Bosch DIB97IM50 KJØKKENVENTILATOR Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
3FHJTUFS
\RXU
QHZGHYLFHRQ
0\%RVFKQRZDQG
JHWIUHHEHQHILWV
CPTDIIPNFDPN
XFMDPNF
[da] Brugs- og monteringsvejledning Emhætte 3
[fi] Käyttö- ja asennusohje Liesituuletin 17
[no] Bruks- og monteringsveiledning Avtrekkshette 31
[sv] Bruks- och monteringsanvisning Fläkt 44
Extractor hood
da
3
Indholdsfortegnelse
[da]Br ug s - og mont er i ngsv ej l edni ngEmtte
BRUGSANVISNING ..................................................................3
8Brugsbetingelser.................................................. 3
(Vigtige sikkerhedsanvisninger ........................... 4
7Miljøbeskyttelse ................................................... 6
ÇFunktioner............................................................. 6
1Betjening af maskinen......................................... 7
2Rengøring og vedligeholdelse ........................... 7
3Hvad skal jeg gøre, hvis der opstår en fejl? ...... 9
4Kundeservice...................................................... 10
MONTERINGSVEJLEDNING..................................................11
(Vigtige sikkerhedsanvisninger ......................... 11
KGenerelle anvisninger........................................ 14
5Installation .......................................................... 15
BRUGSANVISNING
Produktinfo
Der findes yderligere oplysninger om produkter,
tilbehør, reservedele og services på internettet:
www.bosch-home.com og Online-Shop: www.bosch-
eshop.com
8Brugsbetingelser
Br ugsbet i ngel ser
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem.
Det er en forudsætning for, at apparatet kan
betjenes sikkert og korrekt. Opbevar brugs- og
montagevejledningen til senere brug eller til
kommende ejere af apparatet.
Sikkerheden under brug er kun sikret, hvis
emhætten er blevet monteret korrekt iht.
monteringsvejledningen. Installatøren har
ansvaret for, at apparatet fungerer fejlfrit på
opstillingsstedet.
Dette apparat er udelukkende beregnet til
anvendelse i private husholdninger. Apparatet
er ikke beregnet til brug udendørs. Apparatet
skal være under opsigt, når det er i drift.
Producenten hæfter ikke for skader, som er
opstået som følge af ukorrekt anvendelse eller
forkert betjening.
Dette apparat er beregnet til brug i en højde
på op til maksimalt 2000 meter over havets
overflade.
Dette apparat kan benyttes af børn fra en
alder af 8 år og af personer med reducerede
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring eller viden, hvis de er
under opsigt af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed, eller hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og har
forstået de farer og risici, der kan være
forbundet med brugen af apparatet.
Børn må ikke få lege med
apparatet.Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke udføres af børn, medmindre de er
15 år eller derover og er under opsigt.
Sørg for, at børn under 8 år altid er på sikker
afstand af apparatet og tilslutningsledningen.
Kontroller apparatet, når det er pakket ud.
Apparatet må ikke tilsluttes, hvis det har
transportskader.
Dette apparat er ikke beregnet til brug med et
eksternt tidsur eller en fjernbetjening.
da Vigtige sikkerhedsanvisninger
4
(Vigtige
sikkerhedsanvisninger
Vi g t i g e si kker hedsanvi sni nger
:Advarsel – Fare for kvælning!
Emballagemateriale er farligt for børn. Sørg
for, at børn ikke leger med
emballagemateriale.
:Advarsel – Livsfare!
Retursugning af forbrændingsgasser kan
medføre forgiftning.
Sørg altid for tilstrækkelig lufttilførsel, når
emhætten anvendes med aftræksfunktionen i
samme rum som et ildsted, hvis lufttilførsel
sker fra indeluften.
Ildsteder, hvis lufttilførsel sker fra indeluften,
(f.eks. gas-, olie-, træ- eller kulfyrede
varmeapparater,
gennemstrømningsvandvarmere,
vandvarmere) henter deres forbrændingsluft
fra opstillingsrummet og fører røggassen ud
gennem en røggaskanal(f.eks. skorsten) til det
fri.
