Raychem VIA-DU-20 paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend
SÄÄDINYKSIKKÖ
STEROWNIK
VEZÉRLŐEGYSÉG
VIA-DU-20
2 | nVent.com/RAYCHEM
SISÄL:
1. Sovellus ....................................................................................................................................................5
2. Toiminta ...................................................................................................................................................5
3. Näyttö ja ohjaustoiminnot ....................................................................................................................5
4. Käyttö .......................................................................................................................................................6
5. Neuvot, virheilmoitukset ja huolto .....................................................................................................9
6. Turvallisuusohjeet ............................................................................................................................... 12
7. Asennus ................................................................................................................................................12
8. Tekniset tiedot ..................................................................................................................................... 15
9. Kytkentäkaavio ...................................................................................................................................17
SPIS TREŚCI:
1. Zastosowanie ......................................................................................................................................18
2. Funkcje .................................................................................................................................................. 18
3. Wyświetlacz i klawiatura....................................................................................................................18
4. Obsługa .................................................................................................................................................19
5. Zalecenia, komunikaty o awariach i serwis ................................................................................... 23
6. Instrukcje bezpieczeństwa ................................................................................................................25
7. Montaż ..................................................................................................................................................25
8. Dane techniczne ..................................................................................................................................28
9. Schemat podłączeń ............................................................................................................................30
TARTALOMJEGYZÉK:
1. Rendeltetés .........................................................................................................................................31
2. Használat .............................................................................................................................................31
3. Kijelző és vezérlő egységek .............................................................................................................31
4. Működtetés ..........................................................................................................................................32
5. Tanácsok, hibaüzenetek és karbantartás ...................................................................................... 35
6. Biztonsági utasítások ......................................................................................................................... 38
7. Beépítés ................................................................................................................................................38
8. Műszaki adatok ...................................................................................................................................41
9. Bekötési rajz ......................................................................................................................................... 43
nVent.com/RAYCHEM | 3
1 2 3
4 5 6
(Mitat millimetreinä, Wymiary w mm, Méretek mm-ben
)
45
53
58
160
90
7,0C
9,0C
0T50
45
53
58
160
90
7,0C
9,0C
0T50
A
B
4 | nVent.com/RAYCHEM
(Mitat millimetreinä, Wymiary w mm, Méretek mm-ben)
52
40
38
50
35
70
15 m ±150 mm
35
5,7
VIA-DU-S20
VIA-DU-A10
C
D
nVent.com/RAYCHEM | 5
1. SOVELLUS
VIA-DU-20 on CE-sertifioitu ajoteillä, portaissa ja kaltevilla pinnoilla olevien nVent
RAYCHEM-sulanapitojärjestelmien säätämiseen tarkoitettu sähköinen ohjauslaite. Maan
alla olevaa lämpökaapelia ohjataan maaperän lämpötilan ja kosteuden perusteella.
Lämmitin toimii vain silloin, kun lämpötila laskee asetetun arvon alle ja laite havaitsee
kosteutta. Ohjauslaitteen käyttö säästää huomattavasti energiaa verrattuna laitteisiin,
jotka säätävät lämmitystä vain lämpötilan perusteella.
2. TOIMINTA
Maaperän lämpötila ja kosteus mitataan yhden anturin avulla.
Anturi on lämmitetty, jotta se voi mitata myös kuivaa lunta.
Ohjauslaite arvioi anturin tiedot ja kytkee lämmityksen päälle, jos maaperän lämpötila ja
kosteus laskevat valikossa asetetun arvon alle.
Lisäksi laite tunnistaa jäätävän sateen vaaran. Lämmitys kytkeytyy päälle, kun
odotettavissa on jäätävää sadetta.
Laitteessa on myös niin sanottu ohitustulo. Se voidaan säätää valikon avulla ja ehkäisee
ylikuormituksen. Sen avulla laitetta voidaan kauko-ohjata talotekniikkajärjestelmän
(BMS) avulla.
3.YT JA OHJAUSTOIMINNOT
Laitteessa on näyttö, johon syttyy valo laitetta käytettäessä (katso A). Tavallisissa
käyttöolosuhteissa laite näyttää joko kosteuden, maaperän ja ilman lämpötilan sekä
lämmityksen tilan (päällä/pois päältä). Laite näyttää vain asiaankuuluvat tai säädettävät
arvot. Esimerkiksi ilman lämpötila näytetään vain, jos ”jäätävän sateen varoitus” on
asetettu ”paikallinen havainnointi” -asentoon.
Laitteen testaus / lämmityksen kytkeminen päälle
Kielen valinta
Valitun arvon suurentaminen, asetusten muuttaminen (eteenpäin)
Valitun arvon suurentaminen, asetusten muuttaminen (taaksepäin)
Valikkoon siirtyminen, valikosta poistuminen
Valitun arvon vahvistaminen, seuraavan arvon valitseminen ja
virheilmoituksiin vastaaminen.
6 | nVent.com/RAYCHEM
4. KÄYTTÖ
4.1. Kielen valinta
Voit valita kielen painamalla -painiketta kerran tai useammin. Saatavana olevat
kielet ovat saksa, englanti, ranska, italia, suomi, puola ja unkari. Kieltä voidaan muuttaa
käyttötilasta riippumatta.
