Weller 05C Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal

See käsiraamat sobib ka

8100U, 9200U, 05C
DE Betriebsanleitung ��������������� 14
GB Operating Instructions ������� 15
ES
M
anual de uso
������������������� 16
FR Mode d’emploi ������������������� 17
IT Istruzioni per l’uso �������������� 18
PT Manual do utilizador ����������� 19
NL Gebruiksaanwijzing ������������ 20
SV Instruktionsbok ������������������ 21
DK Betjeningsvejledning ���������� 22
FI Käyttöohjeet����������������������� 23
GR  ���������� 24
TR  ��������������� 25
AR  �������������������������� 26
CZ  ������������������ 27
PL  ��������������� 28
HU
 ��������� 29
SK  ��������� 30
SL Navodila za uporabo ���������� 31
EE Kasutusjuhend ������������������� 32
LV  ��������� 33
LT Naudojimo instrukcija ��������� 34
SR Uputstvo za rad������������������ 35
HEB  �������������������� 36
BG  ���� 37
RO Manual de utilizare ������������� 38
HR Upute za rukovanje ������������ 39
9200U
8100U 05C
9200UC3
Catalog Number
Description
Standard Packaging with Accessories
7135 6110 6120 Solder Roll Soldering Aid Solder Grease
T0050206999 - 9200UDK
SOLDERING GUN KIT (UK)
X X X X X X
T0053813199 - 9200UCPK
SOLDERING GUN KIT
X X X X X X
T0050107899 - 8100UDK
SOLDERING GUN KIT (UK)
X X X X X
T0050202299 - 8100UCPK
SOLDERING GUN
X X X X X
T0050201299 - 8100UCK
SOLDERING GUN
X X X X X
T0050107299 - 8100UD
SOLDERING GUN (UK)
X
T0050200299 - 8100UC
SOLDERING GUN
X
T0050206399 - 9200UC
SOLDERING GUN
X
T0050206499 - 9200UD
SOLDERING GUN (UK)
X
T0050208499 - 9200UC-3
SOLDERING GUN
X
T0050208799 - 9200UC
SOLDERING GUN
RCT
T0050500299 - 05C
SOLDERING GUN VDE
6150
DE Lieferumfang
GB Included in delivery
ES Piezas suministradas
FR Fourniture
IT Dotazione
PT Fornecimento
NL Omvang van de levering
SV Leveransomfattning
DK Leveringsomfang
FI Toimitussisältö
GR 
TR 
AR
 
CZ Rozsah dodávky
PL Zakres dostawy
HU 
SK Rozsah dodávky
SL Obseg pošiljke
EE Tarne sisu
LV 
LT Komplektas
SR Obim isporuke
HEB 
BG 
RO Pachetul de livrare
HR Popratna oprema
3
DE Sicherheitshinweise
GB Safety information
ES Advertencias de seguridad
FR Consignes de sécurité
IT Avvertenze per la sicurezza
PT Indicações de segurança
NL Veiligheidsinstructies
SV Säkerhetsanvisningar
DK Sikkerhedsanvisninger
FI Turvallisuusohjeet
GR 
TR 
AR 
CZ 
PL 
HU 
SK 
SL Varnostna navodila
EE Ohutusjuhised
LV 
LT 
SR Napomene za sigurnost
HEB 
BG 
RO 
HR Sigurnosna upozorenja
DE
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber, sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge-
fahren verstehen� Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen� Reini-
gung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsi-
chtigung durchgeführt werden�
GB
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved� Children shall not play with the appliance�
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision�
ES
Este aparato puede ser utilizado por ni os a partir de 8 a os y por
personas que presenten limitaciones de las facultades f sicas, senso-
riales o psquicas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento
necesarios, siempre que sean supervisados por otra persona o que se
les haya ense ado a utilizar la herramienta de forma segura y hayan
comprendido los peligros que supone� Los ni os no deben jugar con el
aparato� Las tareas de limpieza y mantenimiento que cor-respondan al
usuario no deben ser realizadas por ni os sin supervisi n
FR
L'appareil peut tre utilisé par des enfants à par-tir de 8 ans et par des
personnes ayant des capa-cités physiques, sensorielles ou mentales
restreintes ou ayant un manque d'expérience et / ou de connaissanc-
es s'ils sont sous surveillance ou ont été informés de la manipulation
sûre de l'appareil et ont compris les dangers qui en résultent� Les en-
fants ne doivent pas jouer avec L'appareil� Le nettoyage et la mainte-
nance ne doivent pas tre effectués par des enfants sans surveillance�
4
IT
L'apparecchio pu essere utilizzato da bambini di età pari o supe-


conoscenza dello stesso se sorvegliate o istruite in merito all'utilizzo
sicuro dell'appa-recchio e consapevoli degli eventuali rischi deri-
vanti da un utilizzo Improprio
I bambini non devono giocare con
L'apparecchio
Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devo-
no essere effettuate dai bambini senza la supervisione di un adulto
PT
Este aparelho não pode ser utilizado por cri-anças a partir dos 8
anos e pessoas com capaci-dades f sicas, sensoriais ou mentais


do aparelho, e desde que entendam os perigos resultantes da
mesma� Não deixe que crianças brinquem com o Aparelho� Não
permita a limpeza e manutenção do aparel-ho pelo utilizador a cri-
anças sem Vigilância�
NL
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens
of personen die gebrek aan kennis of ervaring heb-ben, wanneer zij
onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over
de bedie-ning van het apparaat zijn ge nformeerd en op de hoogte zijn
van de gevaren die hieruit kunnen voorvloeien� Kinderen mogen niet
met het apparaat Spelen� Reiniging en onderhoud mogen niet worden
uit-gevoerd door kinderen als zij niet onder toezicht
SV
Barn under 8 år och personer med begränsad fysisk, sensorisk eller
mental färdighet eller som saknar erfarenhet eller kunskaper får
bara använda enheten under överinseende av någon eller om de får