En tændt emhætte trækker indeluft ud af
køkkenet og tilstødende rum. Hvis lufttilførslen
er utilstrækkelig, opstår der et undertryk.
Derved kan giftige gasser fra skorstenen eller
aftrækskanalen blive suget tilbage og ind i
beboelsesrummene.
Derfor skal der altid være en tilstrækkelig
stor lufttilførsel.
En murkasse til lufttilførsel/aftræksluft alene
sikrer ikke, at grænseværdien overholdes.
Risikofri drift er kun mulig, når undertrykket i
rummet, hvor ildstedet er opstillet, ikke
overskrider 4 Pa (0,04 mbar). Dette kan sikres
ved, at den luft, der kræves til forbrændingen,
kan strømme ind gennem åbninger, som ikke
kan lukkes, f.eks. i døre, vinduer, igennem en
murkasse til lufttilførsel/aftræksluft eller ved
andre tekniske foranstaltninger.
Spørg under alle omstændigheder den
afsvarshavende skorstensfejermester til råds.
Vedkommende kan bedømme husets
samlede ventilationssituation og forslå en
passende ventilationsforanstaltning.
Benyttes emhætten udelukkende i
cirkulationsdrift, kan den benyttes uden
indskrænkninger.
:Advarsel – Brandfare!
Fedtaflejringer i fedtfiltret kan blive antændt.
Rengør fedtfiltret regelmæssigt. Anvend
aldrig apparatet uden fedtfilter.
Brandfare!
Fedtaflejringer i fedtfiltret kan blive antændt.
Der må ikke arbejdes ved åben ild (f.eks.
flambering) i nærheden af emhætten.
Emhætten må kun installeres i nærheden af
et ildsted til fast brændsel (f.eks. træ eller
kul), hvis der forefindes en lukket, ikke
aftagelig afdækning. Der må ikke kunne
forekomme gnister.
Brandfare!
Varm olie og fedtstof kan hurtigt blive
antændt. Lad aldrig varm olie eller fedtstof
være uden opsigt. Sluk aldrig ild med vand.
Sluk for kogezonen. Kvæl forsigtigt
flammerne med et låg, et brandtæppe eller
lignende.
Brandfare!
Tændte gaskogezoner uden pander eller
gryder udvikler ekstremt meget varme. En
emhætte, som er placeret ovenover, kan
blive beskadiget eller begynde at brænde.
Gaskogezonerne må kun være tændt, når
der er placeret en gryde eller en pande på
dem.
Brandfare!
Der udvikles en meget kraftig varme, når
flere gaskogezoner er tændt samtidig. En
emhætte, som er placeret ovenover, kan
blive beskadiget eller begynde at brænde.
Lad aldrig to gaskogezoner være tændt
samtidigt ved den største effekt i mere end
15 minutter. Et stort blus med en effekt på
mere end 5kW (wokblus) svarer til effekten
af to gaskogezoner.
:Advarsel – Fare for forbrænding!
De tilgængelige dele bliver meget varme
under brugen. Rør aldrig ved de varme
dele. Hold børn på sikker afstand.
Fare for forbrænding!
Apparatet bliver meget varmt under brugen.
Lad apparatet køle af, inden det rengøres.
Vigtige sikkerhedsanvisninger da
5
:Advarsel – Fare for tilskadekomst!
Komponenterne indvendig i emhætten kan
have skarpe kanter. Brug
beskyttelseshandsker.
Fare for tilskadekomst!
Genstande, som er placeret oven på
emhætten, kan falde ned. Stil ikke
genstande på emhætten.
Fare for tilskadekomst!
Lyset fra LED-pærer er meget skarpt og kan
forårsage øjenskader (risikogruppe 1). Se
aldrig direkte ind i en tændt LED-pære
længere end 100 sekunder.
:Advarsel – Fare for elektrisk stød!