Laite palaa 2 sekunnin kuluttua automaattisesti siihen tilaan, jossa se oli ennen
kielivalinnan aloittamista (normaalinäyttö, testi- tai asetusvalikko).
Näyttö kielenvalintatilassa (esimerkki):
SUOMI
KIELI
4.2. Testitila
Kun
-painiketta painetaan kerran, lämmitysajastin kytkeytyy päälle 30 minuutiksi.
Näytössä näkyy jäljellä oleva aika, ohjelmistoversion numero ja lämmityksen tila.
Testitila voidaan valita missä tahansa vaiheessa. Muista kuitenkin, että kaikki käynnissä
olevat lämmitysjaksot keskeytyvät. Testitilan valinta keskeyttää siten esimerkiksi
jälkilämmitysjakson.
Testi päättyy, kun testiaika on kulunut, mutta se voidaan myös lopettaa painamalla
-painiketta testin ollessa vielä käynnissä. Kun testitila on päättynyt, laite palaa
vakionäyttöön.
Näyttö testitilassa (esimerkki):
TESTI
LAMMITYS
PAALLA
4.3. Asetusvalikon käyttö
Asetusvalikkoon siirrytään painamalla -painiketta. Annettua asetusta voi muuttaa
- ja -painikkeilla. Jos painikkeita pidetään painettuina, arvo muuttuu
automaattisesti (automaattinen toisto -toiminto).
- ja -painikkeiden samanaikainen
painaminen palauttaa vakioasetukset. Voit nyt antaa seuraavan asetuksen painamalla
-painiketta tai poistua asetusvalikosta painamalla -painiketta.
Jos olet muuttanut asetusta ja haluat antaa seuraavan asetuksen tai poistua valikosta,
näytössä lukee ”TALLENNA MUUTOKSET”. Voit valita ”KYLLÄ” tai ”EI”
- ja
-painikkeilla. Kun olet vahvistanut haluamasi valinnan -painikkeella, laite siirtyy valintasi
mukaan seuraavan asetukseen tai poistuu asetusvalikosta joko tallentaen muutokset tai
jättäen ne tallentamatta.
Viimeisen asetuksen vahvistamisen jälkeen laite siirtyy takaisin vakionäyttöön.
nVent.com/RAYCHEM | 7
Valikossa voi tehdä seuraavia valintoja:
LAMP. ASETUS
Asetusvaihtoehdot: +1.0 °C ... +6.0 °C
Väli: 1.0 K
Oletusasetus: 3.0°C
Lämpötilarajaa käytetään asetettaessa arvoa, jonka alle maaperän lämpötilan pitää
laskea lämmityksen kytkeytymiseksi päälle, mikäli kosteutta on riittävästi. Lämpötilaraja
on myös anturilämmityksen oletusarvo eli anturilämmitystä voidaan säätää tämän
arvon avulla.
Huomautus: Jos lämpötilan raja-arvoksi asetetaan 1,0 °C tai 2,0°C, anturi voi jäätyä.
Tässä tapauksessa kosteushavainnot eivät ole luotettavia.
Kosteusarvo ei enää näy näytössä.
KOST. ASETUS
Asetukset: POIS, 1 ... 10
Väli: 1
Oletusasetus: 3
Kosteusraja määrittää kosteustason, jonka ylittyminen kytkee lämmityksen päälle, mikäli
lämpötila on tarpeeksi alhainen. Herkin asetus on 1, jolloin hyvin vähäinen kosteus riittää
tämän arvon saavuttamiseen.
Jos kosteusrajaksi asetetaan ‘OFF’, ohjauslaite kytkee lämmityksen päälle aina kun
lämpötila laskee raja-arvon alle. Kosteutta ei tällöin tarvita. Kosteusarvo ei enää näy
näytössä.
MIN.LAMMITYSAIKA
30min
Asetusvaihtoehdot: 30 ... 120 min.
Väli: 10 min.
Oletusasetus: 30 min.
Jälkilämmitysjakso on aika, jolloin laite jatkaa lämmittämistä sen jälkeen, kun
lämmityksen päälle kytkeneet rajaolosuhteet eivät ole enää läsnä.
LAMP. ALARAJA
POIS
Asetusvaihtoehdot:
POIS, –15°C, ...–1.0°C
Väli: 1.0 K
Oletusasetus: POIS
Jos maaperän lämpötila laskee perusarvon alle, ohjauslaite jatkaa lämmittämistä
(kosteudesta riippumatta). Tämä toiminto vähentää aikaa, joka tarvitaan pinnan
puhdistamiseen lumesta ja jäästä. Jos maaperän lämpötila nousee jälleen
peruslämpötilan yläpuolelle, lämmittimen ajastin pysyy päällä jälkilämmitysjakson ajan.
ALIJAAHT. SADE
PAIK ALLINEN VALV.
Asetusvaihtoehdot: PAIKALLINEN
HAVAINNOINTI,
SÄÄENNUSTE, OFF
Oletusasetus: PAIKALLINEN
HAVAINNOINTI
Tämä toiminto liittyy jäätävään sateeseen, ja sen tarkoitus on esilämmittää pinta
jäätävään sateeseen liittyvien ongelmien estämiseksi.