Låt inte barn leka med enheten� Barn får bara göra rengöring och
skötsel under uppsikt�
DK
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og derover, samt af per-
soner med reducerede fysis-ke, sensoriske eller mentale evner og
/ eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsigt eller
er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de farer
og risici, derkan være forbundet med brugen af apparatet� Børn må
ikke bruge apparatet som Legetøj� Rengøring og vedligeholdelse
må ikke udføres af børn, uden at de er under Opsigt�
FI
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja henkil t, joiden
fyysiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu koke-
mus ja/tai tieto laitteen käyt stä, valvonnan alaisina tai kun heitä on
opastettu laitteen käyt ssä ja he ovat ymmärtäneet laiteen käyt n
vaarat� Lapset eivät saa leikkiä laitteella� Lapset eivät saa puhdistaa
tai huoltaa laitetta ilman valvontaa�
5
GR








TR





-

AR
8





CZ






vykonávat bez dozoru�
PL








6
HU

-
elet mellett használhatják, illetve akkor, ha megtanulták a készülék
-
eket
Soha ne engedjen gyerekeket a készülékkel játs-zani
A tisz-

felügyelet nélkül
SK







SL
Napravo lahko uporabljajo otroci od 8 leta starosti naprej in osebe

s pomanjkanjem izkušenj in / ali znanj, v kolikor so nadzorovani ali



EE
Seadet tohivad kasutada alla 8-aastased lapsed või piiratud
füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete, puudulike koge-
muste ja / või puudulike teadmistega isikud ainult järelevalve all või
juhul, kui neid on seadme kasutamise osas juhendatud ning nad
mõistavad sellest tulenevaid ohte� Lapsed ei tohi seadmega män-
gida� Puhastust ja hooldust ei tohi lapsed järelevalveta teostada�
LV
-



un ir sapratušas briesmas, kas var rasties nepareizas lietošanas


LT
-


kaip saugiai naudotis prietaisu, ir suprato galimus pavojus� Vaikams


7
SR
Ovaj aparat mogu koristiti djeca starosti od 8� godine i osobe sa

nedostatka iskustva i / ili znanja, samo pod nadzorom ili ako su bila



HEB
8





8
BG








RO



-



HR
Ovaj aparat mogu koristiti djeca starosti od 8� godine i osobe sa

nedostatka iskustva i / ili znanja, samo pod nadzorom ili ako su bila



8
max.

min.

START STOP
DE Betrieb
GB Operation
ES Operação
FR Fonctionnement
IT Esercizio
PT Operação
NL Gebruik
SV Drift
DK Funktion
FI Käyttö
GR 
TR Operasyon
AR 
CZ Provoz
PL Operacja
HU Üzemeltetés
SK Prevádzka
SL Delovanje
EE Operatsioon
LV 
LT Operacija
SR 
HEB 
BG 
RO 
HR Operativni rad
9
1
1
3
2
4
DE Lötspitzen
GB Soldering tips
ES Puntas de soldar
FR Pannes à souder
IT Punte saldanti
PT Pontas de solda
NL Soldeerpunten
SV Lödspetsar
DK Loddespids
FI Juotoskärjet
GR 
TR 
AR 
CZ 
PL Groty lutownicze
HU 
SK Spájkovacie hroty
SL Spajkalne konice
EE Jooteotsikud
LV Lodgalvas
LT Lituoklio antgaliai
SR Vrhovi lemilice
HEB 
BG 
RO 
HR Vrhovi lemila
DE
Brandmalerei auf Holz und Leder
GB
Burning decorations onto wood and leather
ES
Grabados en madera o piel
FR
Pyrogravure sur bois et cuir
IT
Termoincisione su legno e pelle
PT

NL
Brandschilderkunst op hout en leer
SV
Glödritning på trä och läder
DK

FI
Polttokuviointi puulle ja nahalle
GR

TR

AR

CZ


PL

HU
A normális forrasztóhegyet fel lehet asználni

SK



SL

za pirogravuro na lesu in usnju�
EE
Tavalist jooteotsa võib kasutada ka puidu ja
naha Põletustehnikaga kaunistamiseks�
LV

LT

SR

HEB

BG



RO

pe lemn sau piele�
HR


10
2
3
DE Schweißen von Kunststoffbeutel und
Plastiktüten
GB Sealing plastic bags and pouches
ES Soldadura de sacos y bolsas de plástico
FR Soudure de sachets et sacs en plastique
IT Saldatura di sacchetti e buste in plastica
PT Soldadura de bolsas em material sintético
e sacos de plásticos
NL Lassen van kunststof zakken en plastic
zakken
DE
Zuschnitt von PVC-und Polystyrol-Platten
GB
Tailoring PVC and polystyrene panels
ES
Corte de planchas de PVC o poliestirol
FR
Découpe de PVC et plaques de polystyrène
IT
Taglio di pannelli in PVC e in polistirolo
PT
Corte de placas em PVC e polistireno
SV Svetsning av plastsäckar och plastpåsar
DK Svejsning af plastposer
FI Muovipussien ja -kassien hitsaus
GR 

