Mesko MS 8146 Kasutusjuhend

Kategooria
Isiklikud kaalud
Tüüp
Kasutusjuhend
(SR) Корисничко упутство - 61 (SK) Používateľská príručka - 56
(SLO) navodila za uporabo - 46 (FIN) manwal ng pagtuturo - 51
(PL) instrukcja obsługi - 77 (IT) istruzioni operative - 59
(HR) upute za uporabu - 48 (SV) instruktionsbok - 53
(DK) brugsanvisning - 64 (UA) інструкція з експлуатації - 64
(HU) felhasználói kézikönyv - 29 (BIH) upute za rad - 27
(RO) Instrucţiunea de deservire - 24 (CZ) návod k obsluze - 37
(FR) mode d'emploi - 8 (ES) manual de uso - 11
(RUS) инструкция обслуживания - 40 (GR) οδηγίες χρήσεως - 32
(MK) упатство за корисникот - 35 (NL) handleiding - 43
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 69 (BG) Инструкция за употреба - 72
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5
(LV) lietošanas instrukcija - 19 (EST) kasutusjuhend - 21
(PT) manual de serviço - 14 (LT) naudojimo instrukcija - 16
MS 8146
2
3
ENGLISH
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FUTURE REFERENCES
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT NOTES ON OPERATING SAFETY
17. If the scale is not going to be used for a long time, remove the battery.
14. Keep the device outside the area of strong electromagnetic fields.
19. Stand still on the scale throughout the measurement.
16. Be careful not to let heavy objects fall on the display and the glass part of the scale.
13. Use the device on a stable and flat surface.
15. Make sure that the ground on which you use the device is not wet or slippery.
18. DO NOT hit, shake or drop the scale.
4. WARNING: This equipment may be used by children over 8 years of age and people with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or people with no experience or knowledge
of the equipment, if this is done under the supervision of a person responsible for their safety
or has been provided to them. instructions on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its use. Children should not play with the equipment. Cleaning and
user maintenance should not be performed by children, unless they are over 8 years old and
these activities are performed under supervision.
12. Switch the device off whenever you put it down.
11. Batteries may leak when exhausted or not used for a long time. In order to protect the
device and your health, replace it regularly and avoid skin contact with leaking batteries.
3. Be especially careful when using the device when children are in the vicinity. Do not allow
children to play with the device and do not let children or people unfamiliar with the device
use it.
according to the guidelines contained in it. The manufacturer is not liable for any damage
caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
6. Do not use any device that is damaged in any way or does not work properly. Do not repair
the device yourself as there is a risk of electric shock. Take the damaged device to an
appropriate service center for inspection or repair. Any repairs may only be performed by
authorized service points. Incorrectly performed repairs can pose a serious threat to the
user.
7. Place the device on a cool, stable, even surface, away from heating appliances such as:
electric cooker, gas burner, etc.
5. Do not immerse the entire device in water or any other liquid. Do not expose the device to
weather conditions (rain, sun, etc.) or use it in high humidity.
2.The appliance is for home use only. Do not use for other purposes not in accordance with
its intended purpose.
8.Do not use the device near flammable materials.
9. Do not use the device near water, e.g. in a shower,
in a bathtub or over a wash basin.
1.Read and follow the operating instructions before using the device
10. Do not handle the device with wet hands.
4
25. The scale will not calculate your body fat unless you are barefoot.
22. The values given by the weight can be misleading when measured after vigorous
exercise, a strict diet or dehydration.
21. It is advisable to brew at the same time every day.
23. People under the age of 18 and older people may only use the weight measurement
option. The indication of the measurement options (amount of water, fat or muscle) can be
confusing for elderly people over 80 and people who are into bodybuilding.
26. To measure body fat accurately, do not bend your legs at the knees, keep your legs /
thighs apart on the measurement plates and stand straight on the scales.
20. Do not use for commercial or medical purposes.
24. If your measurements are abnormal, consult your doctor.
DESCRIPTION OF THE DEVICE (Fig. A)
CHANGING WEIGHT UNITS
FUNCTION KEYS:
- up button - down button▲ ▼
ERROR MESSAGES
28. Fat percentage may be slightly higher or lower in people with diabetes and other medical
conditions.
29. Women naturally have about 5% more body fat than men.
SET - on button/parameter change button
Lo- low battery, replace the battery Err1kg- maximum load exceeded Err2% - error
27. The body fat function is not recommended for pregnant women, people on dialysis with
pacemakers and other medical implants, people with fever, swollen legs or other edema.
And also for people who are over-hydrated or dehydrated.
1.LCD display 3.Function keys
2.Glass platform 4.Measurement plates
STEP 1. Place the scales on a hard and flat surface (avoid carpets and soft surfaces).
BATTERY REPLACEMENT (Fig. B)
1.Open the battery cover at the bottom of the scales. Remove the old battery.
WEIGHING
2.Insert the new battery by sliding one end of the battery into the contact plate and pressing the other side in. Close the cover.
STEP 2. Press the SET button. An option to set the user code will appear.
You can change the units that the weight is displayed in using the switch found under the scales, next to the battery container or under
the cover of the container. Available units: kilograms (kg) and pounds (lb).
Before use remove the isolating layer from the battery contact plate. Note the polarity.
STEP 1. Place the scales on a hard and flat surface (avoid carpets and soft surfaces).
STEP 2. Gently step on the scales. Stand on the scales evenly distributing your weight and do not move until your weight reading
shown on the display stops changing and gets blocked.
SETTING MEASUREMENT PARAMETERS (Fig. C)
WEIGHING WITH MEASUREMENT (Fig. D)
STEP 3. Use the and buttons to choose a user code (1). ▲ ▼
STEP 4. Press SET to confirm.
Repeat steps 3 to 4 to set the age (2), gender (3), and height (4). After approximately 7 seconds from the last press of the SET button
the scales will switch to the weighing and measuring mode.
5
AUTOMATIC OFF FUNCTION
When you step off the scales, the device will automatically switch off. The scales automatically switch off when the display shows '0.0'
or the same weight reading for approximately 8 seconds.
STEP 2. Gently step on the scales with bare feet. Both feet should touch the measurement plates. Stand on the scales evenly
distributing your weight and do not move until your weight reading shown on the display stops changing (3) and the measurement
sign: oooo appears.
Next a sequence of fat, water, bone, muscle, calorie and BMI index measurements results will appear. They will be repeated three
times,
STEP 1. Press the SET button. The last user's parameters will appear. If you want to change the user or parameters use the and
buttons.
2.Store the scales in a cool and dry place.
1.Clean the scales with a damp cloth. Wipe dry.
TECHNICAL DATA
CLEANING AND MAINTENANCE
Maximum load: 180 kg
DO NOT use chemical/caustic cleaning agents.
3.The scales should always be in a horizontal position.
Power source:battery type: 3 x LR 03 (AAA)
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding
waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components,
which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
2.Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Nicht für andere Zwecke
verwenden, die nicht dem beabsichtigten Zweck entsprechen.
