Aeg-Electrolux EX 125 E Omaniku manuaal

Kategooria
Elektrilised lihvimismasinad
Tüüp
Omaniku manuaal
EX 125 E
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d’utilisation
Istruzioni d’uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
Instrucţiuni de utilizare
Упатство за употреба
使用指南
2
3
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
DEUTSCH
NORSK
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
ROMÂNIA
ESPAÑOL
ÅËËÇNÉÊÁ
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
Bitte lesen und
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
Prière de lire et de
conserver!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
Por favor leia e conserve em
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
Lees en let goed op
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
Vær venlig at læse og
opbevare!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE-
Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
Var god läs och tag tillvara
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Lue ja säilytö!
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use,
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
Please read and save
these instructions!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
Vennligst les og
oppbevar!
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Po přečtení uschovejte
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
Olvassa el és
őrizze meg
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
zaleczamie szczonych w tej instrukcji.
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
bağlantisi, Bakim, Semboller
Lütfen okuyun ve
saklayın
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
Prosím prečítať a
uschovať!
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
Molimo pročitati i
sačuvati
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
Pielikums lietošanas
pamācībai
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Prašome perskaityti ir
neišmesti!
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
Palun lugege läbi ja hoidke
alal!
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
ÑÅ-Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Ñâúðçâàíå êúì ìðåæàòà, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè
Ìîëÿ ïðî÷åòåòå è
çàïàçåòå!
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specificate, Declaraţie
de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri
Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
SLOVENSKO
29
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli
Prosimo preberite in
shranite!
30
31
32
33
34
35
36
中文
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维
修, 符号
请详细阅读并妥善保存!
38
МАКЕДОНСКИ
Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На
Употреба, Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, Симболи
Ве мoлиме прочитаjте го и
чувајте го ова упатство!
37
4
5
VELCRO
START
STOP
9
8
6
10
11
6
7
1
2
VELCRO
Press carefully the fuzzy side of sanding disc against the
packaging pad,as firmly as possible.
Die Haftseite des Schleifpads vorsichtig auf den
Schleifteller auflegen und so fest wie möglich andrücken.
Placer la face adhérente du disque abrasif avec précaution
sur le plateau de meulage et presser aussi fermement que
possible.
Appoggiare attentamente il lato adesivo del dischetto
levigante sul piatto levigatore e premere il più forte
possibile.
Colocar cuidadosamente la parte adherente del disco
lijador en el plato de lijar y presionar tan fuerte como sea
posible.
Colocar com cuidado o lado aderente da folha de lixa
sobre o disco de lixa e pressioná-lo o melhor possível
contra este.
Plaats de hechtende zijde van de schuurpad voorzichtig op
de schuurschijf en druk het zo vast mogelijk aan.
Sæt sliberondellens fastgørelsesside forsigtigt på
slibetallerkenen og tryk den så fast som muligt.
Legg slipepadsens klebeside forsiktig på slipeplaten og
trykk den på så fast som mulig.
Placera slipkuddens vidhäftande sida försiktigt på
sliptallriken och tryck sedan så hårt som möjligt.
Aseta hiomalaikan tarttumapinta varovasti hiomalevylle ja
paina se kiinni niin lujaan kuin suinkin mahdollista.
Toποθετήστε προσεκτικά την κολλητική πλευρά του
γυαλόχαρτου στο δίσκο λείανσης και πιέστε το όσο πιο
δυνατά γίνεται.
Zımpara diskinin yapışkan tarafını zımpara tablasının
üzerine dikkatlice oturtun ve mümkün olduğu kadar kuvvetli
bir şekilde bastırın.
Přilnavou stranu brusného kotouče položte na brusný talíř
a co nejpevněji přitlačte.
Priľnavú stranu brúsneho kotúča položte na brúsny tanier a
čo najpevnejšie pritlačte.
Stronę przyczepną podkładki szlifierskiej należy przyłożyć
ostrożnie do tarczy szlifierskiej i jak najsilniej docisnąć.
A csiszolópárna tapadó oldalát helyezze óvatosan a
csiszolótányérra, és a lehető legerősebben nyomja rá.
Oprijemalno stran brusilne podloge previdno položiti na
brusilni krožnik in jo čim bolj močno pritisniti na krožnik.
Stranu prianjanja brusnog runa oprezno postaviti na klizni
tanjur i pritisnuti što jače.
Pielīpošo slīpēšanas pamatnes pusi uzmanīgi novietojiet
uz slīpēšanas diska un pēc iespējas stingrāk piespiediet.
Kibiąją šlifavimo pado pusę atsargiai uždėkite ant šlifavimo
disko ir kaip galima stipriau prispauskite.
Asetage lihvpadja pehme külg ettevaatlikult lihvmasina
kettale ning suruge nii tugevalt kinni, kui võimalik.
Осторожно наложите липучку шлифовального круга на
шлифовальную тарелку и прижмите настолько сильно,
насколько это возможно.
Прилепващата страна на подложката за шлайфане се
поставя внимателно върху шлифовъчния кръг и се
притиска колкото е възможно по-силно.
Aşezaţi cu atenţie partea aderentă a suportului de material
abraziv pe discul polizorului şi apăsaţi-l cât puteţi de tare
spre acesta.
Поставете ја страната за лепење од влошката на
основата од површината за мазнење и притиснете ја
што е можно поцврсто.
将砂布片的具有绒毛的自粘面很小心地放在磨盘上并尽可能
压紧。
8
9
A...B...C...D...E...F
START
STOP
10
11
1
2
ø 26 mm
Accessory
Zubehör
Accessoire
Accessorio
Accessorio
Acessório
Toebehoren
Tilbehør
Tilbehør
Tillbehör
Lisälaite
ÅîáñôÞìáôá
Aksesuar
Příslušenství
Príslušenstvo
Element wyposażenia
dodatkowego
Tartozék
Oprema
Pribor
Papildus aprīkojums
Priedas
Tarvikud
Äîïîëíèòåëü
Аксесоар
Accesorii
配件
16
17
.........................300 W
............7000-12500 min
-1
..........................2,4 mm (3/32")
......................ø 125 mm
..........................1,5 kg
.............................3 m/s
2
...........................81 dB (A)
...........................92 dB (A)
.........................300 W
............7000-12500 min
-1
..........................2,4 mm (3/32")
......................ø 125 mm
..........................1,5 kg
.............................3 m/s
2
...........................81 dB (A)
...........................92 dB (A)
PORTUGUES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potência absorvida nominal ....................................................