TR 

AR 
CZ 

PL Zgrzewanie woreczków z tworzywa
sztucznego i siatek plastikowych
HU

zacskók
SK


SL


EE
Keevitus plast ja kilekotid
LV
LT

Sandarinimo plastikinius maišelius ir
maišelius
SR 

HEB

BG


RO
Sudare de pungi de plastic și saci de plastic
HR


NL
Op maat snijden van pvc- en polystyreen-
platen
SV
Tillskärning av PVC- och polystyrolskivor
DK
Tilskæring af pvc- og polystyrenplader
FI
PVC- ja polystyreenilevyjen leikkaus
GR


TR

AR

CZ

PL

HU
Vágása PVC és polisztirol lemezek
SK
Rezanie z PVC a polystyrén dosky
SL

EE
Cutting PVC ja polüstüreenplaatidele
LV

LT

SR

HEB

BG

RO
și
HR

11
DE Elektrische und elektronische Bauteile dürfen
nicht zu sehr erhitzt werden� Nehmen Sie nicht
mehr Lötzinn als nötig� Sorgen Sie für einen
guten Wärmeübergang zur Lötstelle�
GB
Electrical and electronic components mustn’t be exces-
sively heated� Don’t not use more solder than needed�
Make sure of good heat transfer to the solder joint�
ES Los componentes eléctricos y electrónicos no de
deben calentarse excesivamente� No usar más
estaño del necesario� Asegurarse de que haya una
buena transmisión térmica hasta el punto a soldar
F
R Les composants électriques et électroniques ne
doivent pas être trop chauffés� Ne pas utiliser
plus d'étain de brasage que nécessaire� Veiller à
ce que le transfert de chaleur sur le point de
soudage soit correct
IT Componenti elettrici ed elettronici non andranno
riscaldati eccessivamente� Non prelevare stagno
per saldature in quantità superiore al necessario�
Provvedere ad un adeguato passaggio di calore
verso il punto da saldare�
PT Os componentes eléctricos e electrónicos não
podem ser demasiado aquecidos
� Não utilize
mais estanho de solda do que o necessário�
Assegure uma boa transferência de calor para o
ponto de solda�
NL Elektrische en elektronische componenten
mogen niet te snel verhit worden� Gebruik niet
meer soldeertin dan nodig� Zorg voor een goede
warmteoverdracht op het soldeerpunt�
SV Elektriska och elektroniska komponenter får inte
hettas upp för mycket� Använd inte mer lödtenn
än nödvändigt� Se till att värmeöverföringen till
lödstället är tillfredsställande�
DK Elektriske og elektroniske komponenter må ikke blive
for varme� Brug ikke mere loddetin end nødvendigt�
Sørg for god varmeoverførsel til loddestedet�
FI Sähköisiä ja elektronisia komponentteja eivät saa
kuumentaa liikaa� Älä ota kärkeen enemmän
juotostinaa kuin on tarpeen� Huolehdi siitä, että
lämpö johtuu tehokkaasti juotoskohtaan�
GR





TR 



AR 


CZ 


PL 



HU Villamos és elektronikus szerkezeti elemeket

annyi forrasztóónt használjon, amennyi
okvetlenül szükséges�
SK 

je nevyhnutné na spojenie dielov
SL 


EE Elektrilised ja elektroonilised komponendid ei tohi
liiga soojaks minna� Kasutage ainult nii palju
jootetina, kui tingimata vajalik on�
LV 



LT 



SR 
se zagrevaju� Ne uzimajte kalaja za lemljenje

dobro prenosi toplota do mesta lemljenja�
HEB



BG 



RO 

de lipit decât este nevoie�
HR 
se previše zagrijavati� Upotrijebite samo potrebnu