Kun for Danmark
Apparater op til maks. 2,99 kW (13 A) (se
typeskilt)
I Danmark er apparatet kun godkendt til
brug i forbindelse med en stikkontakt type
E. Hvis der kun findes en stikkontakt type K
på tilslutningsstedet, skal apparatet tilsluttes
med en egnet adapter. Kun på denne måde
kan det sikres, at apparatet bliver korrekt
jordforbundet. Denne adapter kan fås via
kundeservice (reservedelsnr. 623333) eller
som ekstra tilbehør.
Hvis stikket ikke er tilgængeligt efter
installationen, skal der i en fast elektrisk
installation være monteret en
afbryderanordning på faserne i henhold til
installationsbestemmelserne.
Apparater over 2,99 kW (13 A) (se
typeskilt)
Apparatet må ikke tilsluttes med stikket til
sikkerhedsstikkontakten.Der er fare for
elektrisk stød. Apparatet må kun tilsluttes
med en fast tilslutning, som kun må udføres
af en autoriseret fagmand.
Fare for elektrisk stød!
Et defekt apparat kan forårsage et elektrisk
stød. Tænd aldrig for et defekt apparat.
Træk netstikket ud af kontakten, eller slå
sikringen fra i sikringsskabet. Kontakt
kundeservice.
Fare for elektrisk stød!
Fagligt ukorrekte reparationer er farlige.
Reparationer må kun udføres af en
kundeservicetekniker, der er uddannet af
os. Det samme gælder udskiftning af
tilslutningsledninger. Træk netstikket ud af
kontakten, eller slå sikringen fra i
sikringsskabet, hvis apparatet er defekt.
Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk stød!
Indtrængende fugtighed kan forårsage et
elektrisk stød. Anvend aldrig højtryksrenser
eller dampstråler.
Fare for elektrisk stød!
Indtrængende fugtighed kan forårsage et
elektrisk stød. Rengør kun emhætten med
en fugtig klud. Træk netstikket ud af
kontakten inden rengøring, eller slå
sikringen fra i sikringsskabet.
Årsager til skader
Pas på!
Risiko for beskadigelse pga.
korrosionsskader. Apparatet skal altid tændes
under madlavningen for at undgå
kondensvanddannelse. Kondensvand kan
medføre korrosionsskader.
Skift altid defekte pærer ud med det samme
for ikke at overbelaste resten af pærerne.
Fare for beskadigelse som følge af
indtrængende væde i elektronikken.
Betjeningselementer må aldrig rengøres med
en meget våd klud.
Beskadigelse af overfladen pga. forkert
rengøring. Overflader af rustfrit stål må kun
rengøres i poleringens retning. Anvend ikke
rengøringsmidler til rustfrit stål til
betjeningselementerne.
Beskadigelse af overfladen pga. aggressive
eller skurende rengøringsmidler. Benyt aldrig
aggressive eller skurende rengøringsmidler.
Fare for beskadigelse som følge af tilbageløb
af kondensvand. Aftrækskanalen fra emhætten
skal installeres med et svagt fald (1° fald).
Fare for beskadigelse ved forkert anvendelse
af designer-elementer. Træk ikke i designer-
elementer.Stil ikke / hæng ikke genstande på
designer-elementer.
Pas på!
Beskadigelse af overflade, hvis
beskyttelsesfolie ikke fjernes.Inden den første
ibrugtagning skal beskyttelsesfolien trækkes
af alle komponenter i apparatet.
7\SH( 7\SH.
da Miljøbeskyttelse
6
7Miljøbeskyttelse
Miljøbeskyttelse
Det nye apparat er meget energieffektivt. Her findes
tips om, hvordan der kan spares på energien ved
brugen af apparatet, og om hvordan det bortskaffes
korrekt.
Energibesparelse
Sørg for tilstrækkelig god lufttilførsel under
madlavningen, så emhætten kan arbejde effektivt og
med så ringe driftsstøj som muligt.
Tilpas ventilationstrinnet efter intensiteten af
madlavningsdampen. Brug kun det intensive trin, når
det er nødvendigt. Et lavere ventilationstrin betyder
et lavere energiforbrug.
Vælg i god tid et højere ventilationstrin ved intensiv
dampudvikling fra madlavningen. Hvis dampen fra
madlavningen allerede har fordelt sig ud i køkkenet,
er det nødvendigt at lade emhætten være i drift i
længere tid.