Nº de rotações em vazio .........................................................
ø do círculo vibratório ..............................................................
Dimensões da base de lixagem ..............................................
Peso sem cabo de ligação à rede ...........................................
Acelerações típicas avaliadas na área da mão/braço .............
Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído:
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e
todas as instruções, também aquelas que constam na
brochura juntada. O desrespeito das advertências e
instruções apresentadas abaixo pode causar choque
eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Observar as instruções de segurança na folha!
Sempre use a protecção dos ouvidos. A influência de
ruídos pode causar surdez.
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem
ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito
(FI,RCD,PRCD).
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de
protecção, protectores para os ouvidos e máscara anti-
poeiras.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a
ficha da tomada.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da
máquina.
Antes de cada utilização inspeccionar a máquina, o cabo de
ligação a extensão e quanto a danos e desgaste. A máquina
só deve ser reparada por um técnico especializado.
A poeira gerada ao trabalhar com esta ferramenta pode ser
perigosa para a saúde (por exemplo, ao trabalhar com
madeira de carvalho ou faia, pedras, tinta, que possam
conter chumbo ou outros químicos prejudiciais) e por isso
não deve atingir o corpo. Utilize um sistema de absorção de
poeiras e use uma máscara de protecção. Retire
completamente a poeira depositada, por exemplo com um
aspirador.
É interdito esmerilar materiais contendo amianto.
Lixadeiras vibratórias destinam-se ùnicamente a trabalhos a
seco.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
A lixadeira orbital é uma máquina multifuncional. Premite
realizar os seguintes trabalhos: Esmerilar grosseiro,
Esmerilar fino, Polir pinturas deterioradas, Polir riscos em
vidro acrílicos, Outros trabalhos
Para garantir a máxima aderência, limpar o disco de lixa e o
lado aderente da folha de lixa, de preferência com uma
escova, pressionando levemente.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
para o qual foi concebido.
LIGAÇÃO À REDE
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão
de rede indicada na placa de potência. A conexão às
tomadas de rede sem contacto de segurana também é
possível, pois trata-se duma construção da classe de
protecção II.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme as disposições das
directivas 98/37/CE, 2004/108/CE
Rainer Kumpf
Manager Product Development
SUGESTÕRS PARA OPERAÇÃO
Só utilizar folhas de lixa e acessórios de polir com fixação
autoaderente da AEG.
MANUTENÇÃO
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça
da máquina.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da
AEG. Sempre que a substituição de um componente não
tenha sido descrita nas instruções, será de toda a
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço
de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de
Serviços de Assistência).
A pedido e mediante indicação da referência de dez
números que consta da chapa de características da
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
ferramenta eléctrica a: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual
de instruções antes de
colocar a máquina em
funcionamento.
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina, tirar a ficha da tomada.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
doméstico! De acordo com a directiva
europeia 2002/96/CE sobre ferramentas
eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as
ferramentas eléctricas usadas devem ser
recolhidas em separado e encaminhadas a
uma instalação de reciclagem dos materiais
ecológica.
ESPAÑOL
DATOS TÉCNICOS
Potencia de salida nominal ...........................................................
Velocidad en vacío ........................................................................
Radio de las orbitas ø ...................................................................
Dimensiones del plato ...................................................................
Peso sin cable ...............................................................................
Aceleración compensada en el sector mano y brazo ..................
Niveles acústicos típicos compensados A:
Presión acústica (K = 3 dB(A)) ....................................................
Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) .............................................
Determinación de los valores de medición según norma
EN 60 745.
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de
seguridad y las instrucciones, también las que contiene el
folleto adjunto. En caso de no atenerse a las advertencias de
peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Preste atención a las instrucciones de seguridad del libro
adjunto.
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de ruido
excesivos puede causarrdida de audición
Conecte siempre la máquina a una red protegida por
interruptor diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD),
para su seguridad personal, según normas establecidas para
instalaciones eléctricas de baja tensión.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, a
como es recomendable usar protectores auditivos.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
cualquier trabajo en la máquina.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la
quina.
Antes de empezar a trabajar compruebe si está dañada la
quina, el cable o el enchufe. Las reparacioneslo se
llevarán a cabo por Agentes de Servicio autorizados.
El polvo que se produce cuando se usa esta herramienta
puede ser perjudicial para la salud (por ejemplo cuando se
trabaja en madera de haya o roble, piedra o pintura que pueda
contener plomo u otros productos químicos nocivos). Use un
sistema de absorción de polvo y utilice una máscara adecuada
de protección contra el polvo. Limpie el polvo depositado, por
ejemplo con un aspirador.
Materiales con contenido de amianto, no se deben esmerilar.
Las lijadoras orbitales son solomente adecuadas para lijar en
seco.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
La lijadora rotorbital es una herramienta para múltiples usos.
Se pueden realizar los siguientes trabajos: Lijados bastos,
Lijados finos y acabados, Pulidos y lijados de lacas
descompuestas u oxidadas, Lijado y pulido de arañazos sobre
placas sintéticas, etc.
Para conseguir la mayor adherencia posible, limpiar el plato de
lijar y la parte adherente del disco lijador, preferentemente con
un cepillo aplicando una presión suave.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
sea su uso normal.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al
voltaje indicado en la placa de características. También es
posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es
conforme a la Clase de Seguridad II.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de acuerdo con las
regulaciones 98/37/CE, 2004/108/CE
Rainer Kumpf
Manager Product Development
SUGERENCIAS DE TRABAJO
Utilizar solamente accesorios y lijas originales AEG con fijación
tipo Velcro.