8 | nVent.com/RAYCHEM
Toiminnon voi suorittaa kahdella eri tavalla:
1. Paikallinen havainnointi jäätävää sadetta varten
Jos laite on PAIKALLINEN HAVAINNOINTI -asennossa eli valittuna on jäätävän sateen
vaaran paikallinen havainnointi, laite lämmittää pinnan heti, kun se havaitsee lämpötilan
nopean nousun pitkän kylmän sääjakson jälkeen.
Lämpötilan nousu havaitaan laitteen toimitukseen kuuluvalla ilman lämpötila-anturilla.
Laite tunnistaa pitkähkön kylmän sääjakson maaperän lämpötila-anturilla, jos maaperän
lämpötila on ollut asetusarvon alapuolella 18 tuntia. Katso myös lämpötilan nousuun ja
alhaiseen maaperän lämpötilaan 18 tunnin ajanjaksolla liittyvät kohdat.
2. Jäätävän sään varoitus sääpalvelun kautta
Tässä toiminnossa laite odottaa logiikkasignaalia, jonka lisälaite lähettää ilman
lämpötila-anturin liittimiin. Lisälaite, joka ei kuulu vakiotoimitukseen, arvioi sääpalvelun
tiedot ja muuntaa ne asianmukaiseen logiikkatilaan.
Ohjauslaite tunnistaa seuraavat logiikkatilat:
Logiikkatila Ohjauslaitteen tulo Ohjauslaitteen toiminto
0 avoin Lämmitys pois päältä (ei jäätävän sateen vaaraa)
1 suljettu Lämmitys päällä (jäätävän sateen vaara)
Ohjeet jäätävän sateen havainnointiin aikaisessa vaiheessa
Jos laite on tunnistanut jäätävän sateen mahdollisen vaaran, se kytkeytyy päälle
viideksi tunniksi. Jos varoitus on tullut sääpalvelun kautta, viiden tunnin jakso alkaa,
kun logiikkatilasignaali muuttuu 0:sta 1:ksi. Lämmitys kytkeytyy pois päältä, kun
maaperän lämpötila saavuttaa raja-arvon tai viisi tuntia on kulunut. Jos maaperän
lämpötila ja kosteus kuitenkin vaativat lämmityksen jatkumista viiden tunnin kuluttua,
lämmitystä ei kytketä pois päältä eli laite toimii seuraavan viiden tunnin ajan tavallisissa
toimintaolosuhteissa.
Jos laitteen jäätävän sateen varoitus on “paikallinen havainnointi” -asennossa, varmista,
että peruslämpötila on alhaisempi kuin 18 tunnin maaperän lämpötila-arvo. Muutoin
lämpötila ei koskaan laske 18 tunnin arvon alle eikä jäätävän sateen varoitustoiminto
toimi.
Aikaisen vaiheen havainnoinnin luotettavuus riippuu paljolti arvojen oikeasta
asetuksesta. Jäätä voi mahdollisesti muodostua pinnalle tai laite voi kytkeytyä päälle
tarpeettomasti.
IL MAN LAMP.N OUSU
Asetusvaihtoehdot: 0.5K/h ... 4.0 K/h
Väli: 0.5 K/h
Oletusasetus: 2.0 K/h
Tätä asetusta* käytetään ilman lämpötilan vähimmäisnousun asettamiseen, jotta
mahdollinen jäätävän sateen vaara voidaan tunnistaa pitkähkön kylmän sääjakson
jälkeen.
Asetusvaihtoehdot: –15°C ... –1.0°C
Väli: 1.0 K
Oletusasetus: – 1.0°C
* Tämä asetuslämpötila näytetään vain silloin, kun ”paikallinen havainnointi” -asetus on valittu.
nVent.com/RAYCHEM | 9
Tätä asetusta* käytetään asettamaan arvo, jonka alle ilman lämpötilan pitää pudota
vähintään 18 tunnin jakson aikana. Jos tämä ehto täyttyy ja lämpötila nousee äkillisesti,
on olemassa jäätävän sateen vaara. Varmista, että peruslämpötila on asetettu
alhaisemmaksi kuin 18 tunnin jakson peruslämpötila. Muutoin lämpötila ei koskaan
laske 18 tunnin jakson arvon alle eikä jäätävän sateen varoitus toimi.
PAKKO-OHJAUS
POIS
Asetusvaihtoehdot: POIS, ON, BY BMS
Oletusasetus: OFF
OHITUSTULO-asetusta käytetään asianmukaisen logiikkatulon säätämiseen. Jos asetus
on ‘OFF’-asennossa, ohjauslaite ei arvioi tuloa. Ohjauslaite ei ole toiminnassa.
Kun asetus on ‘ON’-asennossa, ohjauslaite ei voi kytkeä lämmitystä päälle 10 minuuttiin,
jos tulo on tai oli oikosulussa. Tämä estää rakennusten huippukuormitukset. Jos tulo on
edelleen oikosulussa tai on oikosulussa jälleen 10 minuutin kuluttua, laite ei voi kytk
lämmitystä päälle seuraavaan 10 minuuttiin.