Sluk for emhætten, når der ikke længere er brug for
den.
Sluk for belysningen, når der ikke længere er brug
for den.
Udskift hhv. rens filtrene med de foreskrevne
intervaller for at forøge ventilationens effektivitet og
for at forhindre brandfare.
Læg låg på under madlavningen for at reducere
damp og kondensvand.
Miljøvenlig bortskaffelse
Emballagen skal bortskaffes korrekt iht. reglerne for
miljøbeskyttelse.
ÇFunktioner
Funkt i oner
Drift med aftræksfunktion
Bemærk: Aftræksluften må ikke ledes ud i en røg- eller
røggasskorsten, der er i brug, eller i en skakt, der
benyttes til udluftning af rum, hvor der findes ildsteder.
Hvis aftræksluften skal ledes bort gennem en røg-
eller røggasskorsten, som ikke mere er i brug, skal
dette godkendes af den ansvarshavende
skorstensfejer.
Hvis aftræksluften ledes ud gennem en ydervæg,
skal der anvendes en teleskop-murkasse.
Recirkulationsdrift
Bemærk: Ved recirkulationsdrift skal der være monteret
et aktivt kulfilter for at binde lugt i den udsugede luft.
Emhættens forskellige funktioner i recirkulationsdrift er
forklaret i brochuren. Du kan også kontakte
forhandleren. Det nødvendige tilbehør fås hos
forhandleren, hos kundeservice eller i online-shoppen.
Dette apparat er klassificeret iht. det
europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af
elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering
og recycling af kasserede apparater gældende
for hele EU.
Aftræksluften renses i fedtfiltret og
ledes ud i det fri gennem et rørsystem.
Den indsugede luft renses i fedtfiltrene
og et aktivt kulfilter og ledes tilbage i
køkkenet igen.
Betjening af maskinen da
7
1Betjening af maskinen
Be t j e n i n g af mask i nen
Denne anvisning gælder for flere modeller. Det kan
være, at specielle udstyrsdetaljer er beskrevet, som
ikke findes på emhætten.
Bemærk: Tænd for emhætten, før De begynder at lave
mad, og sluk først for den igen et par minutter efter, at
De er færdig med at lave mad. På denne måde fjernes
køkkendunsten mest effektivt.
Betjeningsfelt
Indstille ventilationstrin
Tænde
Tryk let på symbolet #.
Ventilatoren starter på ventilationstrin 2.
Indstille effekttrin
Tryk let på symbolet 1, 2 eller 3 for at vælge et andet
ventilationstrin.
Slukke
Tryk let på symbolet #.
Intensivt trin
Ved særlig kraftig lugt- eller dampudvikling kan
intensivtrinnet anvendes.
Tænde
Tryk let på symbolet G.
Bemærk: Efter ca. 6 minutter skifter emhætten
automatisk ned til ventilationstrin 3.
Slukke
Tryk let på symbolet for det ønskede ventilationstrin,
hvis det intensive trin skal afsluttes, inden den
forindstillede tid er gået.
Belysning
Belysningen kan tændes og slukkes uafhængigt af
ventilatoren.
Tryk let på symbolet B.
2Rengøring og
vedligeholdelse
Rengør i ng og vedligeholdelse
:Advarsel – Fare for forbrænding!
Apparatet bliver meget varmt under brugen. Lad
apparatet køle af, inden det rengøres.
:Advarsel
Fare for elektrisk stød!
Indtrængende fugtighed kan forårsage et elektrisk
stød. Rengør kun emhætten med en fugtig klud.
Træk netstikket ud af kontakten inden rengøring,
eller slå sikringen fra i sikringsskabet.
Fare for elektrisk stød!
Indtrængende fugtighed kan forårsage et elektrisk
stød. Anvend aldrig højtryksrenser eller dampstråler.
:Advarsel – Fare for tilskadekomst!
Komponenterne indvendig i emhætten kan have skarpe
kanter. Brug beskyttelseshandsker.
Pas på!