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilación de laquina deben estar
despejadas en todo momento.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG.
Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de
uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG
(Consulte el folleto Garantia/Direcciones de Centros de
Asistencia Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez
gitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente
dirección: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
MBOLOS
Lea las instrucciones
detenidamente antes de
conectar la herramienta
Desconecte siempre el enchufe antes de
llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con
los residuos domésticos! De conformidad con
la Directiva Europea 2002/96/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
y su aplicación de acuerdo con la legislación
nacional, las herramientas eléctricas cuya
vida útil haya llegado a su fin se deberán
recoger por separado y trasladar a una planta
de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas.
18
19
.........................300 W
............7000-12500 min
-1
..........................2,4 mm (3/32")
......................ø 125 mm
..........................1,5 kg
.............................3 m/s
2
...........................81 dB (A)
...........................92 dB (A)
.........................300 W
............7000-12500 min
-1
..........................2,4 mm (3/32")
......................ø 125 mm
..........................1,5 kg
.............................3 m/s
2
...........................81 dB (A)
...........................92 dB (A)
DANSK
TEKNISKE DATA
Nominel optagen effekt ............................................................
Omdrejningstal, ubelastet ........................................................
Svingkreds-ø ...........................................................................
Mål for slibeplade ....................................................................
Vægt uden netledning .............................................................
Typisk vægtet acceleration for hænder/arme ..........................
Typisk A-vægtede lydtryksniveau:
Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................
Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ...............................................
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I
tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
senere brug.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Følg sikkerhedsforskrifterne i vedlagte brochure!
Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.
Stikdåser udendørs skal være forsynet med fejlstrømssikrin
gskontakter (FI,RCD,PRCD). Det forlanger
installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold
dette, når De bruger vores maskiner.
Når der arbejdes med maskinen, skal man have
beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,
høreværn og forklæde anbefales.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af
stikdåsen.
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.
Kontroller hvergang, før laderen anvendes, at
tilslutningskabel, forlængerkabel og stik er iorden. Dele der
er beskadiget bør kun repareres hos et autoriseret
værksted.
Støv, som opstår i forbindelse med fræsearbejdet, er ofte
sundhedsskadeligt (f.eks. ved bearbejdning af ege- og
bøgetræ, sten, gamle laklag/lag maling, som indeholder bly
eller andre skadelige stoffer) og må ikke trænge ind i
kroppen. Brug en støvsuger og bær egnet
støvbeskyttelsesmaske. Fjern grundigt aflejret støv (f.eks.
ved opsugning).
Asbestholdigt materiale må ikke forarbejdes.
Denne maskine er kun egnet til tørslibning!
TILTÆNKT FORMÅL
Excentersliberen kan benyttes til mange forskellige opgaver.
Følgende arbejde kan udføres med excentersliberen:
grovslibning, finslibning, polering af lakerede flader,
efterpolering af ridser på akrylglasflader, osv.
Den bedst mulige fastgørelse garanteres fortrinsvis ved at
rengøre slibetallerkenen og sliberondellens fastgørelsesside
med en børste ved et let tryk.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
formål end foreskrevet.
NETTILSLUTNING
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun
til en netspænding, som er i overensstemmelse med
angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til
stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II
foreligger.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
dokumenter: EN60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelserne
i direktiverne 98/37/EF, 2004/108/EF
Rainer Kumpf
Manager Product Development
ARBEJDS- VEJLEDNING
Brug kun originale AEG-slibe- og polereværktøjer med
velcrolukning.
VEDLIGEHOLDELSE
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de
komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,
udskifte hos AEG service (se kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens
effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved
henvendelse til: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Læs brugsanvisningen nøje
før ibrugtagning.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal
stikket tages ud af stikdåsen.
Elværktøj må ikke bortskaffes som
almindeligt affald! I henhold til det
europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og elektroniske
produkter og gældende national lovgivning
skal brugt lværktøj indsamles separat og
bortskaffes på en måde, der skåner miljøet
mest muligt.
NEDERLANDS
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominaal afgegeven vermogen ..............................................
Onbelast toerental ...................................................................
Schuurcirkel -ø ........................................................................
Afmeting schuurzool ................................................................
Gewicht, zonder snoer ............................................................
Karakteristiek gemeten versnelling in hand-armbereik ...........
Karakteristiek A-gewogen geluidsniveau:
Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................
Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies
en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde
brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Veiligheidsrichtlijnen ven bijgaande brochure in acht nemen!
Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het
gehoor beschadigen.
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan
een aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten
worden.
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril
dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond
worden aanbevolen.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de
kontaktdoos trekken.
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
Voor alle ombouw- of onderhoudswerkzaamheden, de
stekker uit de wandkontaktdoos nemen.
Stof die vrijkomt tijdens het werken (bijvoorbeeld bij het
bewerken van eiken- of beukenhout, steen, verflagen die
lood of andere gevaarlijke stoffen kunnen bevatten) vormt
vaak een gevaar voor de gezondheid en mag niet met het
lichaam in aanraking komen. Machines met stofafzuiging
gebruiken en tevens geschikte stofmaskers dragen.
Vrijgekomen stof grondig verwijderen resp. opzuigen.
Geen materiaal doorslijpen waarin asbest is verwerkt.
Deze vlakschuurmachines zijn alleen voor droog schuren
geschikt.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De excenterschuurmachine is een veelzijdig apparaat. Men
kan er de volgende werkzaamheden mee verrichten: grof
schuren, fijn schuren, polijsten van verweerde laklagen,
napolijsten van krassen op acrylglas oppervlakten.
Reinig de schuurschijf en de hechtende zijde van de
schuurpad bij voorkeur met een borstel en lichte druk om
een optimale hechting te waarborgen.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
zoals aangegeven.
NETAANSLUITING
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op
het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.
Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder
aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens
veiligheidsklasse II.