SICHERHEITSBEDINGUNGEN. WICHTIGE HINWEISE ZUR BETRIEBSSICHERHEIT
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND ZUKÜNFTIGE REFERENZEN BEHALTEN
1.Lesen und befolgen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät verwenden
gemäß den darin enthaltenen Richtlinien. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch die Verwendung des Geräts im Widerspruch zu seinem Verwendungszweck oder
einer unsachgemäßen Bedienung entstehen.
3. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät verwenden, wenn sich Kinder in
der Nähe befinden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen und lassen Sie Kinder
oder Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, es nicht verwenden.
4.WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder von
Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts verwendet werden, wenn dies unter
Aufsicht einer verantwortlichen Person erfolgt ihre Sicherheit oder wurde ihnen zur
Verfügung gestellt. Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts und sind sich der
mit seiner Verwendung verbundenen Gefahren bewusst. Kinder sollten nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer sollten nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und diese Aktivitäten werden
unter Aufsicht durchgeführt.
6
15.Stellen Sie sicher, dass der Boden, auf dem Sie das Gerät verwenden, nicht nass
oder rutschig ist.
23.Personen unter 18 Jahren und älter dürfen nur die Option zur Gewichtsmessung
verwenden. Die Angabe der Messoptionen (Menge an Wasser, Fett oder Muskeln) kann
für ältere Menschen über 80 und Menschen, die sich für Bodybuilding interessieren,
verwirrend sein.
20.Nicht für kommerzielle oder medizinische Zwecke verwenden.
22.Die durch das Gewicht angegebenen Werte können irreführend sein, wenn sie nach
intensiver körperlicher Betätigung, strenger Ernährung oder Dehydration gemessen
werden.
26.Um das Körperfett genau zu messen, beugen Sie Ihre Beine nicht an den Knien,
25.Die Skala berechnet Ihr Körperfett nur, wenn Sie barfuß sind.
16. Achten Sie darauf, dass keine schweren Gegenstände auf das Display und den
Glasteil der Waage fallen.
14.Halten Sie das Gerät außerhalb des Bereichs starker elektromagnetischer Felder.
24.Wenn Ihre Messungen abnormal sind, wenden Sie sich an Ihren Arzt.
21.Es ist ratsam, jeden Tag zur gleichen Zeit zu brauen.
18.Schlagen, schütteln oder lassen Sie die Waage NICHT fallen.
17.Wenn die Waage längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie den Akku.
13.Verwenden Sie das Gerät auf einer stabilen und ebenen Fläche.
19.Stehen Sie während der gesamten Messung auf der Waage still.
6.Verwenden Sie keine Geräte, die in irgendeiner Weise beschädigt sind oder nicht
ordnungsgemäß funktionieren. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da die Gefahr
eines Stromschlags besteht. Bringen Sie das beschädigte Gerät zur Inspektion oder
Reparatur zu einem geeigneten Servicecenter. Reparaturen dürfen nur von autorisierten
Servicestellen durchgeführt werden. Falsch durchgeführte Reparaturen können eine
ernsthafte Bedrohung für den Benutzer darstellen.
in einer Badewanne oder über einem Waschbecken.
5.Tauchen Sie das gesamte Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Setzen Sie
das Gerät keinen Witterungsbedingungen (Regen, Sonne usw.) aus und verwenden Sie
es nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit.
10.Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an.
11.Batterien können auslaufen, wenn sie erschöpft sind oder längere Zeit nicht
verwendet werden. Um das Gerät und Ihre Gesundheit zu schützen, ersetzen Sie es
regelmäßig und vermeiden Sie Hautkontakt mit undichten Batterien.
8.Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
7.Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile, ebene Oberfläche, fern von Heizgeräten
wie Elektroherd, Gasbrenner usw.
12.Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es ablegen.
9.Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. in einer Dusche,
7
WIEGEN
Die Einheiten, in denen der Wert des Gewichts angezeigt wird, können mittels des Umschalters, der sich unter dem Boden der
Waage neben dem Behälter mit der Batterie oder unter dem Deckel des Behälters befindet, umgeschaltet werden. Verfügbare
Einheiten: Kilograms (kg) und Pfund (lb).
SCHRITT 1. Stellen Sie die Waage auf eine harte und ebene Fläche (vermeiden Sie Teppiche und weiche Flächen).
2.Setzen Sie eine neue Batterie ein, indem Sie eine Seite der Batterie bis an den Kontakt schieben und zweite Seite drücken.
Schließen Sie den Deckel.
SCHRITT 1. Drücken Sie die SET-Taste. Es werden die Parameter des letzten Benutzers angezeigt. Wenn Sie den Benutzer oder
Parameter ändern wollen, benutzen Sie die Tasten und .
SCHRITT 2. Stellen Sie sich vorsichtig und barfuß auf die Waage. Beide Füße müssen die Messungsplatten berühren. Stehen Sie auf
der Waage so, dass Ihr Gewicht gleichmäßig verteilt ist. Bewegen Sie sich nicht, bis das auf dem Display angezeigte Gewicht sich
nicht mehr ändert und das Zeichen: oooo angezeigt wird.
1.Öffnen Sie den Deckel der Batterie unter dem Boden der Waage. Entfernen Sie die verbrauchte Batterie.
Dann werden der Reihe nach die Ergebnisse der Fett- , Wasser- ,Bein- , Muskel- , Kalorienmessungen und Body-Mass-Index
angezeigt. Sie werden zweimal wiederholt.
SCHRITT 2. Drücken Sie die SET-Taste. Es wird die Option der Einstellung des Codes des Benutzers angezeigt.
Vor dem Gebrauch lösen Sie die Isolierungsschicht von dem Kontakt der Batterie ab. Lenken Sie Ihre Aufmerksamkeit auf die
Polarisierung der Batterie.
SCHRITT 4. Drücken Sie die SET- Taste, um zu bestätigen.
EINSTELLUNG DER MESSUNGSPARAMETER (Abb. C)
SCHRITT 1. Stellen Sie die Waage auf eine harte und ebene Fläche (vermeiden Sie Teppiche und weiche Flächen).
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um Alter (2), Geschlecht (3) und Größe (4) einzustellen. Nach zirka 7 Sekunden von dem letzten
Drücken der SET- Taste wird die Waage in den Wiege- und Messungsmodus umgeschaltet.
WIEGEN MIT MESSUNG (Abb. D)
BATTERIEWECHSEL(Abb. B)
SCHRITT 3. Mittels der Tasten und wählen Sie den Code des Benutzers (1).
