också användas.
• Två händiga vuxna krävs för monteringen.
• Alla som deltar i monteringen bör ha skyddsglasögon under hela monteringen.
• Använd inte eller förvara heta föremål nära produkten.
• Korrekt och fullständig montering är viktig för att minska risken för olycksfall och skador.
• Förvaringsboxarna från Lifetime® är gjorda för att skydda sådant du tycker om. Detta innefattar egenskaper som vattentätt hölje som hjälper till att hålla dina
saker skyddade mot regn, snö och elementen. Det bör noteras att förvaringsboxarna från Lifetime® inte är vattentäta. Förvaringsboxarna är inte avsedda för
användning annat än förvaring utomhus. Förvaringsboxarna från Lifetime® är utformade för att hålla för vardagens påfrestningar — bygga för styrka och
hållfasthet.
• Håll fi ngrarna borta från gångjärnen.
• Denna produkt är INTE en leksakslåda. Produkten är INTE avsedd att användas av barn. För att undanröja en möjlig risk för kvävning, låt INTE barn leka inuti
denna produkt.
• De fl esta skador orsakas av felaktig användning och/eller underlåtenhet att följa anvisningarna.
• Andra varningar kan ses i slutet av denna manual.
Eesti:
• Nende hoiatuste eiramise tagajärjeks võinad olla tõsised vigastused või varalised kahjud ja garantii kaotus.
• Et ohutus oleks tagatud, ärge püüdke seda toodet kokku panna ilma juhiseid hoolikalt järgimata.
• Pange kokku tasasel pinnal.
• Pidage meeles, et kruvide ülepingutamine võib plastosi kahjustada. Soovitame kahjustuste vältimiseks kasutada trelli madalate pööretega. Kasutada võib ka
Phillipsi kruvikeerajat #2.
• Kokkupanekuks on vaja kahte suutelist täiskasvanut.
• Kõik kokkupanekus osalejad peavad kogu töö vältel kandma kaitseprille.
• Ärge kasutage ega hoidke toote läheduses kuumi esemeid.
• Õige ja täielik kokkupanek on õnnetus- või vigastusohu vähendamiseks hädavajalik.
• Lifetime®-i hoiukastid on mõeldud kaitsma asju, mis on teile väärtuslikud. Need sisaldavad muu hulgas vettpidavaid lahtreid, mis aitavad hoida teie asju vihma,
lume ja loodusjõudude eest kaitstult. Tuleb märkida, et Lifetime’i hoiukastid pole veekindlad. Hoiukastid on mõeldud kasutamiseks ainult hoiuks välitingimustes.
Lifetime®-i hoiukastid on valmistatud taluma igapäevaelu karmusi: need on tugevad ja vastupidavad.
• Hoidke sõrmed hingedest eemal.
• See toode EI OLE mänguasjakast. See toode EI OLE mõeldud kasutamiseks lastele. Et vältida võimalikku lämbumisohtu, KEELAKE lastel mängimine selles tootes.
• Enamik vigastusi on tingitud juhiste väärkasutusest ja/või eiramisest.
• Muid hoiatusi näete käesoleva juhendi lõpuosas.
VAROITUKSET A HUOMAUTUKSET / VARNINGAR OCH ANMÄRKNINGAR / HOIATUSED JA MÄRKUSED
6
AMZ (x1) ANB (x2)
AND (x1)
ANA (x1)
ANC (x1)
BKV (x1)
DRD (x1)
BEP (x2)
AKF (x2)
AAO (x4)BET (x4)
DRE (x1)
DRG
OSIEN TUNNISTE / DELIDENTIFIERARE / OSADE MÄÄRAJA
METALLIOSAT / METALLDELAR / METALLOSAD
PIENIÄ OSIA / SMÅDELAR / VÄIKESED OSAD
TARVIKE / BESLAG / KINNITUSVAHENDID
MUOVIOSAT / PLASTDELAR / PLASTOSAD
7
1
ADW (x4) ADX (x6)DRC (x1) ADJ (x1)
DRD (x1)
AMZ (x1) ANB (x2)ANA (x1)
ANC (x1)
DRG
1
LAATIKON KOKOAMINEN / MONTERING AV BOXEN / KASTI KOOST
7/16" (11 mm)
TARVIKE / BESLAG / KINNITUSVAHENDID
TARVITTAVAT TYÖKALUT / VERKTYG SOM KRÄVS / VAJALIKUD TÖÖRIISTAD
VAADITUT OSAT / DELAR SOM BEHÖVS / VAJALIKUD OSAD
VAADITUT TARVIKKEET / BESLAG SOM BEHÖVS / VAJALIKUD KINNITUSVAHENDID
MUOVIOSAT / PLASTDELAR / PLASTOSAD
PIENIÄ OSIA / SMÅDELAR / VÄIKESED OSAD
VAADITUT TYÖKALUT JA TARVIKKEET / VERKTYG OCH BESLAG SOM BEHÖVS / VAJALIKUD TÖÖRIISTAD JA KINNITUSVAHENDID
8
ANC
ANA
ANA
1.2
1.1
• Aseta takapaneelin (ANA) kielekkeet pohjapaneelin
(ANC) takaosan reunan koloihin.