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
normen of normatieve dokumenten: EN 60745, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, overeenkomstig
de bepalingen van de richtlijnen 98/37/EG, 2004/108/EG
Rainer Kumpf
Manager Product Development
WERKRICHTLIJNEN
Alleen origineel AEG schuur- en polijstgereedschap met
zelfhechtende klithechting gebruiken.
ONDERHOUD
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste
door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie
Serviceadressen).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van
de machine verkrijgbaar bij: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLEN
Graag instructies zorgvuldig
doorlezen vóórdat u de
machine in gebruik neemt.
Voor alle werkzaamheden aan de machine
de stekker uit de kontaktdoos trekken.
Geef elektrisch gereedschap niet met het
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake oude elektrische en
lektronische apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient gebruikt elektrisch gereedschap
gescheiden te worden ingezameld en te
worden afgevoerd naar een recycle bedrijf
dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
30
31
.........................300 W
............7000-12500 min
-1
..........................2,4 mm (3/32")
......................ø 125 mm
..........................1,5 kg
.............................3 m/s
2
...........................81 dB (A)
...........................92 dB (A)
.........................300 W
............7000-12500 min
-1
..........................2,4 mm (3/32")
......................ø 125 mm
..........................1,5 kg
.............................3 m/s
2
...........................81 dB (A)
...........................92 dB (A)
LATVISKI
TEHNISKIE DATI
Nominālā atdotā jauda ............................................................
Apgriezieni tukšgaitā ...............................................................
Orbitālās virsmas diametrs ......................................................
Slīpplātnes izmērs ...................................................................
Svars bez tīkla kabeļa .............................................................
Tipiski novērtēts plaukstas un rokas paātrinājums ..................
Tipiskais pēc A vērtētais trokšņa līmenis
trokšņa spiediena līmenis (K = 3 dB(A)) .................................
trokšņa jaudas līmenis (K = 3 dB(A)) .....................................
Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60 745.
UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un
lietošanas pamācību klāt pievienotajā bukletā. Šeit
sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana
var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam
triecienam vai nopietnam savainojumam.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
izmantošanai.
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Lūdzu, ievērot drošības noteikumus, kas ietverti pievienotajā
brošūrā
Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbības rezultātā var
rasties dzirdes traucējumi.
Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt aprīkotām
ar automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja
strāvas plūsmā radušies (FI, RCD, PRCD) bojājumi. To
pieprasa jūsu elektroiekārtas instalācijas noteikumi. Lūdzu,
to ņemt vārā, izmantojot mūsu instrumentus.
Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek
ieteikts nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus
un priekšautu.
Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi,
mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas.
Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī.
Pievienojuma kabeli vienmēr turēt atstatus no mašīnas
darbības lauka. Kabelim vienmēr jāatrodas aiz mašīnas.
Pirms katras Instrumenta lietošanas pārbaudīt, vai nav
bojāts pievienojuma kabelis, pagarinājuma kabelis un
kontaktdakša. Bojātās detaļas drīkst remontēt tikai
speciālisti.
Putekļi, kas rodas strādājot, bieži ir kaitīgi veselībai (piem.
apstrādājot ozolu vai skabāržu koksni, akmeni vai detaļas,
kas pārklātas ar svinu vai citas kaitīgas vielas saturošu
krāsu ), un tiem nevajadzētu nokļūt ķermenī. Vajag izmantot
putekļusūcēju un bez tam nēsāt masku, kas pasargā no
putekļiem. Nosēdušos putekļus vajag aizvākt, piem.
nosūknēt.
Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošus materiālus.
Šī mašīna ir piemērota tikai slīpēšanai bez ūdens.
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
Ekscentra slīpmašīna ir daudzpusīgi izmantojams
instruments. Ar to var veikt sekojošus darbus: rupjā
slīpēšana, smalkā slīpēšana, izbalējušu laku pulēšana,
skrāpējumu pulēšana uz akrila virsmām utt.
Lai nodrošinātu maksimāli labāku saķeri, slīpēšanas disku
un pielīpošo slīpēšanas pamatnes pusi notīriet, vislabāk - ar
birstīti, viegli piespiežot.
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem
lietošanas noteikumiem.
TĪKLA PIESLĒGUMS
Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai
spriegumam, kas norādīts uz jaudas paneļa. Pieslēgums
iespējams arī kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem, jo runa
ir par uzbūvi, kas atbilst II. aizsargklasei.
ATBILSTĪBA CE NORMĀM
Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts
atbilstu sekojošām normām vai normatīvajiem
dokumentiem: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, saskaņā ar direktīvu 98/37/
EK, 2004/108/EK noteikumiem.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
DARBA NORĀDES
Drīks izmantot tikai oriģinālos firmas AEG slīpēšanas un
pulēšanas instrumentus ar pašlīpstošiem stiprinājumiem.
APKOPE
Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres.
Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves
daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav
aprakstīta, kādā no firmu AEG klientu apkalpošanas
servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu apkalpošanas
serviss”.)
Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie
firmas AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta
eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips
un desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.
SIMBOLI
Pirms sākt lietot
instrumentu, lūdzu, izlasiet
lietošanas pamācību.
Pirms veicat jebkādas darbības attiecībā uz
mašīnas apkopi, atvienojiet kontaktdakšu
no kontaktligzdas.
Neizmetiet elektroiekartas sadzives
atkritumos! Saskana ar Eiropas Direktivu
2002/96/EK par lietotajam lektroiekartam,
elektronikas iekartam un tas ieklaušanu
valsts likumdošana lietotas ektroiekartas ir
jasavac atseviški un janogada otrreizejai
parstradei videi draudziga veida.
HRVATSKI
TEHNIČKI PODACI
Snaga nominalnog prijema ......................................................
Broj okretaja praznog hoda .....................................................
Krug njihanja-ø ........................................................................
Dimenzija brusne ploče ...........................................................
Težina bez mrežnog kabla .......................................................
Tipično ocjenjena ubrzanja na području ruke i šake. ...............
Tipičan A-ocjenjen nivo buke:
nivo pritiska zvuka (K = 3 dB(A)) ...........................................
nivo učinka zvuka (K = 3 dB(A)) ............................................
Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745.
UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i
uputnice, isto i one iz priložene brošure. Ako se ne bi
poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo
uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
primjenu.
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
Poštivati sigurnosne upute iz priložene brošure.
Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može dovesti do
gubitka sluha.
Utičnice na vanjskom području moraju biti opremljene
zaštitnim prekidačima za pogrešnu struju (FI, RCD, PRCD).
To zahtjeva instalacijski propis za električne uređaje. Molimo
da ovo poštujete prilikom upotrebe našeg aparata.
Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale.
Zaštitne rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele kao i
pregača se preporučuju.
Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice.
Samo isključeni stroj priključiti na utičnicu.
Priključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja
djelovanja. Kabel uvije voditi od stroja prema nazad.
Prije svake upotrebe uređaj, priključni kabel, produžni kabel
i utikač provjeriti u svezi oštećenja i starenja. Oštećene
dijelove dati popraviti od strane stručnjaka.
Prašina koja nastaje kod rada je često štetna po zdravlje
(npr. kod radova sa hrastovinom, bukovinom, kamenjem,
premaznim bojama koje mogu sadržavati olovo ili druge
štetne tvari) i ne bi smjela dospjeti u tijelo. Primijeniti
usisavanje prašine i dodatno nositi prikladnu zaštitnu masku
protiv prašine. Sleglu prašinu temeljito odstraniti, npr.
usisati.
Materijal koji sadrži azbest se ne smije obrađivati.
Ovaj stroj je prikladan samo za suho brušenje.
PROPISNA UPOTREBA
Ekscentrični brusač je mnogostrani aparat. Sa njime se
mogu izvoditi slijedeći radovi: Grubo brušenje, fino brušenje,
poliranje istrošenog laka, naknadno poliranje ogrebotina na
površinama akrilnog stakla i drugo.
Da bi se zajamčilo najbolje moguće prianjanje, brunis tanjur
i stranu prianjanja brusnog runa očistiti, prvenstveno sa
lakim pritiskom četke.
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao
što je navedeno.
PRIKLJUČAK NA MREžU
Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na
napon struje, naveden na pločici snage. Priključak je moguć
i na utičnice bez zaštitnog kontakta, jer postoji dogradnja
zaštitne klase II.
CE-IZJAVA KONFORMNOSTI
Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod
slaže sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima:
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3, po odredbama smjernica 98/37/EG, 2004/108/
EG.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
RADNE UPUTE
Primijeniti samo originalne AEG alate za brušenje i poliranje
sa samodržećim čičkovim zatvaračem.
ODRŽAVANJE
Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima.
Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne
dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne
od AEG servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese
servisa).
Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz
davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja
na pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Molimo da pažljivo pročitate
uputu o upotrebi prije
puštanja u rad.
Prije svih radova na stroju utikač izvući iz
utičnice.
Elektricne alate ne odlažite u kucne
otpatke! Prema Europskoj direktivi 2002/96/
EG o starim elektricnim i elektronickim
strojevima i preuzimanju u nacionalno
pravo moraju se istrošeni elektricni alati
sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za
reciklažu.
32
33
.........................300 W
............7000-12500 min
-1
..........................2,4 mm (3/32")
......................ø 125 mm
..........................1,5 kg
.............................3 m/s
2
...........................81 dB (A)
...........................92 dB (A)
.........................300 W
............7000-12500 min
-1
..........................2,4 mm (3/32")
......................ø 125 mm
..........................1,5 kg
.............................3 m/s
2
...........................81 dB (A)
...........................92 dB (A)
EESTI
TEHNILISED ANDMED
Nimitarbimine...........................................................................
Pöörlemiskiirus tühijooksul ......................................................
Pöörlemisringi ø ......................................................................
Lihvplaadi mõõtmed ................................................................
Kaal ilma võrgujuhtmeta ..........................................................
Tüüpiliselt hinnatud kiirendus käelaba ja käsivarre piirkonnas
Tüüpilised A-filtriga hinnatud helitasemed:
Helirõhutase (K = 3 dB(A)) .....................................................
Helivõimsuse tase (K = 3 dB(A)) ............................................
õteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60 745.
TÄHELEPANU! Lugege kõik ohutusnõuanded ja
juhendid läbi, ka juures olevast brošüüris. Ohutusnõuete
ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju
ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
kasutamiseks hoolikalt alles.
SPETSIAALSED TURVAJUHISED
Pidage kinni juuresoleva brošüüri turvajuhistest!
Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra mõju võib kutsuda
esile kuulmise kaotuse.
Välitingimustes asuvad pistikupesad peavad olema
varustatud rikkevoolukaitselülititega (FI, RCD, PRCD). Seda
nõutakse Teie elektriseadme installeerimiseeskirjas. Palun
pidage sellest meie seadme kasutamisel kinni.
Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad
on kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning
põll.
Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast
välja.
Masin peab pistikupessa ühendamisel olema alati
väljalülitatud seisundis.
Hoidke ühendusjuhe alati masina tööpiirkonnast eemal.
Vedage juhe alati masinast tahapoole.
Enne iga kasutamist kontrollige seadet, ühendusjuhtmeid,
pikendusjuhtmeid ja pistikuid, et poleks kahjustusi ega
materjali väsimist. Kahjustatud osi laske parandada ainult
spetsialistil.
Töötamisel tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav (nt tamme-
ja pöögipuidu, kivimite, värvkatete töötlemisel, mis võivad
sisaldada pliid või muid kahjulikke aineid) ning ei tohiks
organismi sattuda. Kasutage tolmu äraimemist ning kandke
täiendavalt sobivat tolmukaitsemaski. Kogunenud tolm
eemaldage põhjalikult, nt imemisega.
Asbesti sisaldavat materjali ei tohi töödelda.
Antud masin sobib ainult kuivlihvimiseks!
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
Ekstsentriline lihvija on mitmekülgne seade. Sellega saab
teostada järgmisi töid: jämelihvimist, peenlihvimist,
murenenud lakkpinna silumist, akrüülklaasist pindade
kriimustuste poleerimist jm.