SCHRITT 2. Steigen Sie vorsichtig auf die Waage. Stehen Sie auf der Waage so, dass Ihr Gewicht gleichmäßig verteilt ist. Bewegen
Sie sich nicht, bis sich das auf dem Display angezeigte Gewicht nicht mehr ändert.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES (Abb. A)
2..Glasplattform der Waage 4.Messungsplatten
FUNKTIONSTASTEN
Additionstaste – Subtraktionstaste
FEHLERMELDUNGEN
Lo– niedriges Niveau des Ladezustands der Batterie, tauschen Sie die Batterie aus
SET– Taste zum Einschalten oder zur Änderung von Parametern
halten Sie Ihre Beine / Oberschenkel auf den Messplatten auseinander und stellen Sie
sich gerade auf die Waage.
Err1kg– Überlastung der Waage Err2%– Fehler
28.Der Fettanteil kann bei Menschen mit Diabetes und anderen Erkrankungen
geringfügig höher oder niedriger sein.
1.LCD-Display 3.Funktionstasten
27.Die Körperfettfunktion wird nicht für schwangere Frauen, Dialysepatienten mit
Herzschrittmachern und anderen medizinischen Implantaten, Fieberkranke,
geschwollene Beine oder andere Ödeme empfohlen. Und auch für Menschen, die über-
oder dehydriert sind.
ÄNDERUNG DER EINHEITEN DER WAAGE
29.Frauen haben natürlich etwa 5% mehr Körperfett als Männer.
8
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
1.Reinigen Sie die Waage mit einem nassen Tuch. Trocknen Sie die Waage, bis sie vollständig abgetrocknet ist.
Benutzen Sie keine chemischen oder ätzenden Reinigungsmittel.
AUTOMATISCHE AUSSCHALTUNG
2.Lagern Sie die Waage in einem kühlen und trockenen Raum.
Wenn Sie von der Waage absteigen, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Die Waage wird automatisch ausgeschaltet, wenn
das Display „0.0“ oder den gleichen Wert über zirka 8 Sekunden anzeigt.
3.Die Waage muss sich immer in horizontaler Lage befinden.
REINIGUNG UND WARTUNG
Tragkraft: 180 kg
Stromversorgung: 3 x Batterie vom Typ LR 03 (AAA)
TECHNISCHE DATEN
FRANÇAIS
2.L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne l'utilisez pas à d'autres
fins non conformes à son usage prévu.
1.Lisez et suivez les instructions d'utilisation avant d'utiliser l'appareil
3.Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez l'appareil lorsque des enfants se
trouvent à proximité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil et ne laissez pas les
enfants ou les personnes non familiarisées avec l'appareil l'utiliser.
4.AVERTISSEMENT: Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
des personnes sans expérience ou connaissance de l'équipement, si cela est fait sous la
supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou leur a été assurée.
instructions sur l'utilisation sûre de l'appareil et sont conscients des dangers liés à son
utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage et l'entretien
par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils n'aient plus
CONDITIONS DE SÉCURITÉ. REMARQUES IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ DE
FONCTIONNEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR LES
FUTURES RÉFÉRENCES
conformément aux directives qui y figurent. Le fabricant n'est pas responsable des
dommages causés par l'utilisation de l'appareil contrairement à son utilisation prévue ou
à un fonctionnement incorrect.
9
7.Placez l'appareil sur une surface fraîche, stable et plane, loin des appareils de
chauffage tels que: cuisinière électrique, brûleur à gaz, etc.
10.Ne manipulez pas l'appareil avec les mains mouillées.
12.Éteignez l'appareil chaque fois que vous le déposez.
14.Gardez l'appareil hors de la zone de champs électromagnétiques puissants.
13.Utilisez l'appareil sur une surface stable et plane.
8.N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
15.Assurez-vous que le sol sur lequel vous utilisez l'appareil n'est ni mouillé ni glissant.
16.Veillez à ne pas laisser tomber d'objets lourds sur l'écran et la partie en verre de la
balance.
6.N'utilisez aucun appareil endommagé de quelque manière que ce soit ou ne
fonctionnant pas correctement. Ne réparez pas l'appareil vous-même car il existe un
risque d'électrocution. Apportez l'appareil endommagé à un centre de service approprié
pour inspection ou réparation. Les réparations ne peuvent être effectuées que par des
points de service agréés. Des réparations mal effectuées peuvent constituer une menace
sérieuse pour l'utilisateur.
dans une baignoire ou au-dessus d'un lavabo.
9.N'utilisez pas l'appareil à proximité de l'eau, par ex. sous la douche,
17.Si la balance ne doit pas être utilisée pendant une longue période, retirez la batterie.
de 8 ans et que ces activités soient effectuées sous surveillance.
11.Les piles peuvent fuir lorsqu'elles sont épuisées ou inutilisées pendant une longue
période. Afin de protéger l'appareil et votre santé, remplacez-le régulièrement et évitez
tout contact cutané avec des piles qui fuient.
5.Ne plongez pas l'ensemble de l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. N'exposez pas
l'appareil aux conditions météorologiques (pluie, soleil, etc.) et ne l'utilisez pas dans des
conditions d'humidité élevée.
24.Si vos mesures sont anormales, consultez votre médecin.
26.Pour mesurer la graisse corporelle avec précision, ne pliez pas vos jambes au niveau
23.Les personnes de moins de 18 ans et les personnes âgées ne peuvent utiliser que
l'option de mesure du poids. L'indication des options de mesure (quantité d'eau, de
graisse ou de muscle) peut être déroutante pour les personnes âgées de plus de 80 ans
et les personnes qui pratiquent la musculation.
21.Il est conseillé de brasser à la même heure chaque jour.
22.Les valeurs données par le poids peuvent être trompeuses lorsqu'elles sont mesurées
après un exercice vigoureux, un régime strict ou une déshydratation.
25.La balance ne calculera pas votre graisse corporelle à moins que vous ne soyez
pieds nus.
19.Restez immobile sur la balance tout au long de la mesure.
20.Ne pas utiliser à des fins commerciales ou médicales.
18.NE PAS frapper, secouer ou laisser tomber la balance.
10
1.Ouvrir la trappe du compartiment à piles se trouvant en bas de l'appareil. Enlever la pile usagée.
Refaire les démarches 3 et 4 afin de régler l'âge (2), le sexe (3), et la taille (4). Au bout d'environ 7 secondes après que la touche SET
a été enfoncée pour la dernière fois, le pèse-personne se commute en mode de pesée et de mesurage.
ARRET AUTOMATIQUE
2.Insérer la nouvelle pile en glissant un de ses côtés vers la zone de contact et en serrant l'autre côté. Fermer le couvercle.
Avant utilisation, enlever la couche d'isolation de la zone de contact de la pile. Veiller à un emplacement correct des électrodes.
PESEE
Après être descendu du pèse-personne, l'appareil s'éteint automatiquement. La balance s'éteint automatiquement lorsque l'écran
affiche « 0.0 » ou la valeur inchangée du poids pendant environ 8 secondes.
DEMARCHE 2. Monter doucement sur la balance. Rester debout en repartissant son poids de manière égale et ne pas bouger
jusqu'à ce que le poids affiché se stabilise.