Beskadigelse af overflade, hvis beskyttelsesfolie ikke
fjernes.Inden den første ibrugtagning skal
beskyttelsesfolien trækkes af alle komponenter i
apparatet.
Rengøringsmidler
Følg anvisningerne i tabellen, så de forskellige
overflader ikke bliver beskadiget pga. forkerte
rengøringsmidler. Anvend:
ikke skarpe eller skurende rengøringsmidler, som
f.eks. skurepulver eller skurecreme,
ikke rengøringsmidler med højt indhold af alkohol,
ikke hårde skure- eller rengøringssvampe,
ikke højtryksrenser eller damprenser,
ikke kalkopløsende rengøringsmidler
ikke aggressive universalrengøringsmidler
ikke ovnspray.
Bemærk: Vask nye rengøringssvampe grundigt ud
inden brug.
Bemærk: Følg alle anvisninger og advarsler, som er
vedlagt rengøringsmidlerne.
Symbol Forklaring
#Ventilator, tænd/sluk
1-3 Ventilationstrin
GIntensivt trin
BLys, tænd/sluk
da Rengøring og vedligeholdelse
8
--------
Afmontere metalfedtfilter
1. Luk låseanordningen op, og klap metalfedtfiltret ned.
Hold samtidigt den anden hånd under
metalfedtfiltret.
2. Tag metalfedtfiltret ud af holderen.
Anvisninger
Der kan ansamle sig fedt nederst i metalfedtfiltret.
Hold derfor metalfedtfiltret vandret for at undgå,
at der drypper fedt ned.
Metalfedtfilter rengøres
Denne anvisning gælder for flere modeller. Det kan
være, at specielle udstyrsdetaljer er beskrevet, som
ikke findes på emhætten.
:Advarsel – Brandfare!
Fedtaflejringer i fedtfiltret kan blive antændt. Rengør
fedtfiltret regelmæssigt. Anvend aldrig apparatet uden
fedtfilter.
Anvisninger
Brug ikke aggressive, syre- eller ludholdige
rengøringsmidler.
Vi anbefaler at rense fedtfiltret hver anden måned.
I forbindelse med at metalfedtfiltrene rengøres, skal
metalfedtfiltrenes holdere inde i apparatet rengøres
med en fugtig klud.
Metalfedtfiltrene kan rengøres i opvaskemaskine
eller eller vaskes op i hånden.
Manuelt:
Bemærk: Ved meget fastsiddende snavs kan der
anvendes et specielt fedtløsende middel. Det kan
bestilles i online-shoppen.
Læg metalfedtfiltrene i blød i varmt opvaskevand.
Rengør filtrene med en børste, og skyl dem grundigt
bagefter.
Lad metalfedtfiltrene dryppe af på et sugende
underlag.
I opvaskemaskinen:
Bemærk: Ved rengøring i opvaskemaskine kan der
opstå lette misfarvninger. Misfarvningerne har ingen
indflydelse på metalfedtfiltrenes funktion.
Brug et almindeligt opvaskemiddel.
Meget snavsede metalfedtfiltre må ikke vaskes
sammen med service.
Placer metalfedtfiltrene løst i opvaskemaskinen.
Metalfedtfiltrene må ikke blive klemt.
Vælg en temperatur på maksimalt 70°C.
Område Rengøringsmiddel
Rustfrit stål Varmt opvaskevand:
Rengør med en blød rengøringssvamp, og tør
efter med en blød klud.
Overflader af rustfrit stål må kun rengøres i
slibningens retning.
Der kan købes særlige rengøringsmidler til
rustfrit stål hos kundeservice eller i specialfor-
retninger.Påfør plejemidlet i et ganske tyndt
lag med en blød klud.
Lakerede overflader Varmt opvaskevand:
Rengør med en fugtig rengøringssvamp, og
tør efter med en blød klud.
Anvend ikke rengøringsmidler til rustfrit stål.
Aluminium og kunst-
stof Varmt opvaskevand:
Gør rent med en blød klud.
Glas Glasrengøringsmiddel:
Rengør med en blød klud. Brug ikke en glas-
skraber.
Betjeningselementer Varmt opvaskevand:
Rengør med en fugtig rengøringssvamp, og
tør efter med en blød klud.