Jos laite on BMS-asennossa, lämmitystä käytetään kauko-ohjauksella. Jos tulo on
oikosulussa, ohjauslaite kytkee lämmityksen pois päältä. Jos tulo on avoin, laite kytkee
lämmityksen päälle kaikissa tapauksissa.
Jääosoittimen anturiarvoja ei näytetä eikä arvioida.
KUMUL.LAMMIT YSAIK A
00000H00M
Asetusvaihtoehdot: POIS, ON
Oletusasetus: POIS
Tämän asetuksen avulla voidaan valita, mihin tilaan lämmitysajastin siirtyy
vikatilanteessa. ‘OFF’-asetusta suositellaan kaikkiin energiaherkkiin sovelluksiin, kun
taas varmuussovelluksissa pitäisi käyttää ‘ON’-asetusta.
VIAN SATTUESSA
POIS
LAMMITYS
Tämä valikkovaihtoehto ilmaisee lämmitysajan tunteina (H) ja minuutteina (M).
Laskurin voi nollata
- ja
-painikkeilla.
5. NEUVOT, VIRHEILMOITUKSET JA HUOLTO
5.1. Käyttöönotto
Kun laite otetaan käyttöön ensimmäistä kertaa, se suorittaa automaattitestin. Testin aikana
näytössä näkyy “KÄYNNISTYSTESTIT”. Jos laitteesta löytyy testissä vika, näytön toisella
rivillä näkyy numero. Muutoin laite siirtyy vakiotilaan.
* Tämä asetus näytetään vain silloin, kun ”paikallinen havainnointi” -asetus on valittu.
Jos vika on tunnistettavissa, suorita toinen testi käynnistämällä laite uudelleen. Jos
virheilmoitus näkyy jälleen, laite on viallinen ja se on vaihdettava toiseen.
Jos virheilmoituksessa näkyy numero ‘6’, jokin painikkeista saattaa olla juuttunut kiinni.
Tarkista tässä tapauksessa näppäimistö. Käynnistä laite sitten uudelleen toista testiä
varten.
10 | nVent.com/RAYCHEM
5.2. Sähkökatkotilanne
Sähkökatkon sattuessa kaikki asetukset säilyvät laitteen muistissa. Molemmat relet
(lämmitys ja hälytys) lakkaavat toimimasta.
Laite alkaa sähkökatkon jälkeen toimia siinä tilassa, jossa se oli ennen sähkökatkoa.
Ajastimet pysähtyvät sähkökatkon ajaksi (ei varavirtalähdettä).
5.3. Anturin tarkkailu
Ohjauslaite tarkkailee maaperän lämpötila-anturia ja kosteusanturia sekä ilman
lämpötila-anturia vikojen (rikkoutuminen ja oikosulut) varalta. Jos antureissa on
vikaa, hälytysrele kytkeytyy ja näytössä näkyy “ANTURIVIKA” ja vastaava virheilmoitus.
Seuraavat virheilmoitukset ovat käytössä:
Näyttö Vika
SULJETTU MAAP. LÄMPÖT. Maaperäanturin oikosulku
AVOIN MAAP. LÄMPÖT. Maaperäanturi katkaisu
KOSTEUS Yleinen vika kosteudenmittauslaitteessa. Mahdolliset
viat: johtavat esineet koskettavat toista anturia tai
molempia antureita tai ohjauslaitteen tulo on viallinen.
SULJETTU ILMAN LÄMPÖT. Ilman lämpötila-anturin* oikosulku
AVOIN ILMAN LÄMPÖT. Ilman lämpötila-anturin* katkaisu
SULJETTU ANTUR. LÄMMIT. Anturin lämmityksen oikosulku (tunnistetaan, jos
maaperäanturin lämpötila on alle +2 °C yli 2 tunnin ajan)
AVOIN ANTUR. LÄMMIT. Anturin lämmitys katkaistu.
Vika keskeyttää lämmitysajat, kuten jälkilämmitysjakson. Lämmitys kytketään päälle tai
pois päältä ”VIKATAPAUKSESSA LÄMMITYS...” -asetuksessa määritellyllä tavalla.
* Ilmanlämpötilan tarkkailu on toiminnassa vain, kun ”paikallinen havainnointi” -asetus on
valittu.
nVent.com/RAYCHEM | 11
5.4. Vianmääritys
Viat Mahdollinen syy Korjaava toimenpide
Lämmitys toimii, mutta
kosteutta ei ole.
Ohitustulon BMS-asetus
on valittu.
Muuta tarvittaessa asetuksia
Kosteusrajan asetus on
OFF-asennossa
Muuta tarvittaessa asetuksia
Laite on havainnut
lämpötilan laskun, ja
lämmitys on päällä
jälkilämmitysjaksoa
varten
Tämä on normaalitoiminto
Laite näyttää
kosteudeksi 0, kun
anturi on kostea.
Antureiden pinta on
likainen (öljyinen)
Pyyhi maaperäanturin pinta
pehmeällä liinalla ja vedellä.
Anturin pintaa ei saa
naarmuttaa terävillä esineillä.
Anturin kosteus on
jäätynyt.
Aseta lämpötilan raja-arvo
korkeammaksi. Tämä nostaa
myös anturin lämmityksen
oletusarvoa.
Lämmitys on pois
päältä, vaikka anturissa
on kosteutta.