• För in flikarna nedtill på bakväggen (ANA) i slitsarna
längs baksidan av golvet (ANC).
• Sisestage tagapaneeli (ANA) alaosas olevad nukid
põhjapaneeli (ANC) tagaosas olevatesse piludesse.
• Liu’uta paneelia oikealle.
• Skjut väggen åt höger.
• Libistage paneeli paremale.
X KAPPALE 1 (JATKUU) / AVSNITT 1 (FORTSÄTTNING) / SEKTSIOON 1 (JÄRG)
LIFETIME
©
• Jos tämän kappaleen seuraaminen on vaikeaa sinulle, noudata alla olevia ohjeita katsoaksesi videon laatikon kokoamisesta.
• Om du har problem med detta avsnitt, följ koden härnedan för att se en video om hur boxen monteras.
• Kui teil on selle sektsiooniga raskusi, kasutage allolevat koodi, et vaadata videot, mis õpetab kasti kokku panema.
http://go.lifetime.com/midbox
VAADITUT TYÖKALUT JA TARVIKKEET / VERKTYG OCH BESLAG SOM BEHÖVS / VAJALIKUD TÖÖRIISTAD JA KINNITUSVAHENDID
9
AMZ
1.3
1.4
• Aseta etupaneelin (AMZ) kielekkeet pohjapaneelin
etuosan reunan koloihin.
• För in flikarna nedtill på framväggen(AMZ) i slitsarna
längs framsidan av golvet.
• Sisestage esipaneeli (AMZ) alaosas olevad nukid
põhjapaneeli esiosas olevatesse piludesse.
• Liu’uta paneelia oikealle.
• Skjut väggen åt höger.
• Libistage paneeli paremale.
X KAPPALE 1 (JATKUU) / AVSNITT 1 (FORTSÄTTNING) / SEKTSIOON 1 (JÄRG)
VAADITUT TYÖKALUT JA TARVIKKEET / VERKTYG OCH BESLAG SOM BEHÖVS / VAJALIKUD TÖÖRIISTAD JA KINNITUSVAHENDID
10
ANB
1
1
2
ANB
1.5
• Aseta sivupaneeli (ANB) etu- ja takapaneelin reunojen väliin. Kohdista sivupaneelin kielekkeet etu- ja takapaneelien
reunan koloihin. Työnnä etu- ja takapaneeleita niin, että sivupaneelin kielekkeet menevät koloihin etu- ja
takapaneeleissa. Työnnä sitten sivupaneelia alas kunnes kielekkeet paneelin alaosassa napsahtavat koloihin
pohjapaneelissa.
• Placera en sidovägg (ANB) mellan de vänstra kanterna av fram- och bakväggen. Placera flikarna längs kanterna
av sidoväggen mot slitsarna i fram-och bakväggarna. Tryck in fram- och bakväggarna så att flikarna nedtill på
väggarna snäpper in i slitsarna längs golvet. Tryck sedan ned sidoväggen tills flikarna nedtill på väggen snäpper in i
slitsarna längs golvet.