Fare for elektrisk stød som følge af indtræn-
gende væde.
Fare for beskadigelse af elektronikken som
følge af indtrængende væde. Betjeningsele-
menter må aldrig rengøres med en våd klud.
Anvend ikke rengøringsmidler til rustfrit stål.
Hvad skal jeg gøre, hvis der opstår en fejl? da
9
Montere metalfedtfilter
:Advarsel – Fare for tilskadekomst!
Komponenterne indvendig i emhætten kan have skarpe
kanter. Brug beskyttelseshandsker.
Bemærk: Rengør alle tilgængelige dele i kabinettet.
1. Sæt metalfedtfiltret på plads, og lad låseanordningen
gå i indgreb. Hold samtidigt den anden hånd under
metalfedtfiltret.
Bemærk: Placer metalfedtfiltrene korrekt.
2. Luk låseanordningen op, og placer metalfedtfiltret
korrekt, hvis det ikke var sat korrekt ind.
3Hvad skal jeg gøre, hvis
der opstår en fejl?
Hv a d skal jeg gør e, hv i s der ops t år en fejl?
Tit kan De selv afhjælpe fejl, der opstår. Vær
opmærksom på følgende henvisninger, inden De ringer
til kundeservicen.
:Advarsel – Fare for elektrisk stød!
Fagligt ukorrekte reparationer er farlige. Reparationer
må kun udføres af en kundeservicetekniker, der er
uddannet af os. Det samme gælder udskiftning af
tilslutningsledninger. Træk netstikket ud af kontakten,
eller slå sikringen fra i sikringsskabet, hvis apparatet er
defekt. Kontakt kundeservice.
Fejltabel
--------
LED-lamper
Defekte LED-lamper må kun skiftes af producenten,
dens kundeservice eller af en koncessioneret fagmand
(el-installatør).
:Advarsel – Fare for tilskadekomst!
Lyset fra LED-pærer er meget skarpt og kan forårsage
øjenskader (risikogruppe 1). Se aldrig direkte ind i en
tændt LED-pære længere end 100 sekunder.
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Apparatet funge-
rer ikke Stikket er ikke sat
i stikkontakten Tilslut apparatet til strømnet-
tet
Strømafbrydelse Kontroller, om der er andre
køkkenapparater, der funge-
rer
Sikring defekt Kontroller om apparatets sik-
ring i sikringsskabet er i
orden
Belysningen fun-
gerer ikke. LED-lamperne er
defekte. Kontakt kundeservice.
Tastebelysnin-
gen fungerer
ikke.
Styreenheden er
defekt. Kontakt kundeservice.
da Kundeservice
10
4Kundeservice
Kundeser vi ce
Opgiv altid modelnummer (E-nr.) og
fabrikationsnummer (FD-nr.) for apparatet ved kontakt
med kundeservice, så spørgsmål kan besvares
målrettet. Typeskiltet med numrene findes inde i
apparatet (metalfedtfiltret skal tages ud, før numrene er
synlige).
Det er en god ide at skrive apparatets data og
telefonnummeret til kundeservice her, så det er let at
finde oplysningerne frem, hvis det skulle blive
nødvendigt.
Vær opmærksom på, at det også indenfor
garantiperioden ikke er gratis at få besøg af en tekniker
fra kundeservice, hvis det viser sig, at apparatet er
blevet betjent forkert.
Kontaktdataene for alle lande findes i vedlagte
kundeservice-fortegnelse.
Reparationsordre og rådgivning i tilfælde af fejl
Stol på producentens kompetence. På den måde sikres
det, at reparationer udføres af uddannede
serviceteknikere, som ligger inde med de originale
reservedele, der passer til det pågældende apparat.
Tilbehør
(ikke indeholdt i leveringen)
Bemærk: Denne anvisning gælder for flere modeller.
Det er muligt, at der er anført ekstra tilbehør, som ikke
passer til det aktuelle apparat.
Bemærk: Overhold monteringsvejledningen for
tilbehøret.
--------
--------
Enr. FDnr.