Kosteusraja on liian
korkea.
Aseta kosteuden raja-arvo
alhaisemmaksi
Lämpötilaraja on liian
alhainen.
Aseta lämpötilan raja-arvo
korkeammaksi.
Laitteen ohitustuloasetus
on ON-asennossa ja
logiikkatulo on suljettu.
Muuta tarvittaessa asetuksia
Lämmitys on
säännöllisesti pois
päältä, mutta alueella
on vielä jäätä ja lunta.
Jälkilämmitysjakso on
liian lyhyt.
Aseta pidempi
jälkilämmitysjakso.
Anturi on kuiva, mutta
lämmitettävällä alueella
on jäätä ja lunta.
Aseta kosteuden raja-arvo
alhaisemmaksi. Tämä laskee
myös anturin lämmityksen
oletusarvoa.
Huomautus: Muuta asetuksia vaihe vaiheelta luotettavan toiminnan varmistamiseksi.
Varovaisillakaan asetuksilla ei voida taata, että lämmitetyllä alueella ei koskaan ole lunta
eikä jäätä.
5.5. Huolto
Ohjauslaite ja anturit eivät tarvitse huoltoa.
Puhdista maaperäanturin pinta säännöllisesti. Näin voidaan varmistaa oikeat
kosteusmittaukset. Käytä puhdistukseen pehmeää liinaa ja vettä. Anturin pintaa ei saa
naarmuttaa terävillä esineillä. Laitteen toiminta kannattaa tarkistaa ennen talven tuloa.
12 | nVent.com/RAYCHEM
6. TURVALLISUUSOHJEET
Vain sähköasentajille!
Huomautus:laitteen kytkennässä tehdyt virheet voivat vahingoittaa ohjausyksikköä.
nVent ei ole vastuussa virheellisten kytkentöjen ja/tai väärän käsittelyn aiheuttamista
vahingoista.
Kytke virtalähde pois päältä ennen kuin työskentelet laitteen kanssa.
Ainoastaan valtuutetut, asianmukaisen koulutuksen saaneet henkilöt saavat
kytkeä laitteen ja huoltaa sitä.
Laite on tarkoitettu vain kytkettäväksi kiinteisiin kaapeleihin.
Varmista laitetta asennettaessa, että suurjännitekaapelit, kuten verkkovirta
ja jatkokset eivät ole kosketuksissa pienjännitekaapeleiden, kuten
anturikaapeleiden kanssa.
Varmista myös, että kaikki irrotetut tasausjohdot on suojattu asianmukaisella
tavalla EN 60730 -standardin osan I mukaisesti. Voit tehdä tämän esimerkiksi
kiinnittämällä kaapelit liittimillä.
Noudata sähkökytkentöjen paikallisia vaatimuksia.
Jos laite ei toimi, tarkista ensin kaikki liitännät ja verkkovirtalähde.
7. ASENNUS
7.1. Ohjauslaitteen asennus
Laite asennetaan DIN-kiskoihin (DIN EN 50022-35) kiinnitettävään koteloon.
Se on tarkoitettu asennettavaksi jakorasioihin ja haaroitusrasioihin.
Kotelon mitat ovat seuraavat: katso
B
7.2. Maaperän lämpötila- ja kosteusanturin (VIA-DU-20) asennus
Anturi on keltainen, ja sen tunnistaa 5-johtimisesta liitäntäjohtimesta.
Sen mitat ovat seuraavat: katso
C
Maaperän lämpötila- ja kosteusanturi asennetaan lämmitettävälle alueelle vähintään
2,5 cm:n ja enintään 15 cm:n päähän lämpökaapeleista (katso kaavio). Anturin pitää
voida suoraan tunnistaa sääolosuhteet (sade, lumi, sulanut lumi ja jää). Anturia ei
saa peittää. Varmista, että anturia ei asenneta alueelle, joka usein tulvii vettä (esim.
valumavesilinjat) eikä alueelle, joka on jatkuvasti jäässä ulkoisista syistä (esim.
kondenssivesivalumat) johtuen.
Aseta puupalikka maahan anturille varattuun paikkaan. Sijoita metallinen anturijohdon
suojaputki paikalleen ja kiinnitä sen pää puupalikkaan. Kun valu on tehty tai asfaltti
tasoitettu ja jyrätty, poista puupala ja asenna anturi aukkoon. Anturi on ehdottomasti
asennettava vaakasuoraan. Täytä anturin ympärille jäävä tila betonilla, asfaltilla
tai muulla ympäröivään pintamateriaaliin sopivalla aineella. Täytemateriaalin
asennuslämpötila ei saa olla yli 80°C. Varmista lisäksi, että täyteaineeseen ei jää
ilmataskuja. Anturin johtoa voi jatkaa (vakio 15m) enintään 50 metriin. Johtimien
poikkipinta-ala tulee olla vähintään 1,5 mm
2
.
nVent.com/RAYCHEM | 13
* Valinnainen, tarvitaan vain, kun “paikallinen havainnointi” -asetus on valittu.
VIA-DU-S20-anturi (lämmitetyllä
alueella, vähintään 2,5 cm ja enintään
15 cm lämpökaapeleista)
Controller
(VIA-DU-20)
Ilman
lämpötila-anturi*
(VIA-DU-A10)
Kuva 1
1.