• Paigaldage küljepaneel (ANB) esi- ja tagapaneeli servade vahele. Seadke küljepaneeli servades olevad nukid esi-
ja tagapaneelis olevate piludega kohakuti. Lükake esi- ja tagapaneeli nii, et küljepaneeli nukid sisenevad esi- ja
tagapaneeli piludesse. Seejärel vajutage küljepaneeli alla, kuni paneeli alaosas olevad nukid sisenevad põhjapaneeli
piludesse.
Huomautus: Toista vaihe 1.5 laatikon oikealle puolelle.
Obs! Upprepa steg 1.5 med höger sida av boxen.
Märkus: Korrake sammu 1.5 kasti parema külje puhul.
!
X KAPPALE 1 (JATKUU) / AVSNITT 1 (FORTSÄTTNING) / SEKTSIOON 1 (JÄRG)
VAADITUT TYÖKALUT JA TARVIKKEET / VERKTYG OCH BESLAG SOM BEHÖVS / VAJALIKUD TÖÖRIISTAD JA KINNITUSVAHENDID
11
ADW (x4)
ADW
ADW
X KAPPALE 1 (JATKUU) / AVSNITT 1 (FORTSÄTTNING) / SEKTSIOON 1 (JÄRG)
1.6
• Työnnä ruuvi (ADW) jokaiseen kulmaan esitetysti.
• För in en skruv (ADW) i varje hörn enligt bilden.
• Sisestage igasse nurka kruvi (ADW), nagu näidatud.
Huomautus: Älä kiristä ruuveja liikaa.
Obs! Dra inte åt skruvarna för hårt.
Märkus: Ärge pingutage kruvisid üle.
!
VAADITUT TYÖKALUT JA TARVIKKEET / VERKTYG OCH BESLAG SOM BEHÖVS / VAJALIKUD TÖÖRIISTAD JA KINNITUSVAHENDID
12
DRD
!
DRC (x1)
DRC
ADJ (x1)
ADJ
7/16"
(11 mm)
DRD (x1)
X KAPPALE 1 (JATKUU) / AVSNITT 1 (FORTSÄTTNING) / SEKTSIOON 1 (JÄRG)
1.7
• Työnnä Laatikon salpa (DRD) etupaneelin koloon. Kiinnitä esitetyillä tarvikkeilla.
• För in boxens låsögla (DRD) i sitsen i framväggen. Fäst med visade beslag.
• Pistke kasti lukk (DRD) esipaneelis olevasse pilusse. Kinnitage näidatud kinnitusvahenditega.
VAADITUT TYÖKALUT JA TARVIKKEET / VERKTYG OCH BESLAG SOM BEHÖVS / VAJALIKUD TÖÖRIISTAD JA KINNITUSVAHENDID
13
ADX (x6)
ADX
ADX
ADX
ADX
ADX
ADX
ADX
1.8
• Käännä laatikko ympäri ja työnnä ruuvi (ADX) jokaiseen kielekkeeseen esitetyllä tavalla.
• Vänd boxen och för in en skruv (ADX) i varje flik enligt bilden.
• Pöörake kast ümber ja sisestage kruvi (ADX) igasse nukki, nagu näidatud.
X KAPPALE 1 (JATKUU) / AVSNITT 1 (FORTSÄTTNING) / SEKTSIOON 1 (JÄRG)
14
BEP (x2)
AKF (x2)
AAO (x4)
BES (x6)DRF (x4) AAB (x6)
BET (x4)
DRE (x1)
AND (x1)
BKV (x1)
3/8" (10 mm)
1
DRG
2
KANNEN KOKOAMINEN / MONTERING AV LOCKET / KAANE KOOST
7/16" (11 mm) 1/2" (13 mm)
TARVIKE / BESLAG / KINNITUSVAHENDID
TARVITTAVAT TYÖKALUT / VERKTYG SOM KRÄVS / VAJALIKUD TÖÖRIISTAD
VAADITUT OSAT / DELAR SOM BEHÖVS / VAJALIKUD OSAD
VAADITUT TARVIKKEET / BESLAG SOM BEHÖVS / VAJALIKUD KINNITUSVAHENDID
METALLTEILE / METALEN ONDERDELEN / METALDELE
MUOVIOSAT / PLASTDELAR / PLASTOSAD
PIENIÄ OSIA / SMÅDELAR / VÄIKESED OSAD
BCK (x4)
VAADITUT TYÖKALUT JA TARVIKKEET / VERKTYG OCH BESLAG SOM BEHÖVS / VAJALIKUD TÖÖRIISTAD JA KINNITUSVAHENDID
15
BKV
AND
X KAPPALE 2 (JATKUU) / AVSNITT 2 (FORTSÄTTNING) / SEKTSIOON 2 (JÄRG)
2.1
• Aseta kannen tuki (BKV) koloon kannen (AND) vasemmassa yläkulmassa olevaan koloon. Käännä sitten tuen oikeaa päätä
alaspäin. Tuen pykälän tulisi kohdistua kannen nupin kanssa.