DE Löten und Entlöten
GB Soldering and desoldering
ES Soldar y desoldar
FR Soudage et dessoudage
IT Saldare e dissaldare
PT Soldar e dessoldar
NL Solderen en soldeerruimen
SV Lödning och avlödning
DK 
FI Juottaminen ja juotoksen irrottaminen
GR 
TR 
AR 
CZ 
PL Lutowanie i wylutowywanie
HU Forrasztás és kiforrasztás
SK Spájkovanie a odspájkovanie
SL Spajkanje in odspajkanje
EE Jootmine ja lahtijootmine
LV 
LT Litavimas ir išlitavimas
SR Lemljenje i odlemljivanje
HEB 
BG 
RO 
HR Lemljenje i odlemljivanje
12
DE Auch das Entlöten ist einfach� Sie erhitzen die
Lötstelle� Dann lösen Sie die Teile mit unserem
Löthelfer voneinander� Wenn Sie erneut löten,
müssen Sie frisches Lötzinn verwenden�
GB Desoldering is simple, too
� Heat the soldering
joint� Then separate the parts from one another
using our soldering aid� To resolder the joint,
you must use fresh solder
ES T
ambién permite desoldar con facilidad�
Calentar la zona de soldadura� Después
separar los componentes con nuestra
herramienta auxiliar
Si desea soldarlo de
nuevo deberá usar estaño nuevo�
F
R et que le dessoudage soit aussi simple� Chauffer
le point de soudage puis séparer les pièces les
unes des autres à l'aide de notre assistant de
soudage� Pour une nouvelle soudure, utiliser un
nouvel étain de brasage�
IT Anche la dissaldatura è semplice
� Occorre
dapprima riscaldare il punto di saldatura�
Dopodiché, le parti andranno separate con il
nostro ausilio di saldatura� Qualora si effettui
una nuova saldatura, andrà utilizzato stagno
per saldature nuovo�
PT T
ambém é fácil dessoldar
Aqueça o ponto de
solda� Depois, solte os componentes uns dos
outros com a nossa ferramenta auxiliar de
solda� Se voltar a soldar, deve utilizar estanho
de solda fresco�
NL Ook het soldeerruimen is eenvoudig
� U verhit
het soldeerpunt� Dan maakt u de delen met een
soldeerhulp los van elkaar
Als u opnieuw
soldeert, moet u vers soldeertin gebruiken�
SV Även avlödning är enkel att utföra� Hetta upp
lödstället� Lossa delarna från varandra med vårt
lödhjälpmedel� Om du löder ihop delarna på nytt
måste du använda nytt lödtenn�
DK 
opvarmes
� Delene løsnes så fra hinanden med
vores loddehjælpemiddelAnvend frisk loddetin,
når du lodder igen�
FI Myös juotosten irrottaminen on helppoa
Kuumenna juotoskohta� Irrota sitten osat
toisistaan juotosapuvälineemme avulla� Kun
teet juotoksen uudelleen, silloin täytyy käyttää
tuoretta juotostinaa�
GR 







TR 




AR 


CZ 




PL 




lutowniczej�
HU 
forraszt� Érintse meg a forrasztóheggyel az

mind a két rész egyenletesen fel legyen

forrasztási helyre�
SK 


rovnomerne
� Na letované miesto dajte rochu

SL Segrejte mesto spajkanja, ne pa lot� S
spajkalno konico se dotaknite delov za
spajkanje tako, da se oba dela enakomerno
segrejeta� Na mesto spajkanja nanesite nekaj
cina za spajkanje�
EE Kuumutage jootekohta, mitte jootesulamit
Puudutage jooteotsaga joodetavaid etaile, nii et
mõlemad detailid ühtlaselt soojeneksid
� Pange
jootekohale pisut jootetina�
LV 




LT Šilumos litavimo jungtimi� Tada atskirti dalys



SR I razdvajanje lemljenih šavova je jednostavno�
Zagrejte mesto lemljenja� Potom odvojite

lemljenje� Kada ponovo lemite, morate da
uzmete novi kalaj za lemljenje�
HEB

resolder

BG 





RO 



HR Zagrijte mjesto lemljenja a ne lem� Vrhom za

da se oba dijela ravnomjerno zagriju� Stavite
malo kositra na mjesto lemljenja�
13
DE Zur Reinigung der Lötspitze dürfen Sie
niemals eine Feile verwenden� Wischen
Sie die heiße Lötspitze regelmäßig mit
einem nassen Silikonschwamm ab, dann
haben Sie immer eine saubere Lötspitze�
GB 
To keep the soldering tip clean, wipe it
regularly with a wet silicon sponge�
ES Para limpiar la punta de soldar no está

concepto� Limpiar la punta de soldar
periódicamente con una esponja de
silicona� De esta forma dispondrá siempre
de una punta de soldar limpia�
FR Pour le nettoyage de la panne à souder,
ne jamais utiliser de lime� Pour assurer la
propreté de la panne, l'essuyer régulière-
ment une fois chauffée avec une éponge
en silicone mouillée�
IT Per pulire la punta saldante, non utilizzare
in alcun caso una lima� Tergere ad
intervalli regolari la punta saldante calda
con una spugna al silicone umida: in tale
modo la punta saldante sarà sempre
pulita�
PT Nunca utilize uma lima para a limpeza da
ponta de solda� Limpe a ponta de solda
quente, regularmente, com uma esponja

ponta de solda limpa�
NL V
oor de reiniging van de soldeerpunt mag
u nooit een vijl gebruiken� Veeg de hete
soldeerpunt regelmatig met een natte
siliconespons af, dan hebt u altijd een
schone soldeerpunt�
SV 
lödspetsen� Torka regelbundet av den heta
lödspetsen med en fuktig silikonsvamp, så
att du alltid håller den ren�
DK 
-
sen� Rengør jævnligt den varme loddes-
pids med en våd silikonesvamp� Du har så
altid en ren loddespids�
FI Juotoskärjen puhdistamiseen ei saa
missään tapauksessa käyttää viilaa� Pyyhi
kuuma juotoskärki säännöllisesti puhtaaksi
märällä silikonisienellä, siten käytettä-
vissäsi on aina puhdas juotoskärki�
EL






TR Lehim ucunun temizlenmesi için asla bir


temizleyiniz� Böylece her zaman temiz bir
lehim ucuna sahip olursunuz�
AR 



CZ 


PL Do czyszczenia grotu lutowniczego nie



silikonowej, co pozwala na utrzymanie

HU -
tóhegyet�Törölje le a forrasztóhegyet egy
szilikonszivaccsal és ónozza utánna be a
forrasztóhegyet�
SK 



SL 
Spajkalno konico obrišite na silikonski gobi
in potem nanesite cin na spajkalno konico�
EE Ärge puhastage jooteotsa kunagi viiliga�
Pühkige jooteots silikoonsvammiga
puhtaks ja katke seejärel tinakihiga�
LV 