Tööohutuse ja parima tulemuse saavutamiseks tuleks
lihvmasina ketast ja lihvpadja pehmet külge puhastada,
soovitatavalt kasutades õrnalt harja.
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud
otstarbele.
VÕRKU ÜHENDAMINE
Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult
andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on võimalik ka
kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende
konstruktsioon vastab kaitseklassile II.
EÜ VASTAVUSAVALDUS
Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on
kooskõlas järgmiste normide või normdokumentidega:
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, vastavalt direktiivide 98/37/EÜ, 2004/108/EÜ
sätetele.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
TÖÖJUHISED
Kasutage ainult originaalseid AEG isekinnituva
takjaskattega lihvimis- ja poleerimistööriistu.
HOOLDUS
Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad.
Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille
väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG
klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /
klienditeeninduste aadressid).
Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise,
näidates ära masina tüübi ja andmesildil oleva
kümnekohalise numbri. Selleks pöörduge
klienditeeninduspunkti või otse: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SÜMBOLID
Palun lugege enne
käikulaskmist
kasutamisjuhend hoolikalt
läbi.
Enne kõiki töid masina kallal tõmmake
pistik pistikupesast välja.
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks
muutunud elektrilisi tööriistu koos
olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa
Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/
EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohta ning direktiivi nõuete
kohaldamisele liikmesriikides tuleb
asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised
tööriistad koguda eraldi ja
keskkonnasäästlikult korduskasutada või
ringlusse võtta.
LIETUVIŠKAI
TECHNINIAI DUOMENYS
Vardinė imamoji galia ..............................................................
Sūkių skaičius laisva eiga ........................................................
Judesio apskritimo ø ...............................................................
Šlifavimo plokštės matmenys ..................................................
Svoris be maitinimo laido ........................................................
Būdingas įvertintas plaštakos – rankos pagreitis ....................
Būdingas garso lygis, koreguotas pagal A dažnio charakteristiką:
Garso slėgio lygis (K = 3 dB(A)) .............................................
Garso galios lygis (K = 3 dB(A)) .............................................
Vertės matuotos pagal EN 60 745.
DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir
nurodymus, esančius pridėtoje brošiūroje. Jei
nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų,
gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai
susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad
ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
Laikykitės pridedamoje brošiūroje pateiktų saugumo
nuorodų!
Nešiokite klausos apsaugos priemones. Triukšmo
poveikyje galima netekti klausos.
Lauke esantys el. lizdai turi būti su gedimo srovės
išjungikliais. Tai nurodyta Jūsų elektros įrenginio instaliacijos
taisyklėse (FI, RCD, PRCD). Atsižvelkite į tai, naudodami
prietaisą.
Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius.
Rekomenduotina nešioti apsaugines pirštines, tvirtus batus
neslidžiu padu bei prijuostę.
Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo
kištuką.
Kištuką į lizdą įstatykite, tik kai įrenginys išjungtas.
Maitinimo kabelis turi nebūti įrenginio poveikio srityje. Kabelį
visada nuveskite iš galinės įrenginio pusės.
Kiekvieną kartą prieš naudojimą patikrinkite, ar ant prietaiso,
maitinimo kabelio, prailginimo kabelio ir kištuko nematyti
pažeidimų ar senėjimo požymių. Sugedusias dalis leiskite
taisyti tik specialistams.
Darbo metu kylančios dulkės dažnai kenkia sveikatai (pvz.,
apdorojant ąžuolo ir buko medieną, uolienas, dažų
sluoksnius, kurių sudėtyje yra švino ar kitų kenksmingų
medžiagų), todėl turėtų nepatekti į organizmą. Naudokite
dulkių nusiurbimą, papildomai nešiokite tinkamą apsaugos
nuo dulkių kaukę. Kruopščiai pašalinkite, pvz. nusiurbkite,
nusėdusias dulkes.
Medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto, apdoroti
draudžiama.
Šis įrenginys tinka tik sausam šlifavimui!
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
Ekscentrinis šlifuoklis yra labai įvairiapusiško naudojimo
prietaisas. Su juo galima atlikti šiuos darbus: pirminį
šlifavimą, galutinį šlifavimą, pasenusių lakų poliravimą,
įbrėžimų akriliniame stikle lyginimą ir kt.
Kad būtų geresnis sukibimas, šlifavimo diską ir šlifavimo
pado kibiąją pusę būtinai valykite, geriausiai šepetėliu
lengvai paspausdami.
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.
ELEKTROS TINKLO JUNGTIS
Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į
specifikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą.
Konstrukcijos saugos klasė II, todėl galima jungti ir į lizdus
be apsauginio kontakto.
CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias
normas arba normatyvinius dokumentus: EN 60745,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
pagal direktyvų 98/37/EB, 2004/108/EB reikalavimus.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
NUORODOS DARBUI
Naudokite tik originalius AEG šlifavimo ir poliravimo įrankius
su savaiminio sukibimo segtukais.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios.
Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių
keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų
aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo
skyrių adresus brošiūroje).
Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifikacijų lentelėje
esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus
arba tiesiai iš AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso
surinkimo brėžinius.
SIMBOLIAI
Prieš pradėdami dirbti su
prietaisu, atidžiai
perskaitykite jo naudojimo
instrukciją.
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje,
ištraukite kištuką iš lizdo.
Neišmeskite elektros irengimu i buitinius
šiukšlynus! Pagal ES Direktyva 2002/96/EG
del naudotu irengimu, elektros irengimu ir ju
itraukimo i valstybinius istatymus naudotus
irengimus butina suringti atskirai ir
nugabenti antriniu žaliavu perdirbimui
aplinkai nekenksmingu budu.