5
Lämpö-
kaapeliin
Säädin
(VIA-DU-G20)
14 | nVent.com/RAYCHEM
7.3. Ilman lämpötila-anturin (VIA-DU-A10) asennus
Anturin mitat ovat seuraavat: katso
D
Ilman lämpötila-anturi pitää asentaa noin 2–3 metriä maanpinnan yläpuolelle suojaisaan
(katettuun) paikkaan. Se ei saa altistua suoralle auringonvalolle. Se pitää myös suojata
ulkoisilta vaikutuksilta eli sitä ei saa asentaa ovien tai ikkunoiden yläpuolelle eikä
valaisimien tai valonheittimien lähelle.
Anturin liitäntäjohdin voi olla jopa 100 m pitkä ja poikkipinta-alaltaan 1,5 mm².
vaakasuora asennus
anturiasennus kaltevaan pintaan
Kuva 3
Metallinen suojaputki Ø 16 mm
perustus
täyteaine,
esimerkiksi betoni
anturi
enintään 5 mm
Kuva 2
nVent.com/RAYCHEM | 15
8. TEKNISET TIEDOT
Käyttöjännite AC 230 V, ±10 %, 50/60 Hz
Virrankulutus enintään 14 VA
Päärele (lämpö) Imax 4(1)A, 250 Vac
SPST, jännitteetön
Hälytysrele Imax 2(1)A, 250 Vac
SPDT, jännitteetön
Kytkentätarkkuus ±1 K
Näyttö Pistematriisi, 2 x 16 paikkaa
Asennus DIN-kisko
Kotelon materiaali Noryl
Liittimet 0,5 mm
2
- 2,5 mm
2
Suojausluokka IP20/luokka II [Luokan II vaatimukset
täyttyvät vasta asianmukaisen
asennuksen jälkeen.]
Toiminnan tyyppi Tyyppi 1.C
Likaantumisaste 2
Ohjelmistoluokka A
Nimellissyöksyjännite 4 kV
Paino 750 g
Lämpötilan kestävyys 0°C – +50°C
Pääasetukset
Lämpötila, jossa laite kytkeytyy päälle +1°C – +6°C
Kosteus, jossa laite kytkeytyy päälle Off, 1 (kostea) –10 (hyvin märkä)
Jälkilämmitysjakso 30 - 120 min. (lämmitys päällä)
Peruslämpötila Off, –15°C –1°C
Jäätävän sateen varoitus Paikallinen havainnointi, sääpalvelu, off
Ohitus Off, on, BMS
Sähkökatkon sattuessa kaikki asetukset säilyvät laitteen muistissa.
Asennus (katso
A
)
Näyttö, valaistu (asetus- ja vikanäyttö)
1. Testipainike
2. Valitun arvon suurentaminen, asetusten vaihtaminen (eteenpäin)
3. Valikkopainike
4. Kielen valinta (D, GB, F, I, FIN, PL, H)
5. Valitun arvon suurentaminen, asetusten vaihtaminen (taaksepäin)
6. Vahvistuspainike
16 | nVent.com/RAYCHEM
Maaperän lämpötila- ja kosteusanturi VIA-DU-S20
Jännite DC 8 V (ohjauslaitteen kautta)
Anturityyppi PTC (katso alla oleva taulukko)
Suojaus IP67
Johdon halkaisija 5 x 0,5 mm2, Ø 5,7 mm
Johdon pituus 15 m, voidaan jatkaa 50 metriin saakka
(5 x 1,5 mm2)
Lämpötilan kestävyys –30°C –+ 80°C
Anturin lämmitys n. 9.3 Ohm (vihreäruskea johdin)
Ilman lämpötila-anturi* VIA-DU-A10
Anturityyppi PTC (katso alla oleva taulukko)
Suojaus IP54
Liittimet 1,5 – 2,5 mm2
Johdon halkaisija 2 x 1,5 mm2, enint. 100 m
(ei kuulu vakiotoimitukseen)
Lämpötilan kestävyys –30°C – + 80°C
Kiinnitys Seinäasennus
* Kokoonpanoa ei tarvita, jos ’Jäätävän sateen varoitus’ -toiminnon ’paikallinen
havainnointi’ -asetusta ei ole valittu.
VIA-DU-A10 ja VIA-DU-S20 (keltaruskea johdin)
Lämpötila, °C Vastus, ohmia
-20 1335
-10 1459
0 1592
+10 1732
+20 1879
nVent.com/RAYCHEM | 17
Hälytinvalon
(kaavio) tai
summerin (lepotila)
kytkentä
30 mA
**
*
L1
L2
L3
N
PE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
N
AC
DC
***
****
L
L
L’
Rele
4(1)A
Hälytin
2(1)A
VIA-DU-20
avoimen tilan
lämmitys
Kontaktori
Ilman
lämpötila
-anturi
Maaperän
lämpötila- ja
kosteusanturi
ruskea
keltainen
volkoinen
harmaa
vihreä
9. KYTKENTÄKAAVIO
9.1. VIA-DU-20 kontaktorilla
Kaikkien nVent :n
valmistamien lämpökaapeleiden kanssa
tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä.