DEMARCHE 1. Placer le pèse-personne sur une surface dure et plate (éviter les tapis et des surfaces molles).
DEMARCHE 4. Appuyer sur la touche SET afin de valider.
DEMARCHE 3. Sélectionner le code d'utilisateur à l'aide des touches et (1) .
REGLAGE DES PARAMETRES (image C)
DEMARCHE 2. Monter doucement sur la balance pieds nus. Les deux pieds doivent toucher les plaques de mesure. Rester debout
en repartissant son poids de manière égale et ne pas bouger jusqu'à ce que le poids affiché cesse de changer et que le symbole
oooo s'affiche.
DEMARCHE 2. Appuyer sur la touche SET. L'option de réglage du code d'utilisateur s'affichera.
PESEE ET MESURE (image D)
DEMARCHE 1. Appuyer sur la touche SET. Les paramètres du dernier utilisateur s'afficheront . Pour changer d'utilisateur ou modifier
les paramètres, utiliser les touches et .
DEMARCHE 1. Placer le pèse-personne sur une surface dure et plate (éviter les tapis et des surfaces molles).
Puis les résultats de mesure du taux de graisse, d'eau, de la masse musculaire, osseuse et des calories et L'indice de masse
corporelle. Ils seront répétés deux fois.
REMPLACEMENT DES PILES (image B)
1.Ecran LCD 3.Touches de fonction
SET– touche d'affichage/de modification d'un paramètre
27.La fonction de la graisse corporelle n'est pas recommandée pour les femmes
enceintes, les personnes sous dialyse avec stimulateurs cardiaques et autres implants
médicaux, les personnes ayant de la fièvre, des jambes enflées ou d'autres œdèmes. Et
aussi pour les personnes surhydratées ou déshydratées.
des genoux, gardez vos jambes / cuisses écartées sur les plaques de mesure et tenez-
vous droit sur la balance.
Lo– pile faible, remplacer la pile Er1kgr– surcharge de la balance ErrL2%– erreur
CHANGEMENT D'UNITES DE POIDS
2.Plateau en verre 4.Plaques de mesurage
Il est possible de changer les unités de mesure de poids à l'aide du bouton se trouvant en dessous de la balance, à côté du
compartiment à piles ou sous le couvercle de ce compartiment. Les unités de mesure disponibles : kilogrammes (kg) et livres (lb).
COMMUNIQUES D'ERREURS
29.Les femmes ont naturellement environ 5% plus de graisse corporelle que les
hommes.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL (image A)
TOUCHES DE FONCTION
28.Le pourcentage de graisse peut être légèrement supérieur ou inférieur chez les
personnes atteintes de diabète ou d'autres problèmes de santé.
– touche d'addition – touche de soustraction
11
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une
éventuelle utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1.Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide. Essuyer la balance à sec.
NE PAS utiliser de produits de nettoyage chimiques/corrosifs.
2.Entreposer la balance dans un endroit frais et sec.
3.La balance doit toujours se trouver en position horizontale.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation : 3 x pile de type LR 03 (AAA)
Capacité :180 kg
ESPAÑOL
2.El aparato es solo para uso doméstico. No lo utilice para otros fines que no estén de
acuerdo con el propósito previsto.
6.No utilice ningún dispositivo que esté dañado de alguna manera o que no funcione
correctamente. No repare el dispositivo usted mismo, ya que existe riesgo de descarga
eléctrica. Lleve el dispositivo dañado a un centro de servicio adecuado para su
inspección o reparación. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por puntos de
servicio autorizados. Las reparaciones realizadas incorrectamente pueden representar
CONDICIONES DE SEGURIDAD. NOTAS IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD DE
FUNCIONAMIENTO
POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS
1.Lee y sigue las instrucciones de funcionamiento antes de usar el dispositivo.
4.ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin
experiencia o conocimiento del equipo, si esto se hace bajo la supervisión de una
persona responsable de su seguridad o se les ha proporcionado. instrucciones sobre el
uso seguro del dispositivo y son conscientes de los peligros asociados con su uso. Los
niños no deben jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben
ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estas actividades se
realicen bajo supervisión.
3.Tenga especial cuidado al utilizar el dispositivo cuando haya niños cerca. No permita
que los niños jueguen con el dispositivo y no permita que los niños o personas que no
estén familiarizadas con el dispositivo lo usen.
5.No sumerja todo el dispositivo en agua ni en ningún otro líquido. No exponga el
dispositivo a condiciones climáticas (lluvia, sol, etc.) ni lo use en lugares con mucha
humedad.
de acuerdo con las pautas contenidas en el mismo. El fabricante no se hace responsable
de los daños causados por el uso del dispositivo en contra de su uso previsto o por un
funcionamiento inadecuado.
12
en una bañera o sobre un lavabo.
15.Asegúrese de que el suelo sobre el que utiliza el dispositivo no esté mojado o
resbaladizo.
16.Tenga cuidado de no dejar caer objetos pesados sobre la pantalla y la parte de vidrio
de la báscula.
17.Si la báscula no se va a utilizar durante mucho tiempo, retire la batería.
19.Quédese quieto en la escala durante la medición.
20.No lo utilice con fines comerciales o médicos.
18.NO golpee, sacuda ni deje caer la báscula.
una seria amenaza para el usuario.
13.Utilice el dispositivo sobre una superficie estable y plana.
8.No utilice el dispositivo cerca de materiales inflamables.
9.No utilice el dispositivo cerca del agua, p. Ej. en una ducha,
7.Coloque el dispositivo sobre una superficie fresca, estable y uniforme, lejos de
aparatos de calefacción como: cocina eléctrica, quemador de gas, etc.
10.No manipule el dispositivo con las manos mojadas.
11.Las baterías pueden tener fugas cuando se agotan o no se usan durante mucho
tiempo. Para proteger el dispositivo y su salud, reemplácelo con regularidad y evite el
contacto de la piel con baterías con fugas.
12.Apague el dispositivo cada vez que lo deje.
14.Mantenga el dispositivo fuera del área de campos electromagnéticos fuertes.
27.La función de grasa corporal no se recomienda para mujeres embarazadas, personas
en diálisis con marcapasos y otros implantes médicos, personas con fiebre, piernas
hinchadas u otros edemas. Y también para personas sobrehidratadas o deshidratadas.
22.Los valores dados por el peso pueden ser engañosos cuando se miden después de
un ejercicio vigoroso, una dieta estricta o una deshidratación.
28.El porcentaje de grasa puede ser ligeramente mayor o menor en personas con
diabetes y otras afecciones médicas.
1.Pantalla LCD 3.Botones de función
BOTONES DE FUNCIÓN
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO (fig. A)
26.Para medir la grasa corporal con precisión, no doble las piernas a la altura de las
rodillas, mantenga las piernas / muslos separados en las placas de medición y párese
derecho sobre la balanza.