34
35
.........................300 W
............7000-12500 min
-1
..........................2,4 mm (3/32")
......................ø 125 mm
..........................1,5 kg
.............................3 m/s
2
...........................81 dB (A)
...........................92 dB (A)
.........................300 W
............7000-12500 min
-1
..........................2,4 mm (3/32")
......................ø 125 mm
..........................1,5 kg
.............................3 m/s
2
...........................81 dB (A)
...........................92 dB (A)
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Номинална консумирана мощност ......................................................
Обороти на празен ход ...........................................................................
Диаметър на ексцентриковия кръг ......................................................
Размер на шлифовъчната пластина ...................................................
Тегло без мрежов кабел .........................................................................
Оценка за нормалното ускорение в областта на ръката. ...............
Типични нива на звука в
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) .............................................
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) .............................................
Измерените стойности са получени съобразно EN 60 745.
ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност и
съветите в приложената брошура.
Íåñïàçâàíåòî íà
ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ
óäàð, ïîæàð èëè òåæêè òðàâìè.
Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî.
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Спазвайте указанията за безопасност от приложената
брошура!
Носете средство за защита на слуха. Въздействието на
шума може да предизвика загуба на слуха.
Контактите във външните участъци трябва да бъдат
оборудвани със защитни прекъсвачи за утечен ток (FI, RCD,
PRCD). Това изисква предписанието за инсталиране за
електрическата инсталация. Моля спазвайте това при
използване на Вашия уред.
При работа с машината винаги носете предпазни очила.
Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави и
нехлъзгащи се обувки, както и престилка.
Преди каквито и да е работи по машината извадете щепсела
от контакта.
Свързвайте машината към контакта само в изключено
положение.
Свързващият кабел винаги да се държи извън работния обсег
на машината. Кабелът да се отвежда от машината винаги
назад.
Преди всяко използване проверете за повреда и стареене
уреда, свързващия кабел, удължителния кабел и щепсела.
Повредените части да се ремонтират само от специалист.
При работа се образува прах, който често е вреден за
здравето (напр. при обработка на дъбово и буково дърво,
камък, покрития от боя, които могат да съдържат олово или
други вредни вещества) и не бива да попада в тялото. Да се
използва прахоуловител и допълнително да се носи
прахозащитна маска. Отложилият се прах да се почиства
основно, напр. със засмукване.
Не се разрешава обработката на материали, съдържащи
азбест.
Тази машина е подходяща само за сухо шлифоване!
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Ексцентършлайфът е многостранен уред. С него могат да се
извършват следните работи: грубо шлифоване, фино
шлифоване, полиране на захабени боядисани повърхности,
полиране на драскотини върху повърхности от акрилово
стъкло и др.
За да бъде гарантирано пообро прилепване, почистете
шлифовъчния кръг и прилепващата страна на подложката за
шлайфане, при необходимост като натискате леко с четка за
почистване.
Този уред може да се използва по предназначение само както
е посочено.
ЗАЩИТА НА ДВИГАТЕЛЯ В ЗАВИСИМОСТ ОТ НАТОВАРВАНЕТО
Да се свързва само към еднофазен променлив ток и само към
мрежово напрежение, посочено върху заводската табелка.
Възможно е и свързване към контакт, който не е от типшуко,
понеже конструкцията е от защитен клас ІІ.
СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Декларираме на собствена отговорност, че този продукт
съответства на следните стандарти или нормативни
документи: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, съобразно предписанията на директивите 98/37/
EО, 2004/108/.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТАТА
Използвайте само оригинални инструменти на AEG за
полиране и шлифоване със самозалепваща връзкавелкро”.
ПОДДРЪЖКА
Вентилационните шлици на машината да се поддържат винаги
чисти.
Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на.
Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за
подмяна в сервиз на AEG ижте брошурата “Гаранция и
адреси на сервизи).
При необходимост можете да поискате за уреда от Вашия
сервиз или директно от AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, чертеж за в
случай на експлозия, като посочите типа на машината и
десетцифрения номер върху заводската табелка.
СИМВОЛИ
Преди пускане на уреда в
действие моля прочетете
внимателно инструкцията за
използване.
Преди всякакви работи по машината
извадете щепсела от контакта.
Не изхвърляйте електроинструменти при
битовите отпадъци! Съобразно Европейска
директива 2002/96О за стари електрически
и електронни уреди и нейното реализиране в
националното законодателство изхабените
електроинструменти трябва да се събират
отделно и да се предават в пункт за
екологосъобразно рециклиране.
ÐÓÑÑÊÈÉ
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ
Номинальная выходная мощность .............................................................
×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí) ...........................................
Äèàìåòð îñöèëÿöèîííûõ ïåðåìåùåíèé ........................................
Ðàçìåðû øëèôîâàëüíîé ïëàòôîðìû .............................................
Âåñ áåç êàáåëÿ ....................................................................................
Îáû÷íîå ïîâûøåííîå óñêîðåíèå ñîñòàâëÿåò. ...............................
Îáû÷íûå óðîâíè íèçêî÷àñòîòíîãî øóìà èíñòðóìåíòà ñîñòàâëÿþò:
Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ
(K = 3 dB(A))
......................................
Óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè
(K = 3 dB(A))
.....................................
Çíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì EN 60 745.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
Ознакомьтесь со всеми указаниями по
безопасности и инструкциями, в том числе с инструкциями,
содержащимися в прилагающейся брошюре.
Óïóùåíèÿ,
äîïóùåííûå ïðè ñîáëþäåíèè óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî
òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, ìîãóò ñòàëü ïðè÷èíîé ýëåêòðè÷åñêîãî
ïîðàæåíèÿ, ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì.
Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ áóäóùåãî
èñïîëüçîâàíèÿ.
ÐÅÊÎÌÅÍÄÀÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
Ïîæàëóéñòà, ñîáëþäàéòå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè, èçëîæåííûå
â ïðèëàãàåìîé áðîøþðå!
Используйте наушники! Воздействие шума может привести к
потере слуха.