LT 
tip
� Išlaikyti Soldering tip švarus, nuvalykite

SR 
da koristite turpiju
� Vreli vrh lemilice
redovno obrišite morkim silikonskim

lemilice�
BG 




HEB



RO 


HR 

i nakon toga prevucite kositrom�
14
DE
Technische Daten 8100 U 9200 U 05
Netzspannung 
Leistung 100 W 250 VA
Schutzklasse II

Zu Ihrer Sicherheit
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Anleitung
und die Sicherheitshinweise
vor Inbetriebnahme und
bevor Sie mit dem Gerät arbeiten vollständig
durch.
Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für
alle Benutzer zugänglich ist�
Warnung!
Stromschlag und Verbrennungsgefahr
Tauchen Sie die Lötpistole nicht ins Wasser
und halten sie nicht unter den Wasserhahn�
Die Lötspitze erhitzt sich beim Betrieb und
kann bei unsachgemäßer Handhabung zu
-
tenfalls Brandwunden führen�
Restrisiken
Das Gerät wurde entsprechend dem heutigen Stand
der Technik und den anerkannten sicherheitstechni-
schen Regeln hergestellt
T
rotzdem besteht die Gefahr von Personen- und
Sachschäden, wenn Sie die Sicherheitshinweise und
Warnhinweise in dieser Anleitung nicht beachten�

das Werkstück zu befestigen�
Vor jedem Gebrauch Gerät , Anschlusskabel,
Verlängerungskabel und Stecker auf Beschädigung
und Alterung kontrollieren� Beschädigte Teile nur von
einem Fachmann reparieren lassen�
T
ragen Sie beim Löten eine Schutzbrille� Zinn- oder

Folge haben�
Anschlusskabel stets vom Wirkungsbereich der
Maschine fernhalten�
Blockieren Sie nie den Druckpunkt-Schalter
V
ermeiden Sie Beschädigungen des Gehäuses der
Lötpistole� Die elektrische Isolierung kann dadurch
zerstört werden, und es können gefährliche
Situationen auftreten�
Setzen Sie die Lötpistole nicht hohen Umgebungs-
temperaturen aus�
Gerät nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen�
Berücksichtigte Richtlinien
Dieses Gerät entspricht den Angaben der EG
Konformitätserklärung mit den Richtlinien 2004/108/
EG, 2006/95/EG und 2011/65/EU (RoHS)
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie die Lötpistole ausschließlich gemäß dem
in der Betriebsanleitung angegebenen Zweck zum Löten
und Entlöten unter den hier angegebenen Bedingungen�
Für eigenmächtig vorgenommene Veränderungen am
Gerät wird vom Hersteller keine Haftung übernommen�
Garantie
Weller gibt Ihnen für dieses Gerät eine Garantiefrist
von zwei (2) Jahren nach Ankauf
Die Garantie
bezieht sich auf Material- und Fabrikationsfehler
sowie Ersatzteile
D
ie Garantie verfällt bei unsachgemäßem Gebrauch

vorgenommen wurden
Wartung
Warnung!
Vor allen Arbeiten am Gerät Stecker aus
der Steckdose ziehen�
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber
halten�
Nur W
eller Zubehör und Ersatzteile verwenden�
Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde,
bei einer Weller Kundendienststelle auswechseln
lassen�
Bitte informieren Sie sich unter
www�apextoolgroup�eu
Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den

2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Alt-
geräte und Umsetzung in nationales Recht
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer umweltgerech-
ten Wiederverwertung zugeführt werden
15
GB
Technical Data 8100 U 9200 U 05
Mains supply voltage 
Rated inputg 100 W 250 VA
Safety class II
Subject to technical alterations and amendments�
For your safety
Safety information
Read these instructions and
the accompanying safety
information carefully before
starting up the device and starting work with
the device.
Keep these instructions in a place that is acces-
sible to all users�
Warning!
Electric shock and risk of burns
Do not immerse the soldering gun in water
and do not hold it under the tap�
The soldering tip heats up during operation
and if not handled properly can result in burn
marks, dimples and at worst, burn wounds�
Residual risk
The device has been manufactured in accordance
with state-of-the-art technology and acknow-
ledged
regulations concerning safety
There is
nevertheless the risk of personal injury
and damage to property if you fail to observe
the safety information and the warnings given in
these instructions�
Due to the high temperatures, it is recommended that

Before use check machine, cable, and plug for any
damages or material fatigue� Repairs should only be
carried out by authorised Service Agents�
W
ear protective goggles during soldering work� Tin or

Keep mains lead clear from working range of the
machine� Always lead the cable away behind you�
Never block the ON/OFF switch
A
void damaging the soldering gun housing� This can
result in irreparable damage to the electrical insulation
and give rise to hazardous situations�
Do not expose the soldering gun to high ambient
temperatures�
Make sure the machine is switched off before plugging
in�
Applied directives

Declaration of Conformity with Directives 2004/108/
EC, 2006/95/EC and 2011/65/EU (RoHS)

Use the soldering gun only for the purpose indicated in
the operating instructions of soldering and desoldering