* Paikalliset arvot, standardit ja säännöt
vaativat kaksi- tai nelinapaisen kytkennän
sähkösuojausta käyttäen.
** Sovelluksesta riippuen sekä yksi-
että kolminapaiset kontaktorien
vikavirtakytkimet ovat mahdollisia.
*** Valinnainen, voidaan aktivoida BMS-
järjestelmän avulla.
**** Ilman lämpötila-anturia tarvitaan vain,
jos jäätävän sateen varoitus -kohdassa
on valittu ”paikallinen havainnointi”
-asetus. Kun sääennuste on valittu, sinun
pitää kytkeä lisälaitteen jännitteettömät
koskettimet näihin liittimiin.
9.2. Hälyttimen lähtö
hälytinvalo
virtasilmukka
Virtasilmukan kytkentä
(lepotila)
Huomautus:
Hälytysrele on aktiivinen (kytketty
päälle) aina, kun siinä ei ole
mitään vikaa. Hälytysrele on
jännitteetön, mutta ei sovi SELV-
piirien kytkentään, koska laitteessa
ei ole kaksoiseristystä.
18 | nVent.com/RAYCHEM
1. ZASTOSOWANIE
Sterownik VIA-DU-20 jest urządzeniem elektronicznym, posiadającym znak CE,
przeznaczonym do sterowania pracą systemu grzewczego nVent RAYCHEM służącego do
ochrony przed zamarzaniem podjazdów, schodów, ramp etc. Praca przewodów grzejnych
jest kontrolowana na podstawie pomiaru temperatury i wilgotności gruntu. Obwody
grzewcze załączane są tylko w przypadku, gdy temperatura spadnie poniżej nastawionej
wartości progowej przy jednoczesnym występowaniu określonego poziomu wilgotności.
Dzięki temu system cechuje się zdecydowanie większą energooszczędnością niż systemy
działające tylko w oparciu o pomiar temperatury.
2. ZASADA DZIAŁANIA
Temperatura gruntu i wilgotność gruntu mierzone są przez jeden czujnik.
Czujnik ten jest podgrzewany, dzięki czemu może wykrywać także obecność suchego
śniegu.
Sterownik ocenia dane otrzymane z czujnika i załącza obwody grzewcze, jeśli
temperatura gruntu spadnie poniżej wartości ustawionej w menu i występuje jednocześnie
wilgotność przekraczająca wartość nastawioną poprzez menu sterownika.
Dodatkowo sterownik posiada funkcję wykrywania niebezpieczeństwa wystąpienia opadu
marznącego deszczu, pozwalającą na włączenie ogrzewania chronionej powierzchni z
wyprzedzeniem.
VIA-DU-20 posiada również wejście, pozwalające na zdalne przejęcie kontroli nad jego pracą
przez zewnętrzny system. Wejście to może być skonfigurowane poprzez menu i stosowane
jest do zapobiegania przeciążeniom sieci zasilającej lub do zdalnego sterowania pracą
sterownika przez BMS.
3. WYŚWIETLACZ I KLAWIATURA
Sterownik jest wyposażony w wyświetlacz ciekłokrystaliczny, podświetlany podczas obsługi
urządzenia przez użytkownika (patrz rys. A). Podczas normalnej pracy na wyświetlaczu
pokazywane są naprzemiennie informacje dotyczące wilgotności oraz temperatury gruntu
i powietrza i stanu pracy przewodów grzejnych (ON/OFF). Temperatura powietrza np.
jest wyświetlana tylko wtedy, gdy w menu „MARZNĄCY DESZCZ” ustawiono parametr
„DETEKCJA LOKALNA”.
Test (sprawdzenie poprawności pracy sterownika) / załączenie obwodów
grzewczych
Wybór języka menu
Zwiększanie wybranej wartości, zmiana nastawy („naprzód”)
Zmniejszanie wybranej wartości, zmiana nastawy („wstecz”)
Wejście do menu, wyjście z menu
Akceptacja wybranego ustawienia, wybór następnej wartości, zatwierdzanie
komunikatów o awariach
nVent.com/RAYCHEM | 19
4. KONFIGURACJA I OBSŁUGA
4.1. Wybór języka obsługi
Wyboru języka obsługi dokonuje się przez naciskanie przycisku . Język obsługi
można zmienić niezależnie od aktualnego stanu pracy urządzenia. Po upływie 2 s
urządzenie powróci samoczynnie do ostatnio wyświetlanego ekranu (standardowego,
testowego lub menu).
Poniżej podano przykład ekranu wyświetlanego podczas wybierania języka obsługi:
POLSKI
JEZYK
4.2. Tryb testowy
Naciśnięcie przycisku
powoduje załączenie obwodów grzewczych na okres 30 minut.
Na wyświetlaczu pokazywany jest czas pozostały do wyłączenie ogrzewania, numer
wersji oprogramowania oraz stan pracy przewodów grzejnych (ON/OFF – załączone/
wyłączone). Tryb testowy może zostać włączony niezależnie od aktualnego stanu pracy
urządzenia. Należy jednak mieć na uwadze, że włączenie trybu testowego przerywa
każdy trwający okres grzewczy wynikający z normalnej pracy sterownika, na przykład
„MIN. CZAS GRZANIA”.