• För in änden av lockstödet (BKV) i slitsen i det övre, vänstra hörnet på locket (AND). För sedan den högra delen av stödet nedåt.
Jacket i stödet ska ligga mot utskottet på locket.
Pistke kaane toe (BKV) ots kaane (AND) ülemises vasakus nurgas olevasse pilusse. Seejärel pöörake toe parempoolene ots
allapoole. Toes olev sälk peab sattuma kaanel oleva kühmuga kohakuti.
LIFETIME
©
• Jos tämän kappaleen seuraaminen on vaikeaa sinulle, noudata alla olevia ohjeita katsoaksesi videon kannen
kokoamisesta.
• Om du har problem med detta avsnitt, följ koden härnedan och se en video som visar hur locket ska monteras.
• Kui teil on selle sektsiooniga raskusi, kasutage allolevat koodi, et vaadata videot, mis õpetab kaant kokku panema.
http://go.lifetime.com/midlid
Etuosa / Framsida / Esiosa
Takaosa / Baksida / Tagapool
VAADITUT TYÖKALUT JA TARVIKKEET / VERKTYG OCH BESLAG SOM BEHÖVS / VAJALIKUD TÖÖRIISTAD JA KINNITUSVAHENDID
16
DRE
DRE
DRE (x1)
AAB (x2)
BES (x2)
7/16" (x2)
(11 mm) (x2)
2.2
• Aseta tuen oikea pää koloon kannen oikeassa yläkulmassa olevaan koloon.
• För in stödets högra ände i slitsen i det övre högra hörnet på locket.
• Pistke toe parempoolne ots kaane ülemises paremas nurgas olevasse pilusse.
2.3
• Aseta Kannen salpa (DRE) kannen koloon ja kohdista kaksi reikää tuessa olevien kanssa. Kiinnitä osoitetuilla
tarvikkeilla.
• Sätt lockets låsögla (DRE) i slitsen i locket och placera de båda hålen mot dem i stödet. Fäst med visade beslag.
• Seadke kaane lukk (DRE) kaanes olevasse pilusse ja kaks auku toe omadega kohakuti. Kinnitage näidatud
kinnitusvahenditega.
DRE
AAB
BES
X KAPPALE 2 (JATKUU) / AVSNITT 2 (FORTSÄTTNING) / SEKTSIOON 2 (JÄRG)
VAADITUT TYÖKALUT JA TARVIKKEET / VERKTYG OCH BESLAG SOM BEHÖVS / VAJALIKUD TÖÖRIISTAD JA KINNITUSVAHENDID
17
BCK
BCK
BCK
BCK
3/8"
(10 mm)
BCK
BCK
2.4
• Kiinnitä tuki kanteen käyttäen osoitettuja tarvikkeita. Ruuvin (BCK) läpimitan on tarkoitus olla hiukan isompi kuin reiän.
Käytä hylsyavainta auttamaan ruuvien työntämistä paikalleen.
• Fäst stödet i locket med visade beslag. Skruvens (BCK) diameter ska vara lite större än hålets. Använd en hylsnyckel som
hjälp för att sätta i skruvarna.
Kinnitage kaane tugi näidatud kinnitusvahenditega. Kruvi (BCK) läbimõõt peab olema august pisut suurem. Kasutage
kruvide hõlpsamaks sisestamiseks otsvõtit.
Huomautus: Voit käyttää ruuvimeisseliä, mutta suosittelemme poran käyttöä.
Obs! Du kan använda en skruvmejsel, men vi föreslår en skruvdragare.