Kundeservice O
DK 44 89 89 85
Tilbehør - smalt 260 mm Bestillingsnum-
mer
Starter-sæt til recirkulationsdrift
Udskiftningsfilter til starter-sæt
DHZ5365
DHZ5326
CleanAir recirkulationsmodul
Udskiftningsfilter til CleanAir recirkulationsmodul
(ikke regenererbart)
DSZ6220
DSZ5201
Udskiftningsfilter til CleanAir recirkulationsmodul
(regenererbart) DZZ0XX0P0
Tilbehør - bredt 345 mm Bestillingsnum-
mer
Starter-sæt til recirkulationsdrift
Udskiftningsfilter til starter-sæt
DHZ5385
DHZ5346
CleanAir recirkulationsmodul
Udskiftningsfilter til CleanAir recirkulationsmodul
(ikke regenererbart)
DSZ6230
DSZ5201
Udskiftningsfilter til CleanAir recirkulationsmodul
(regenererbart) DZZ0XX0P0
Monteringsvejledning da
11
MONTERINGSVEJLEDNING
Mont er i ngs vej l edni ng
Monteringsvejledning
Denne emhætte installeres i køkkenloftet eller i et
stabilt nedhængt loft.
Brug den vedlagte skabelon til markering af
skruernes positioner.
Til ekstra specialtilbehørsdele (f.eks. cirkulationsdrift)
følges installationsvejledningen, der følger med.
Emhættens overflader er sarte. Undgå beskadigelser
under installationsarbejdet.
(Vigtige
sikkerhedsanvisninger
Vi g t i g e si k ker heds anvi s ni nger
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem.
Det er en forudsætning for, at apparatet kan
betjenes sikkert og korrekt. Opbevar brugs- og
montagevejledningen til senere brug eller til
kommende ejere af apparatet.
Kontroller apparatet, når det er pakket ud.
Apparatet må ikke tilsluttes, hvis det har
transportskader.
Sikkerheden under brug er kun sikret, hvis
emhætten er blevet monteret korrekt iht.
monteringsvejledningen. Installatøren har
ansvaret for, at apparatet fungerer fejlfrit på
opstillingsstedet.
Apparatets overflader er sarte. Undgå
beskadigelser under installationsarbejdet.
Bredden på emhætten skal mindst svare til
bredden på kogepladen.
Til installationen skal de aktuelt gyldige
byggeforskrifter og forskrifterne fra de lokale
strøm- og gasforsyningsselskaber følges.
:Advarsel – Brandfare!
Fedtaflejringer i fedtfiltret kan blive antændt.
Overhold de foreskrevne
sikkerhedsafstande for undgå, at der sker
en akkumulering af varme. Overhold
anvisningerne for komfuret. Hvis der
anvendes gas- og el-kogezoner sammen,
gælder den største af de angivne afstande.
Brandfare!
Fedtaflejringer i fedtfiltret kan blive antændt.
Der må ikke arbejdes ved åben ild (f.eks.
flambering) i nærheden af emhætten.
Emhætten må kun installeres i nærheden af
et ildsted til fast brændsel (f.eks. træ eller
kul), hvis der forefindes en lukket, ikke
aftagelig afdækning. Der må ikke kunne
forekomme gnister.
Ved afledning af udsugningsluft skal
myndigheds- og lovgivningsforskrifter (f.eks.
nationale byggeforskrifter) overholdes.
PP
HOHFWUR JD]
PP
!
!
[ [
[ [
[
[[
[ [
[
da Vigtige sikkerhedsanvisninger
12
:Advarsel – Livsfare!
Retursugning af forbrændingsgasser kan
medføre forgiftning. Udsugningsluften må ikke
ledes ud i skorstene, som anvendes til aftræk
af røggasser, eller i skakte, som bruges til
afledning af luft fra rum, hvor der findes
installationer til forbrænding. Hvis
udsugningsluften skal ledes ind i en
røggasskorsten, der ikke længere anvendes,
skal dette godkendes af den ansvarshavende
skorstensfejermester.
:Advarsel – Livsfare!
Retursugning af forbrændingsgasser kan
medføre forgiftning.