Ýëåêòðîïðèáîðû, èñïîëüçóåìûå âî ìíîãèõ ðàçëè÷íûõ ìåñòàõ,
â òîì ÷èñëå íà îòêðûòîì âîçäóõå, äîëæíû ïîäêëþ÷àòüñÿ ÷åðåç
óñòðîéñòâî, ïðåäîòâðàùàþùåå ðåçêîå ïîâûøåíèå
íàïðÿæåíèÿ (FI, RCD, PRCD).
Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà íàäåâàéòå çàùèòíûå î÷êè.
Ðåêîìåíäóåòñÿ íàäåâàòü ïåð÷àòêè, ïðî÷íûå íåñêîëüçÿùèå
áîòèíêè è ôàðòóê.
Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî îáñëóæèâàíèþ
èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè.
Bñòàâëÿéòå âèëêó â ðîçåòêó òîëüêî ïðè âûêëþ÷åííîì
èíñòðóìåíòå.
Äåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî÷åé çîíû èíñòðóìåíòà.
Bñåãäà ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà ñïèíîé.
Ïåðåä âêëþ÷åíèåì ïðîâåðüòå èíñòðóìåíò, êàáåëü è âèëêó íà
ïðåäìåò ïîâðåæäåíèé èëè óñòàëîñòè ìàòåðèàëà. Ðåìîíò
ìîæåò ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî óïîëíîìî÷åííûìè Ñåðâèñíûìè
Îðãàíèçàöèÿìè.
Ïûëü, îáðàçóþùàÿñÿ ïðè ðàáîòå ñ äàííûì èíñòðóìåíòîì,
ìîæåò áûòü âðåäíà äëÿ çäîðîâüÿ (íàïð. ïðè ðàáîòå ñ äóáîì
èëè áóêîì, êàìíÿìè, êðàñêîé, êîòîðàÿ ìîæåò ñîäåðæàòü
ñâèíåö èëè äðóãèå âðåäíûå õèìèêàòû) è ïîïàñòü íà òåëî.
Ïîëüçóéòåñü ñèñòåìîé ïûëåóäàëåíèÿ è íàäåâàéòå
ïîäõîäÿùóþ çàùèòíóþ ìàñêó.Òùàòåëüíî óáèðàéòå
ñêàïëèâàþùóþñÿ ïûëü (íàïð. ïûëåñîñîì).
Ñîáëþäàéòå òðåáîâàíèÿ áåçîïàñíîñòè, ïðåäúÿâëÿåìûå
ñòðàõîâîé êîìïàíèåé Bàøåãî ðàáîòîäàòåëÿ.
Ýòîò èíñòðóìåíò ïðèãîäåí òîëüêî äëÿ ñóõîé øëèôîâêè.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ
Äàííàÿ ýêñöåíòðèêîâàÿ øëèôîâàëüíàÿ ìàøèíà ÿâëÿåòñÿ
óíèâåðñàëüíûì èíñòðóìåíòîì. Îíà ìîæåò ïðèìåíÿòüñÿ äëÿ
ïðîâåäåíèÿ ñëåäóþùèõ îïåðàöèé: Ãðóáîå ïîëèðîâàíèå è
øëèôîâàíèå, oêîí÷àòåëüíàÿ øëèôîâêà è ïîëèðîâêà, çàòèðêà
ïîâðåæäåííîé êðàñêè, çàøëèôîâêà öàðàïèí íà îðãñòåêëå
(ïëåêñèãëàñå), è ò.ä.
Чтобы обеспечить максимально хорошее сцепление, очистите
шлифовальную тарелку и липучку шлифовального круга
(предпочтительно щеткой под небольшим давлением).
Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì, îòëè÷íûì îò
óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ.
ÏÎÄÊËÞ×ÅÍÈÅ Ê ÝËÅÊÒÐÎÑÅÒÈ
Подсоединять только к однофазной сети переменного тока с
напряжением, соответствующим указанному на инструменте.
Электроинструмент имеет второй класс защиты, что позволяет
подключать его к розеткам электропитания без заземляющего
вывода.
ÄÅÊËÀÐÀÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ EC
Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим
стандартам: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3, в соответствии с правилами 98/37/ЕС, 2004/108/ЕС.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
ÑÎÂÅÒÛ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
Ïîëüçóéòåñü òîëüêî îðèãèíàëüíûìè øëèôîâàëüíûìè è
ïîëèðîâàëüíûìè èíñòðóìåíòàìè AEG ñ êðåïåæîì òèïà
âåëüêðî.
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ
Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми.
Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî
ôèðìû AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â
çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü
íà îäèí èç ñåðâèñíûõ öåíòðîâ (ñì. ñïèñîê íàøèõ
ãàðàíòèéíûõ/ñåðâèñíûõ îðãàíèçàöèé).
Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåò áûòü çàêàçàí ÷åðòåæ èíñòðóìåíòà
ñ òðåõìåðíûì èçîáðàæåíèåì äåòàëåé. Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå
äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó
Bàøèõ ìåñòíûõ àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
ÑÈÌÂÎËÛ
Пожалуйста, внимательно
прочтите инструкцию по
использованию перед
началом любых операций с
инструментом.
Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî
îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà
âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè.
Не выбрасывайте электроинструмент с
бытовыми отходами! Согласно Европейской
директиве 2002/96/ЕС по отходам от
электрического и электронного оборудования и
соответствующим нормам национального
права вышедшие из употребления
электроинструменты подлежат сбору отдельно
для экологически безопасной утилизации.
AEG Power Tools
A Brand Within
The AEG Group
AEG
Electric Tools GmbH
P.O. Box 320
D-71361 Winnenden
w w w. a e g - p t . c o m
A Brand Within
The AEG Group
AEG
Electric Tools GmbH
P.O. Box 320
D-71361 Winnenden
w w w. a e g - p t . c o m
w w w. a e g - p t . c o m
(06.08)
4931 2892 98
Copyright 2008
AEG Elektrowerkzeuge
Max-Eyth-Straße 10
D-71364 Winnenden
Germany
+49 (0) 7195-12-0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Aeg-Electrolux EX 125 E Omaniku manuaal

Kategooria
Elektrilised lihvimismasinad
Tüüp
Omaniku manuaal