The manufacturer will not be liable for unauthorised

Warranty
Weller supplies this device with a warranty valid for
two (2) years from the date of purchase
The warranty
relates to material and manufacturing defects and
covers replacement parts
T
he warranty shall be void if damage is due to
improper use and if the device has been tampered
with by unauthorised persons
Maintenance
Warning!
Before doing any work on the machine,
pull the plug out of the socket�
The ventilation slots of the machine must be kept
clear at all times�
Use only W
eller accessories and spare parts� Should
components need to be replaced which have not been
described, please contact one of our Weller service
agents�
For more information please visit
www�apextoolgroup�eu
Disposal
Do not dispose of electric tools together with

European Directive 2012/19/EU on waste
electrical and electronic equipment and its
implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end
of their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible recycling
facility
16
ES
Datos Técnicos 8100 U 9200 U 05
Tensión de red 
Potencia de salida nominalg 100 W 250 VA
Clase de protección II

Por su propia seguridad
Advertencias de seguridad
Antes de poner en funciona-
miento el aparato y de
comenzar a trabajar con él
leer completamente las presentes instruccio-
nes y las normas de seguridad.
Conservar las presentes instrucciones en un
lugar accesible para todos los usuarios�
¡Advertencia!
Peligro de descarga eléctrica y de sufrir
quemaduras
No sumergir nunca la pistola de soldar en
agua ni colocarla bajo un chorro de agua�
La punta de soldar se caliente durante su
funcionamiento y si se manipula inadecua-

e incluso lesiones�
Riesgos residuales


homologadas�
No obstante, si no se respetan las normas de segu
-
ridad y las advertencias existe el riesgo de que el
aparato ocasione daños personales o materiales
Debido a la alta temperatura alcanzada es recomen-

Antes de empezar a trabajar compruebe si está
dañada la máquina, el cable o el enchufe� Las
reparaciones sólo se llevarán a cabo por Agentes de
Servicio autorizados�
Usar gafas protectoras para soldar
Las salpicaduras

oculares�
Mantener siempre el cable separado del radio de
acción de la máquina�
No bloquear nunca el interruptor principal (ON/OFF)
Procurar no dañar la carcasa de la pistola de soldar


No exponer la pistola de soldar a altas temperaturas
externas�
Asegurarse que la máquina está desconectada antes
de enchufarla�
Directivas aplicables
Este equipo cumple los requisitos de la Declaración
de conformidad CE con las Directivas 2004/108/CE,
2006/95/CE y 2011/65/EU (RoHS)
Aplicación De Acuerdo A La Finalidad
Utilizar la pistola de soldar exclusivamente para soldar y

uso y en las condiciones descritas�
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en

propia en el aparato�
Garantía



incluye tanto las piezas de repuesto como los costes
de reparación�
-
ón inadecuada del aparato o cuando sea utilizado por

Mantenimiento
¡Advertencia!
Antes de realizar cualquier trabajo en la
máquina, desenchufarla de la alimentación
eléctrica�
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar
despejadas en todo momento
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de
repuestos W
eller� Piezas cuyo recambio no está
descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse
en un centro de asistencia técnica Weller
P
ara más información visite nuestra web:
www
�a
pextoolgroup
�eu
Eliminación de residuos
¡No deseche los aparatos eléctricos junto

con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre
residuos de aparatos eléctricos y electróni-
cos y su aplicación de acuerdo con la
legislación nacional, las herramientas

se deberán recoger por separado y trasladar a una
planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas
17
Caractéristiques Techniques 8100 U 9200 U 05
Tension de réseau 
Puissance nominale de réceptiong 100 W 250 VA
Classe de protection II

Pour votre sécurité
Consignes de sécurité
Lire entièrement ce manuel et
les consignes de sécurité
ci-joints avant la mise en
service et avant de travailler avec l‘appareil.
Conserver le présent manuel de telle manière
qu‘il soit accessible à tous les utilisateurs�
Avertissement !
Décharge électrique et risque de brûlure
Ne pas plonger le pistolet à souder dans
l‘eau et ne pas le tenir sous un robinet�
La panne à souder chauffe lors de son
utilisation et, en cas d‘utilisation non
conforme, peut être la cause de brûlures
plus ou moins importantes�
Risques résiduels
L‘appareil a été fabriqué conformément au niveau actu-
el de la technique et aux règles de sécurité techniques
reconnues
Malgré tout, il en résulte un risque pour les personnes
et le matériel si les consignes de sécurité et avertisse-

En raison des températures élevées, il est conseiller



pas endommagés ni usés� Le cas échéant, les faire
remplacer par un spécialiste�
Porter des lunettes de protection lors du soudage
� Les
éclats d‘étain et de produits liquides de soudage
peuvent provoquer des blessures aux yeux�
Le câble d‘alimentation doit toujours se trouver en
dehors du champ d‘action de la machine�
Ne jamais bloquer l‘interrupteur du point de pression
Éviter tout dommage du boîtier du pistolet à souder
L‘isolation électrique pourrait être endommagée et
provoquer des situations dangereuses�
Ne pas exposer le pistolet à souder à des températu-
res ambiantes élevées�
Ne relier l‘appareil à la prise de courant que lorsqu‘il est
débranché�
Directives prises en compte
Cet appareil est conforme aux indications de la
claration de conformité CE avec les directives
2004/108/CEE, 2006/95/CEE et 2011/65/EU (RoHS)
Utilisation Conforme Aux Prescriptions
Utiliser le pistolet à souder uniquement conformément au
but indiqué dans le manuel d‘utilisation, pour le soudage
et le dessoudage dans les conditions indiquées ici�
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux mo-