Märkus: Võite kasutada kruvikeerajat, kuid soovitame trelli.
!
X KAPPALE 2 (JATKUU) / AVSNITT 2 (FORTSÄTTNING) / SEKTSIOON 2 (JÄRG)
BCK (x4)
VAADITUT TYÖKALUT JA TARVIKKEET / VERKTYG OCH BESLAG SOM BEHÖVS / VAJALIKUD TÖÖRIISTAD JA KINNITUSVAHENDID
18
AAO
AAO
AAO
BET
BET
BET
BEP
1/2" (x2)
(13 mm) (x2)
AAO (x2)
BET (x2)
2.5
2.6
Sarana (BEP) menee näin yhteen kannen vasemman puolen kanssa.
Gångjärnet (BEP) till lockets vänstra sida sätts ihop på följande sätt.
• Nii käib hing (BEP) kaane vasakule küljele.
• Työnnä vasemman saranan pää kannen koloon, ja käännä saranaa alaspäin.
• För in änden av det vänstra gångjärnet i slitsen i locket och vrid gångjärnet nedåt.
• Pistke vasaku hinge ots kaanes olevasse pilusse ja pöörake hing allapoole.
X KAPPALE 2 (JATKUU) / AVSNITT 2 (FORTSÄTTNING) / SEKTSIOON 2 (JÄRG)
VAADITUT TYÖKALUT JA TARVIKKEET / VERKTYG OCH BESLAG SOM BEHÖVS / VAJALIKUD TÖÖRIISTAD JA KINNITUSVAHENDID
19
DRF (x2)
DRF
DRF
3/8"
(10 mm)
2.7
• Kohdista saranan kolot kannessa olevien kanssa, kiinnitä kahdella ruuvilla (DRF).
• Placera hålen i gångjärnet mot dem i locket och fäst med två skruvar (DRF).
• Seadke hinges olevad augud kohakuti kaanes olevate aukudega ja kinnitage kahe kruviga (DRF).
Huomautus: Älä kiristä ruuveja liikaa.
Obs! Dra inte åt skruvarna för hårt.
Märkus: Ärge pingutage kruvisid üle.
!
Huomautus: Voit käyttää ruuvimeisseliä, mutta suosittelemme poran käyttöä.
Obs! Du kan använda en skruvmejsel, men vi föreslår en skruvdragare.
Märkus: Võite kasutada kruvikeerajat, kuid soovitame trelli.
!
X KAPPALE 2 (JATKUU) / AVSNITT 2 (FORTSÄTTNING) / SEKTSIOON 2 (JÄRG)
VAADITUT TYÖKALUT JA TARVIKKEET / VERKTYG OCH BESLAG SOM BEHÖVS / VAJALIKUD TÖÖRIISTAD JA KINNITUSVAHENDID
20
DRF (x2)
DRF
DRF
AAO
AAO
AAO
BET
BET
BET
BEP
3/8"
(10 mm)
1/2" (x2)
(13 mm) (x2)
AAO (x2)
BET (x2)
2.8
2.9
Sarana (BEP) menee näin yhteen kannen oikean puolen kanssa.
Gångjärnet (BEP) till lockets högra sida sätts ihop på följande sätt.
• Nii käib hing (BEP) kaane paremale küljele.
• Kiinnitä oikea sarana kanteen samoin kuin kiinnitit vasemman saranan.
• Fäst det högra gångjärnet i locket på samma sätt som det vänstra.
• Kinnitage parem hing kaane külge nii, nagu toimisite vasaku hingega.
Huomautus: Älä kiristä ruuveja liikaa.
Obs! Dra inte åt skruvarna för hårt.
Märkus: Ärge pingutage kruvisid üle.
!
Huomautus: Voit käyttää ruuvimeisseliä, mutta suosittelemme poran käyttöä.
Obs! Du kan använda en skruvmejsel, men vi föreslår en skruvdragare.
Märkus: Võite kasutada kruvikeerajat, kuid soovitame trelli.
!
X KAPPALE 2 (JATKUU) / AVSNITT 2 (FORTSÄTTNING) / SEKTSIOON 2 (JÄRG)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Lifetime 60186 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal

teistes keeltes