2.Base de la báscula de vidrio 4.Placas de medición
25.La báscula no calculará su grasa corporal a menos que esté descalzo.
23.Las personas menores de 18 años y las personas mayores solo pueden usar la
opción de medición de peso. La indicación de las opciones de medición (cantidad de
agua, grasa o músculo) puede resultar confusa para las personas mayores de 80 años y
las personas que practican el culturismo.
24.Si sus medidas son anormales, consulte a su médico.
21.Es aconsejable preparar el café a la misma hora todos los días.
29.Las mujeres tienen naturalmente alrededor de un 5% más de grasa corporal que los
hombres.
13
PASO 2. Súbase suavemente a la báscula. Colóquese en la báscula distribuyendo el peso de manera uniforme y no se mueva hasta
que la lectura del peso se quede fija y bloqueada en la pantalla.
SET– botón de encendido/cambio del parámetro
– botón de adición – botón de sustracción
MENSAJES DE ERROR
RECAMBIO DE PILAS
Quite el aislamiento de los contactos de las pilas antes de usarlas. Tenga en cuenta la polaridad.
2.Inserte la nueva pila poniendo un lado de la pila en el contacto y presionando el otro lado. Cierre la tapa.
PESAJE
Lo– pila baja, reemplace la pila Err1kg – sobrecarga de peso Err2%– error
CAMBIO DE UNIDAD DE PESO
Se pueden cambiar las unidades del valor de peso con el interruptor en la parte inferior de la báscula, al lado del compartimiento para
las pilas o debajo de la tapa del compartimiento. Las unidades disponibles son: kilogramos (kg) y libras (lb).
1.Abra la tapa del compartimiento de las pilas en la parte inferior de la báscula. Retire la pila gastada.
PASO 1. Coloque la báscula sobre una superficie dura y plana (evite alfombras o superficies blandas).
PESAJE CON MEDICIÓN (fig. D)
PASO 4. Pulse SET para confirmar.
AJUSTE DE LOS PARÁMETROS DE LA MEDICIÓN (fig. C)
APAGADO AUTOMÁTICO
PASO 2. Súbase suavemente a la báscula con los pies descalzos. Los dos pies deben tocar las placas de medición. Párese en la
báscula distribuyendo el peso de manera uniforme y no se mueva hasta que la lectura del peso se quede fija en la pantalla y
aparezca el símbolo de medición: oooo.
Al bajar de la báscula, el dispositivo se apaga automáticamente. La báscula se apaga automáticamente cuando la pantalla muestra
“0.0” o cuando muestra la misma lectura durante unos 8 segundos.
A continuación, serán mostrados los resultados de las mediciones de grasa, agua, hueso, músculo, calorías y índice de masa
corporal. Ellos se repetirán dos veces.
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
No utilice productos de limpieza químicos/abrasivos.
2.Guarde la báscula en un lugar fresco y seco.
3.La báscula siempre debe estar en una posición horizontal.
Alimentación: 3 x pila tipo LR 03 (AAA)
Carga: 180 kg
PASO 1. Pulse el botón SET. Se mostrarán los parámetros del último usuario. Si desea cambiar del usuario o de los parámetros,
utilice los botones y .
PASO 2. Pulse el botón SET. Se mostrará la opción de establecer el código de usuario.
FICHA TÉCNICA
PASO 1. Coloque la báscula sobre una superficie dura y plana (evite alfombras o superficies blandas).
1.Limpie la báscula con un paño húmedo. Limpie la báscula hasta que se quede seca.
PASO 3. Pulse y para seleccionar el código de usuario (1).
Repita los pasos 3 y 4 para establecer la edad (2), el sexo (3) y la altura (4). Después de unos 7 segundos de haber pulsado SET por
última vez, la báscula se pone en el modo para pesar y medir.
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar
al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
14
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA. NOTAS IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA
OPERACIONAL
1.Leia e siga as instruções de operação antes de usar o dispositivo
3.Tenha especial cuidado ao usar o dispositivo quando crianças estiverem nas
proximidades. Não permita que crianças brinquem com o dispositivo e não permita que
crianças ou pessoas não familiarizadas com o dispositivo o utilizem.
7.Coloque o dispositivo em uma superfície fria, estável e plana, longe de aparelhos de
aquecimento, como: fogão elétrico, queimador de gás, etc.
11.As baterias podem vazar quando gastas ou não são usadas por um longo tempo.
Para proteger o dispositivo e sua saúde, substitua-o regularmente e evite o contato com
a pele por vazamento de baterias.
9.Não use o dispositivo perto da água, por ex. no chuveiro,
LEIA COM ATENÇÃO E MANTENHA PARA REFERÊNCIAS FUTURAS
de acordo com as orientações nele contidas. O fabricante não se responsabiliza por
quaisquer danos causados pelo uso do dispositivo de forma contrária ao uso pretendido
ou operação inadequada.
12.Desligue o dispositivo sempre que o pousar.
8.Não use o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
em uma banheira ou sobre uma pia.
2.O aparelho é apenas para uso doméstico. Não use para outros fins que não estejam
de acordo com a finalidade pretendida.
10.Não manuseie o aparelho com as mãos molhadas.
13.Use o dispositivo em uma superfície estável e plana.
6.Não use nenhum dispositivo danificado ou que não funcione corretamente. Não repare
o dispositivo por conta própria, pois existe o risco de choque elétrico. Leve o dispositivo
danificado a um centro de serviço apropriado para inspeção ou reparo. Quaisquer
reparos só podem ser realizados por pontos de serviço autorizados. Reparos executados
incorretamente podem representar uma séria ameaça ao usuário.
4.AVISO: Este equipamento pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem
experiência ou conhecimento do equipamento, se isso for feito sob a supervisão de uma
pessoa responsável por sua segurança ou lhes foi fornecido. instruções sobre o uso
seguro do dispositivo e esteja ciente dos perigos associados ao seu uso. As crianças
não devem brincar com o equipamento. A limpeza e manutenção do usuário não devem
ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e essas atividades
sejam realizadas sob supervisão.
5.Não mergulhe todo o dispositivo em água ou qualquer outro líquido. Não exponha o
dispositivo a condições climáticas (chuva, sol, etc.) ou use-o em locais com muita
umidade.
15
Antes de pôr as baterias, remover a isolação do contactor. Prestar atenção para a polarização.
14.Mantenha o dispositivo fora da área de campos eletromagnéticos fortes.
18.NÃO bata, sacuda ou deixe cair a balança.
19.Fique parado na escala durante a medição.
21.É aconselhável preparar na mesma hora todos os dias.
22.Os valores dados pelo peso podem ser enganosos quando medidos após exercícios
vigorosos, dieta restrita ou desidratação.
20.Não use para fins comerciais ou médicos.
16.Tenha cuidado para não deixar objetos pesados caírem sobre a tela e a parte de
vidro da balança.
17.Se a balança não for usada por um longo período, remova a bateria.