Garantie
Weller garantit cet appareil deux (2) années après son
achat
La garantie porte sur les vices de matériaux et

ainsi que le salaire horaire
L
a garantie perd toute sa validité en cas d‘utilisation
non conforme et de manipulations quelconques de la

Entretien
Avertissement !

de courant avant d‘intervenir sur l‘appareil�

machine�
N‘utiliser que des pièces et accessoires Weller� Pour
des pièces dont l‘échange n‘est pas décrit, s‘adresser
de préférence aux stations de service après-vente
Weller
Pour plus d‘informations, consulter
www�apextoolgroup�eu
Elimination des déchets
Ne pas jeter les appareils électriques dans
les ordures ménagères Conformément à la
directive européenne 2012/19/EU relative
aux déchets d‘équipements électriques ou
électroniques (DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les appareils
électriques doivent être collectés à part et
être soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement�
FR
18
IT
Dati Tecnici 8100 U 9200 U 05
Tensione di rete 
Potenza assorbita nominaleg 100 W 250 VA
Classe di protezione II

Per la sicurezza dell‘utente
Avvertenze per la sicurezza
Prima di mettere in funzione
l‘apparecchio e di utilizzarlo,
si prega di leggere attenta-
mente le presenti istruzioni per l‘uso e le
avvertenze sulla sicurezza allegate.
Conservare le presenti istruzioni in modo che
siano accessibili a tutti gli utenti�
Avviso!
Pericolo di folgorazione e di ustioni
Non immergere in acqua il saldatore a
pistola, né mantenerlo sotto al rubinetto
dell‘acqua�
Durante il funzionamento, la punta saldante
si riscalda e, se manipolata non correttamen-
te, può provocare macchie di bruciatura o
avvallamenti, come anche, nel peggiore dei
casi, lesioni da ustione all‘utente�
Rischi residui
L‘apparecchio è stato prodotto in conformità agli attuali
livelli tecnologici e secondo le regole tecniche di sicu-
rezza riconosciute
V
i è tuttavia pericolo di lesioni e danni materiali, qualo-
ra le avvertenze di sicurezza e di avvertimento riportate
nelle presenti istruzioni non vengano rispettate

in lavorazione�
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di
alimentazione, eventuali prolunghe e la spina siano
integre e senza danni� Eventualmente parti
danneggiate devono essere controllate e riparate da
un tecnico�
Durante la saldatura, indossare occhiali protettivi� Gli
spruzzi di stagno o di fondente possono provocare
lesioni agli occhi�
T
enere sempre lontano il cavo di collegamento
dall‘area di lavoro dell‘attrezzo�
Non bloccare in alcun caso l‘interruttore On/Off�
Evitare di danneggiare l‘involucro del saldatore a pistola�
Ciò potrebbe comportare danni irreparabili all‘isolamento
elettrico, determinando situazioni di pericolo�
Non esporre il saldatore a pistola a temperature
ambiente elevate
Inserire la spina nella presa di corrente solo ad
apparecchio spento
Direttive considerate
Il presente apparecchio è conforme alle indicazioni
contenute nella Dichiarazione di Conformità CE,
secondo le direttive 2004/108/CE, 2006/95/CE e
2011/65/EU (RoHS)
Utilizzo Conforme
Utilizzare il saldatore a pistola esclusivamente secondo
lo scopo indicato dalle istruzioni per l‘uso, per eseguire
interventi di saldatura e dissaldatura alle condizioni qui

Il produttore non si assume alcuna responsabilità nel
caso in cui vengano arbitrariamente apportate eventuali

Garanzia
Per il presente apparecchio, Weller offre un termine di
garanzia pari a due (2) anni dalla data di acquisto
La
garanzia copre eventuali errori di materiale o di
fabbricazione e comprende sia le parti di ricambio, sia
i costi di lavorazione
La garanzia decadrà in caso di utilizzo non conforme

interventi
Manutenzione
Avviso!
Prima di effettuare qualsiasi lavoro
sull‘apparecchio, estrarre la spina dalla
presa di corrente
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
dell‘apparecchio�
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio
Weller� L‘installazione di pezzi di ricambio non

effettuata dal servizio di assistenza clienti Weller
P
er ulteriori informazioni:
www
�a
pextoolgroup
�eu
Smaltimento
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i


elettriche ed elettroniche e la sua attuazione
in conformità alle norme nazionali, le
apparecchiature elettriche esauste devono

essere reimpiegate in modo eco-compatibile�
19
Características Técnicas 8100 U 9200 U 05
Tensão de rede 
Potência absorvida nominalg 100 W 250 VA
Classe de protecção II

Para a sua segurança
Indicações de segurança
Antes da colocação em
funcionamento e antes de
trabalhar com o aparelho, leia o
presente manual de instruções e as indicações
de segurança em anexo na íntegra.

para todos os utilizadores�
Aviso!
Choque eléctrico e perigo de queimaduras
Não mergulhe a pistola de solda em água e
não a deixe por baixa da torneira de água�
A ponta de solda aquece durante a operação
e, em caso de manuseio incorrecto, pode
provocar marcas de queimaduras,

hipóteses, queimaduras�
Riscos residuais

técnico actual e as normas de segurança técnica
reconhecidas�
Não obstante, existe o perigo de danos pessoais e
materiais,
caso não observe as indicações de segu
-
rança e os aviso contidos neste manual
Devido às elevadas temperaturas, recomenda-se a