Test zostaje zakończony po upływie 30 min., lecz może także zostać przerwany
w dowolnej chwili przez powtórne naciśnięcie przycisku
. Po przerwaniu testu
wyświetlacz powróci do wyświetlania ekranu standardowego.
Przykładowa postać ekranu podczas pracy sterownika w trybie testowym:
TEST
OGRZEWANIE
ON
4.3. Posługiwanie się menu parametrów.
Menu parametrów jest dostępne po naciśnięciu przycisku . Wyświetlane parametry
mogą być modyfikowane za pomocą przycisków
i
.
Dłuższe naciśnięcie przycisku powoduje automatyczne przewijanie parametrów
(funkcja automatycznego powtarzania). Jednoczesne naciśnięcie przycisków
i
powoduje ustawienie wartości wybranego parametru zgodnie z nastawą fabryczną. Po
zatwierdzeniu wartości ustawianego parametru przez naciśnięcie przycisku
, zostaje
automatycznie wyświetlony kolejny parametr. Menu parametrów można także opuścić w
dowolnej chwili naciskając powtórnie przycisk
.
Jeśli parametr został zmieniony i następuje przejście do następnej nastawy lub
wyjście z menu, na wyświetlaczu pojawi się komenda „ZAPISZ ZMIANY”. Wtedy należy
wybrać „TAK” lub „NIE” przy użyciu przycisków
i
. Po zatwierdzeniu tego wyboru
przyciskiem
, urządzenie przechodzi do następnego parametru lub wychodzi z menu
zapisując zmiany lub nie.
Po zatwierdzeniu ostatniego parametru, sterownik powraca do trybu standardowego
wyświetlacza.
20 | nVent.com/RAYCHEM
Menu parametrów udostępnia następujące parametry, które mogą być modyfikowane:
NASTAWA TEMP.
Zakres nastawy: +1.0 °C ... +6.0 °C
Rozdzielczość: 1.0 K
Nastawa fabryczna: 3.0°C
Jeżeli temperatura gruntu spadnie poniżej wartości tej nastawy, a jednocześnie występuje
wilgotność przekraczająca określony poziom, załączone zostają obwody grzewcze. Nastawa
temperatury dotyczy również ogrzewania czujnika tzn., że jego ogrzewanie jest załączane
zgodnie z tym parametrem.
Uwaga: Jeśli nastawa temperatury wynosi 1,0°C lub 2,0°C, to czujnik może zamarznąć.
W takim przypadku wiarygodność pomiaru wilgotności nie może być zagwarantowana.
NASTAWA WILGOT
Zakres nastawy: OFF, 1 ... 10
Rozdzielczość: 1
Nastawa fabryczna: 3
Nastawa ta określa, przy jakim stopniu wilgotności gruntu zostają załączone obwody
grzewcze, pod warunkiem, że temperatura spadnie poniżej ustawionego progu. Nastawa
„1” oznacza najwyższą czułość, czyli spowoduje reakcję urządzenia przy najmniejszym
poziomie wilgotności.
Ustawienie wartości tego parametru na „OFF” spowoduje załączanie obwodów
grzewczych każdorazowo, gdy temperatura spadnie poniżej ustawionego progu,
niezależnie od aktualnie panującej wilgotności. Jej wartość nie jest także wyświetlana
na ekranie sterownika.
MIN CZAS GRZANIA
30min
Zakres nastawy: 30 ... 120 min.
Rozdzielczość: 10 min.
Nastawa fabryczna: 30 min.
Po zaniknięciu warunków atmosferycznych warunkujących załączenie obwodów
grzewczych, system kontynuuje ogrzewanie chronionej powierzchni przez okres czasu
ustawiony za pomocą tego parametru.
DOLNY LIMIT TEMP
OFF
Zakres nastawy: OFF, –15°C, ...–1.0°C
Rozdzielczość: 1.0 K
Nastawa fabryczna: OFF
Jeżeli temperatura gruntu spadnie poniżej wartości ustawionej za pomocą tego
parametru, system będzie kontynuował ogrzewanie chronionej powierzchni niezależnie od
panującej wilgotności. Funkcja ta pozwala na skrócenie czasu potrzebnego do
oczyszczenia powierzchni ze śniegu i lodu. Gdy temperatura gruntu wzrośnie powyżej tej
wartości, obwody grzewcze pozostaną załączone jeszcze przez czas ustawiony w
parametrze „MIN CZAS GRZANIA”.
MARZNACY DESZCZ
DETEKCJA LOKALNA
Zakres nastawy: LOCAL DETECTION
WEATHER FORECAST, OFF
Nastawa fabryczna: LOCAL DETECTION
Funkcja zdefiniowana tym parametrem służy do zabezpieczenia chronionej powierzchni
przed marznącym deszczem i polega na wcześniejszym załączeniu systemu
grzewczego, zanim pojawi się rzeczywisty opad deszczu.
* Ze względu na stosowanie sterownika VIA-DU-20 w Wielkiej Brytanii, słowo „sleet” zostało użyte w
celu opisania efektów towarzyszących marznącemu deszczowi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Raychem VIA-DU-20 paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend

teistes keeltes