15.Certifique-se de que o solo no qual você usa o dispositivo não seja molhado ou
escorregadio.
Pode-se mudar a unidade de medição através do botão que se encontra debaixo da balança, ao lado do suporte de baterias ou
debaixo da tampa. As unidades disponíveis são seguintes: quilograma (kg) ou libras (lb).
27.A função de gordura corporal não é recomendada para mulheres grávidas, pessoas
em diálise com marca-passos e outros implantes médicos, pessoas com febre, pernas
inchadas ou outro edema. E também para pessoas que estão super-hidratadas ou
desidratadas.
25.A balança não calculará sua gordura corporal a menos que você esteja descalço.
1.Mostrador LCD 3.Teclado de funções
24.Se suas medidas forem anormais, consulte seu médico.
SUBSTITUIÇÃO DE BATERIAS (figura B)
SET– botão de ligar/ mudar o parâmetro
Lo– baixo nível de bateria, substituir a bateria Err1kg– sobrecarga da balança Err2% – erro
2.Plataforma de vidro 4.Placas de medição
29.As mulheres naturalmente têm cerca de 5% mais gordura corporal do que os
homens.
26.Para medir a gordura corporal com precisão, não dobre as pernas na altura dos
joelhos, mantenha as pernas / coxas separadas nas placas de medição e fique em pé na
balança.
DESCRIÇÃO DA BALANÇA (figura A)
TECLADO DE FUNÇÕES
– botão de adicionar – botão de remover
28.A porcentagem de gordura pode ser ligeiramente maior ou menor em pessoas com
diabetes e outras condições médicas.
23.Pessoas com idade inferior a 18 anos só podem usar a opção de medição de peso. A
indicação das opções de medida (quantidade de água, gordura ou músculo) pode ser
confusa para idosos com mais de 80 anos e pessoas que praticam musculação.
COMUNICADOS SOBRE ERROS
MUDANÇA DE UNIDADES DE MEDIÇÃO
16
PASSO 1. Colocar a balança numa superfície plana e dura (evitar tapetes e superfícies moles).
A seguir aparecerão os resultados de medição de gordura, água, ossos, músculos, calorias e índice de massa corporal. Eles serão
repetidos duas vezes.
CONFIGURAÇÃO DOS PARÂMETROS DE MEDIÇÃO (figura C)
PASSO 2. Premir o botão SET. Aparecerá a opção de configurar o código de utilizador.
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO
PASSO 3. Através dos botões e selecionar o código de utilizador (1).
Quando descer da balança a mesma desligar-se-á automaticamente. A balança desliga-se automaticamente quando o mostrador
apresenta o valor „0.0” ou o mesmo valor por aprox. 8 segundos.
1.Abrir a tampa de baterias que se encontra debaixo da balança. Remover a pilha consumida.
MEDIÇÃO DE PESO E DE OUTAS PROPRIEDADES (figura D)
PASSO 1. Colocar a balança numa superfície plana e dura (evitar tapetes e superfícies moles).
2.Pôr uma nova bateria tocando o contactor com uma extremidade da bateria e apertando a outra extremidade. Fechar a tampa.
DESLIGAÇÃO AUTOMÁTICA
PASSO 2. Pôr-se de pé na balança. Ficar na balança distribuindo o peso de maneira uniforme e não se mexer esperando até que o
valor de medição apresentado no mostrador pare de se alterar e esteja bloqueado.
1.Limpar a balança com um tecido molhado. Depois secar o aparelho.
Não utilizar agentes de limpeza químicos nem corrosivos.
MEDIÇÃO DE PESO
2.Guardar a balança num lugar seco e fresco.
PASSO 4. Premir o botão SET para confirmar.
3.A balança deve ficar sempre na posição horizontal.
DADOS TÉCNICOS
PASSO 1. Premir o botão SET. Aparecerão os parâmetros do último utilizador. Se quiser mudar o utilizador ou os parâmetros, utilizar
os botões e .
Repetir os passos 3 e 4 a fim de configurar o idade (2), sexo (3) e altura (4). Passados uns 7 segundos, a balança passará ao modo
de medição de peso e de outras propriedades.
PASSO 2. Pôr-se de pés descalços na balança. Ambos os pés devem tocar as placas de medição. Ficar na balança distribuindo o
peso de maneira uniforme e não se mexer esperando até que o valor de medição apresentado no mostrador pare de se alterar e
apareça o resultado de medição: oooo.
Capacidade de peso:180 kg
Alimentação: 3 x bateria do tipo LR 03 (AAA)
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de
polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um
ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser
perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova
utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
LIETUVIŲ
SAUGOS SĄLYGOS. SVARBIOS VEIKIMO SAUGOS PASTABOS
1.Prieš naudodami prietaisą, perskaitykite ir laikykitės naudojimo instrukcijų
PRAŠOME ATSARGIAI SKAITYTI IR LAIKYTI ATEITIES NUORODOS
pagal jame pateiktas gaires. Gamintojas neatsako už jokią žalą, padarytą naudojant
prietaisą priešingai jo paskirčiai arba netinkamai naudojant.
17
2.Prietaisas skirtas naudoti tik namuose. Nenaudokite kitiems tikslams ne pagal paskirtį.
6.Nenaudokite jokių sugadintų ar netinkamai veikiančių prietaisų. Pataisykite prietaisą
patys, nes yra elektros smūgio pavojus. Nuvežkite sugadintą prietaisą į atitinkamą
techninės priežiūros centrą, kad patikrintų ar suremontuotų. Bet kokius remonto darbus
gali atlikti tik įgalioti techninės priežiūros centrai. Neteisingai atliktas remontas gali kelti
rimtą grėsmę vartotojui.
9.Nenaudokite prietaiso šalia vandens, pvz. duše,
vonioje arba virš praustuvo.
10.Nenaudokite prietaiso šlapiomis rankomis.
13.Prietaisą naudokite ant stabilaus ir lygaus paviršiaus.
14.Laikykite prietaisą už stiprių elektromagnetinių laukų ribų.
15.Įsitikinkite, kad žemė, ant kurios naudojate prietaisą, nėra šlapia ar slidi.
7.Pastatykite prietaisą ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo šildymo
prietaisų, tokių kaip: elektrinė viryklė, dujinis degiklis ir kt.
5.Nemerkite viso prietaiso į vandenį ar kitus skysčius. Saugokite prietaisą nuo oro sąlygų
(lietaus, saulės ir kt.) Ir nenaudokite jo esant dideliam oro drėgnumui.
3.Būkite ypač atsargūs, kai naudojate prietaisą, kai vaikai yra šalia. Neleiskite vaikams
žaisti su prietaisu ir neleiskite vaikams ar žmonėms, kurie nėra susipažinę su prietaisu.