Antes de cada utilização inspeccionar a máquina, o
cabo de ligação a extensão e quanto a danos e
desgaste� A máquina só deve ser reparada por um
técnico especializado�
Ao soldar
, utilize óculos de protecção� Os injectores
de estanho ou fundente podem provocar ferimentos
nos olhos�
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de
acção da máquina�
Nunca bloqueie o interruptor de botão


ocorrer situações perigosas
Não exponha a pistola de solda a elevadas
temperaturas ambientais�
Ao ligar o aspirador à rede, o interruptor deve
encontrar-se na posição de desligado�
Directivas aplicadas
Este aparelho corresponde aos dados da declaração
de conformidade CE, estando de acordo com as
directivas 2004/108/CE, 2006/95/CE e 2011/65/EU
(RoHS)
Utilização Autorizada
Utilize a pistola de solda exclusivamente de acordo com

soldar e dessoldar sob as condições aqui referidas�
O fabricante não assume qualquer responsabilidade
relativamente a alterações do aparelho realizadas por
conta própria�
Garantia

garantia de dois (2) anos após a aquisição
A garantia
diz respeito a defeitos do material e de fabrico e cobre
tanto peças sobressalentes incluindo honorários para
trabalho�
A garantia expira em caso de utilização inadequada e
se tiverem sido feitas intervenções por pessoal não

Manutenção
Aviso!
Antes de efectuar qualquer intervenção
no aspirador, desligá-lo da rede�
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na
carcaça da máquina�
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalen-
tes da Weller� Sempre que a substituição de um
componente não tenha sido descrita nas instruções,
será de toda a conveniência mandar executar esse
trabalho a um Serviço de Assistência Weller
Informe-se em
www�apextoolgroup�eu
Eliminação
Não deite ferramentas eléctricas no lixo

europeia 2012/19/EU sobre ferramentas
eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as
ferramentas eléctricas usadas devem ser
recolhidas em separado e encaminhadas a
uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica�
PT
20
NL
Technische Gegevens 8100 U 9200 U 05
Netspanning 
Nominaal afgegeven vermogeng 100 W 250 VA
Beschermklasse II

Voor uw veiligheid
Veiligheidsinstructies
Neem deze handleiding en de
bijgeleverde veiligheidsvoor-
schriften voor de ingebruik-
neming en voor u met het toestel begint te
werken, volledig door.
Bewaar deze handleiding zodat ze voor alle
gebruikers toegankelijk is�
Waarschuwing!
Elektrische schok en verbrandingsgevaar
Dompel het soldeerpistool niet in het water
en houd het niet onder de waterkraan�
De soldeerpunt verhit bij het gebruik en kan
bij ondeskundig gebruik brandvlekken,
putten en in het ergste geval brandwonden
veroorzaken�
Restrisico‘s
Het toestel werd conform de modernste technieken en
de erkende veiligheidstechnische regels geconst-
rueerd
T
och bestaat er gevaar voor lichamelijk letsel en mate-
riële schade als u de veiligheidsvoorschriften en waar-
schuwingen in deze handleiding niet in acht neemt
Door de hoge temperaturen is het aan te raden om
het werkstuk te bevestigen�
Voor alle ombouw- of onderhoudswerkzaamheden, de
stekker uit de wandkontaktdoos nemen�
Draag een veiligheidsbril bij het solderen
� Tin- of
soldeervloeimiddelspatten kunnen oogletsels tot
gevolg hebben�
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine
houden
Blokkeer nooit de drukpuntschakelaar
V
ermijd schade aan de behuizing van het soldeerpis-
tool� De elektrische isolatie kan hierdoor vernietigd
worden, en er kunnen gevaarlijke situaties optreden�
Stel het soldeerpistool niet aan hoge omgevingstem-
peraturen bloot
Machine alleen uitgeschakeld aan de stekkerdoos
aansluiten�
Toegepaste richtlijnen
Dit toestel voldoet aan de bepalingen van de
EG-conformiteitsverklaring met de richtlijnen
2004/108/EEG, 2006/95/EG en 2011/65/EU (RoHS)
Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem
Gebruik het soldeerpistool uitsluitend conform de in de
gebruiksaanwijzing beschreven bestemming voor het
solderen en soldeerruimen onder de hier opgegeven
omstandigheden�
Voor eigenmachtig uitgevoerde veranderingen aan
het toestel kan de fabrikant niet aansprakelijk gesteld
worden�
Garantie
Weller geeft u voor dit toestel een garantietermijn van
twee (2) jaar na aankoop� De garantie heeft
betrekking op materiaal- en fabricagefouten en omvat
zowel reserveonderdelen alsook arbeidsloon
D
e garantie vervalt bij ondeskundig gebruik en als

werden
Onderhoud
Waarschuwing!
Voor alle werkzaamheden aan het
apparaat de stekker uit het stopcontact
nemen�
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden
Alleen Weller toebehoren en onderdelen gebruiken�
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het
beste door de Weller servicedienst verwisseld worden�
Gelieve u te informeren op
www�apextoolgroup�eu
Afvoer
Geef elektrisch gereedschap niet met het

2012/19/EU inzake oude elektrische en
lektronische apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale wetgeving, dient
gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden
te worden ingezameld en te worden
afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen�
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Weller 05C Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
See käsiraamat sobib ka

teistes keeltes