4.ĮSPĖJIMAS: Šią įrangą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir žmonės su ribotomis
fizinėmis, jutiminėmis ar psichinėmis galimybėmis arba žmonės, neturintys patirties ar
žinių apie įrangą, jei tai daroma prižiūrint asmeniui, atsakingam už jų saugumas arba
jiems buvo suteikta. instrukcijas apie saugų prietaiso naudojimą ir žino apie su jo
naudojimu susijusius pavojus. Vaikai neturėtų žaisti su įranga. Vaikai neturėtų valyti ir
prižiūrėti naudotojų, nebent jie yra vyresni nei 8 metų ir ši veikla atliekama prižiūrint.
8.Nenaudokite prietaiso šalia degių medžiagų.
11.Akumuliatoriai gali nutekėti, jei jie bus išeikvoti arba ilgai nenaudojami. Kad
apsaugotumėte prietaisą ir savo sveikatą, reguliariai jį keiskite ir išvenkite patekusių
akumuliatorių ant odos.
12.Išjunkite prietaisą, kai tik jį padėsite.
16.Būkite atsargūs, kad ant ekrano ir stiklinės svarstyklių dalies nenukristų sunkūs
daiktai.
17.Jei svarstyklės nebus naudojamos ilgą laiką, išimkite bateriją.
18.NESpauskite, nekratykite ir nenumeskite svarstyklių.
19.Viso matavimo metu nusistovėkite skalėje.
20.Nenaudokite komerciniais ar medicininiais tikslais.
21.Patartina virti kiekvieną dieną tuo pačiu metu.
22.Svorio vertės gali būti klaidinančios, kai jos matuojamos po intensyvaus fizinio krūvio,
griežtos dietos ar dehidracijos.
23.Jaunesni nei 18 metų ir vyresni žmonės gali naudoti tik svorio matavimo parinktį.
18
Matavimo galimybių (vandens, riebalų ar raumenų kiekio) nurodymas gali būti painus
vyresniems nei 80 metų žmonėms ir kultūrizmo žmonėms.
24.Jei matavimai yra nenormalūs, kreipkitės į gydytoją.
25.Skalė neapskaičiuos jūsų kūno riebalų, nebent esate basa.
Pakartoti nuo 3-io iki 4-o žingsnio amžiui (2), lyčiai (3) ir ūgiui (4) nustatyti. Praėjus maždaug 7 sekundėms nuo SET paspaudimo
svarstyklės perjungiamos į svėrimo ir matavimo režimą.
3-IAS ŽINGSNIS. Mygtukais ir parinkti vartotojo kodą (1).
1-AS ŽINGSNIS. Svarstykles padėti ant kieto ir plokščio paviršiaus (nedėti ant kilimų ir minkštų paviršių).
MATAVIMO PARAMETRŲ NUSTATYMAS (C pieš.)
SVĖRIMAS IR MATAVIMAS (D pieš.)
1-AS ŽINGSNIS. Paspausti mygtuką SET. Rodomi paskutinio vartotojo parametrai. Mygtukais ir galima pakeisti vartotoją arba
parametrus.
2-AS ŽINGSNIS. Švelniai atsistoti ant svarstyklių basomis. Abie pėdos turi liesti matavimo plokšteles. Ant svarstyklių stovėti tolygiai
paskirsčius savo svorį ir nejudėti, kol displėjuje rodomas jūsų svorio rodmuo nustos keistis ir pasirodys matavimo ženklas: oooo.
Paskiau paeiliui rodomi riebalų, vandens, kaulų, raumenų, kalorijų ir kūno masės indeksas matavimo rezultatai. Jie bus kartojami du
kartus.
1-AS ŽINGSNIS. Svarstykles padėti ant kieto ir plokščio paviršiaus (nedėti ant kilimų ir minkštų paviršių).
SVĖRIMAS
2-AS ŽINGSNIS. Švelniai atsistoti ant svarstyklių. Ant svarstyklių stovėti tolygiai paskirsčius savo svorį ir nejudėti, kol displėjuje
rodomas jūsų svorio rodmuo nustos keistis ir bus užfiksuotas.
2-AS ŽINGSNIS. Paspausti mygtuką SET. Pasirodys vartotojo kodo nustatymo parinktis.
4-AS ŽINGSNIS. Paspausti SET patvirtinti.
ELEMENTŲ KEITIMAS (B pieš.)
Prieš naudojant nuimti elementų kontaktų izoliacijos sluoksnį. Atkreipti dėmesį į poliariškumą.
28.Riebalų procentas gali būti šiek tiek didesnis ar mažesnis žmonėms, sergantiems
cukriniu diabetu ir kitomis sveikatos ligomis.
Lo– išsekęs elementas, pakeisti elementą Err1kg– perkrautos svarstyklės Err2% - klaida
1.Atidaryti elementų dangtelį svarstyklių apačioje. Išimti panaudotą elementą.
PRIETAISO APRAŠYMAS (A pieš.)
2.Įdėti naują elementą – vieną galą įkišti į kontaktą, o kitą prispausti. Uždaryti dangtelį.
– sudėties mygtukas – atimties mygtukas
SET– parametro įjungimo/keitimo mygtukas
27.Kūno riebalų funkcija nerekomenduojama nėščioms moterims, dializuojamiems su
širdies stimuliatoriais ir kitais medicininiais implantais, karščiuojantiems, patinusiems
kojoms ar esant kitoms edemoms. Taip pat žmonėms, kuriems yra per didelis skysčių
kiekis arba dehidracija.
1.LCD displėjus 3.Funkciniai klavišai
26.Norėdami tiksliai išmatuoti kūno riebalus, nelenkite kojų per kelius, laikykite kojas /
šlaunis atskirai nuo matavimo plokščių ir atsistokite tiesiai ant svarstyklių.
29.Moterys natūraliai turi apie 5% daugiau kūno riebalų nei vyrai.
2.Stiklinė svarstyklių platforma 4.Matavimo plokštelės
FUNKCINIAI KLAVIŠAI
PRANEŠIMAI APIE KLAIDAS
SVARSTYKLIŲ VIENETŲ KEITIMAS
Svarstyklių apačioje, šalia elementų dėtuvės arba po dėtuvės dangteliu esančiu jungikliu galima pakeisti vienetus, kuriais rodomas
svoris. Galimi vienetai: kilogramai (kg) ir svarai (lb).
19
NENAUDOTI cheminiųsdinančių valiklių.
3.Svarstykles laikytis tik horizontaliai.
TECHNINIAI DUOMENYS
Maitinimas:3 x LR 03 (AAA) tipo elementas
2.Svarstykles laikyti vėsioje ir sausoje vietoje.
Keliamoji galia:180 kg
Nulipus nuo svarstyklių, prietaisas išsijungia automatiškai. Svarstyklės išsijungia automatiškai, kai displėjuje rodoma „0.0” ar tas pats
rodmuo maždaug 8 sekundes.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1.Svarstykles valyti drėgnu skudurėliu. Svarstykles nuvalyti sausai.
AUTOMATINIS IŠJUNGIMAS
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą
konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios
pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo
pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų
surinkimo vietą.
LATVIEŠU
1.Pirms ierīces lietošanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukcijas
10.Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām.
8.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
5.Neiegremdējiet visu ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļiem
(lietus, saule utt.) Un nelietojiet to lielā mitrumā.
saskaņā ar tajā iekļautajām vadlīnijām. Ražotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, kas
radušies, lietojot ierīci pretēji tās paredzētajam lietojumam, vai nepareizu darbību.
6.Nelietojiet ierīces, kas jebkādā veidā ir bojātas vai nedarbojas pareizi. Neremontējiet
ierīci pats, jo pastāv elektriskās strāvas trieciena risks. Nogādājiet bojāto ierīci attiecīgajā
servisa centrā pārbaudei vai labošanai. Jebkuru remontu drīkst veikt tikai pilnvaroti
servisa punkti. Nepareizi veikts remonts var nopietni apdraudēt lietotāju.
3.Esiet īpaši piesardzīgs, lietojot ierīci, kad tuvumā atrodas bērni. Neļaujiet bērniem
spēlēt ar ierīci un neļaujiet bērniem vai cilvēkiem, kas ierīci nepazīst, to izmantot.
LŪDZU, RŪPĪGI LASIET UN UZGLABĀT NĀKAMĀS ATSAUCES
2.Ierīce paredzēta tikai mājas lietošanai. Nelietojiet citiem mērķiem, kas neatbilst
paredzētajam mērķim.
4.BRĪDINĀJUMS: Šo aprīkojumu var izmantot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un cilvēki
ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām, vai cilvēki, kuriem nav pieredzes vai
zināšanas par aprīkojumu, ja tas tiek darīts tādas personas uzraudzībā, kas atbild par
viņu drošība vai ir viņiem nodrošināta. instrukcijas par ierīces drošu lietošanu un apzinās
ar tās lietošanu saistītās briesmas. Bērniem nevajadzētu spēlēt ar aprīkojumu. Tīrīšanu
un lietotāja uzturēšanu nedrīkst veikt bērni, izņemot gadījumus, kad bērni ir vecāki par 8
gadiem un šīs darbības tiek veiktas uzraudzībā.
7.Novietojiet ierīci uz vēsas, stabilas, vienmērīgas virsmas, prom no tādām apkures
ierīcēm kā: elektriskā plīts, gāzes deglis utt.
9.Nelietojiet ierīci ūdens tuvumā, piem. dušā,
vannā vai virs izlietnes.
DROŠĪBAS NOSACĪJUMI. SVARĪGAS PIEZĪMES PAR DARBĪBAS DROŠĪBU
20
20.Nelietot komerciālos vai medicīniskos nolūkos.
21.Ieteicams gatavot katru dienu vienā un tajā pašā laikā.
11.Baterijas var noplūst, ja tās ir iztukšotas vai ilgstoši netiek izmantotas. Lai aizsargātu
ierīci un veselību, regulāri nomainiet to un izvairieties no saskares ar ādu ar noplūdušām
baterijām.
14.Glabājiet ierīci ārpus spēcīgu elektromagnētisko lauku zonas.
16.Uzmanieties, lai smagie priekšmeti nenokristu uz displeja un skalas stikla daļas.
12.Katru reizi, kad to noliekat, izslēdziet ierīci.
17.Ja svari netiks izmantoti ilgu laiku, izņemiet akumulatoru.
15.Pārliecinieties, ka zeme, uz kuras izmantojat ierīci, nav mitra vai slidena.
22.Svara norādītās vērtības var būt maldinošas, ja tās mēra pēc intensīvas slodzes,
stingras diētas vai dehidratācijas.
23.Cilvēki, kas jaunāki par 18 gadiem, un vecāki cilvēki var izmantot tikai svara
mērīšanas iespēju. Norāde par mērīšanas iespējām (ūdens, tauku vai muskuļu
daudzums) var būt mulsinoša gados vecākiem cilvēkiem, kuri vecāki par 80 gadiem, un
cilvēkiem, kuri nodarbojas ar kultūrismu.
24.Ja jūsu mērījumi ir patoloģiski, konsultējieties ar ārstu.
25.Svarā netiks aprēķināti jūsu ķermeņa tauki, ja vien jūs neesat basām kājām.
26.Lai precīzi izmērītu ķermeņa tauku daudzumu, nelieciet kājas ceļos, turiet kājas /
augšstilbus atsevišķi uz mērīšanas plāksnēm un stāviet taisni uz svariem.
13.Izmantojiet ierīci uz stabilas un līdzenas virsmas.
18.NETrieciet, nekratiet un nenometiet skalu.
19.Stāviet nekustīgi uz skalas visā mērījuma laikā.
MĒRVIENĪBAS MAIŅA
SVĒRŠANA
27.Ķermeņa tauku funkcija nav ieteicama grūtniecēm, cilvēkiem, kuriem tiek veikta
dialīze ar elektrokardiostimulatoriem un citiem medicīniskiem implantiem, cilvēkiem ar
drudzi, kāju pietūkumu vai citu tūsku. Un arī cilvēkiem ar pārmērīgu hidratāciju vai
dehidrāciju.
28.Tauku procentuālais daudzums var būt nedaudz lielāks vai mazāks cilvēkiem ar
cukura diabētu un citiem veselības traucējumiem.
Lo– zems bateriju uzlādes līmenis, nomainiet baterijas Err1kg– svaru pārslodze Err2%– kļūda
SET– ieslēgšanas slēdzis / parametru maiņas
Smaguma mērvienību, kas uzrādās displejā, ir iespējams nomainīt, izmantojot pārslēgšanas slēdzi, kas atrodas svaru apakšpusē,
līdzās bateriju nodalījumam, vai zem vāciņa. Pieejamās mērvienības: kilogrami (kg) un mārciņas (lb).
1.LCD displejs 3.Funkciju taustiņi
BATERIJU NOMAIŅA (B zīm.)
FUNKCIJU TAUSTIŅI
IERĪCES APRAKSTS (A zīm.)
INFORMĀCIJA PAR KĻŪDĀM
29.Sievietēm dabiski ir par aptuveni 5% vairāk ķermeņa tauku nekā vīriešiem.
– vērtību pievienošanas taustiņš – vērtību atņemšanas taustiņš
2.Ierīces stiklotā svēršanās platforma 4.Mērījumu plāksnītes
Pirms izmantošanas, noņemiet bateriju savienošanas vietu izolācijas slāni. Pievērsiet uzmanību polu izvietojumam.
1.Atveriet bateriju nodalījuma vāciņu ierīces apakšpusē. Izņemiet nolietoto bateriju.
2.Ievietojiet jaunu bateriju, vienu baterijas pusi ievietojot nodalījumā un piespiežot otru. Aizveriet baterijas nodalījuma vāciņu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Mesko MS 8146 Kasutusjuhend

Kategooria
Isiklikud kaalud
Tüüp
Kasutusjuhend