Sørg altid for tilstrækkelig lufttilførsel, når
emhætten anvendes med aftræksfunktionen i
samme rum som et ildsted, hvis lufttilførsel
sker fra indeluften.
Ildsteder, hvis lufttilførsel sker fra indeluften,
(f.eks. gas-, olie-, træ- eller kulfyrede
varmeapparater,
gennemstrømningsvandvarmere,
vandvarmere) henter deres forbrændingsluft
fra opstillingsrummet og fører røggassen ud
gennem en røggaskanal(f.eks. skorsten) til det
fri.
En tændt emhætte trækker indeluft ud af
køkkenet og tilstødende rum. Hvis lufttilførslen
er utilstrækkelig, opstår der et undertryk.
Derved kan giftige gasser fra skorstenen eller
aftrækskanalen blive suget tilbage og ind i
beboelsesrummene.
Derfor skal der altid være en tilstrækkelig
stor lufttilførsel.
En murkasse til lufttilførsel/aftræksluft alene
sikrer ikke, at grænseværdien overholdes.
Risikofri drift er kun mulig, når undertrykket i
rummet, hvor ildstedet er opstillet, ikke
overskrider 4 Pa (0,04 mbar). Dette kan sikres
ved, at den luft, der kræves til forbrændingen,
kan strømme ind gennem åbninger, som ikke
kan lukkes, f.eks. i døre, vinduer, igennem en
murkasse til lufttilførsel/aftræksluft eller ved
andre tekniske foranstaltninger.
Spørg under alle omstændigheder den
afsvarshavende skorstensfejermester til råds.
Vedkommende kan bedømme husets
samlede ventilationssituation og forslå en
passende ventilationsforanstaltning.
Benyttes emhætten udelukkende i
cirkulationsdrift, kan den benyttes uden
indskrænkninger.
:Advarsel – Livsfare!
Retursugning af forbrændingsgasser kan
medføre forgiftning. Ved installation af
udsugning ved et ildsted, som er forbundet
med en skorsten, skal emhættens
strømtilførsel forsynes med en egnet
sikkerhedsafbryder.
:Advarsel – Fare for tilskadekomst!
Komponenterne indvendig i emhætten kan
have skarpe kanter. Brug
beskyttelseshandsker.
Fare for tilskadekomst!
Hvis apparatet ikke er korrekt fastgjort til
væggen, kan den falde ned. Alle
befæstigelseselementer skal være monteret
fast og sikkert.
Fare for tilskadekomst!
Emhætten er tung. Der kræves 2 personer
for at flytte emhætten. Anvend kun egnede
hjælpemidler.
Fare for tilskadekomst!
Ændringer i den elektriske eller mekaniske
konstruktion er farlige og kan medføre
fejlfunktioner. Foretag ikke ændringer i den
elektriske eller mekaniske konstruktion.
Vigtige sikkerhedsanvisninger da
13
:Advarsel – Fare for elektrisk stød!
Komponenterne indvendig i emhætten kan
have skarpe kanter. Tilslutningskablet kan
blive beskadiget. Sørg for, at
tilslutningskablet ikke får knæk eller
kommer i klemme under installationen.
Fare for elektrisk stød!
Det skal altid være muligt at afbryde
strømforsyningen til apparatet. Apparatet
må kun tilsluttes til en
sikkerhedsstikkontakt, som er tilsluttet efter
forskrifterne.
Efter indbygningen af apparatet skal
nettilslutningsledningens netstik være frit
tilgængeligt. Hvis dette ikke er muligt, skal
der være monteret en alpolet
afbryderanordning i den faste elektriske
installation, som opfylder kravene til
overspændingskategori III og de gældende
installationsbestemmelser.
Den faste installation må kun udføres af en
autoriseret elektriker. Vi anbefaler, at der
installeres en
fejlstrømsbeskyttelsesafbryder (FI-afbryder)
i strømforsyningskredsen til apparatet.
Fare for elektrisk stød!
Kun for Danmark
Apparater op til maks. 2,99 kW (13 A) (se
typeskilt)
I Danmark er apparatet kun godkendt til
brug i forbindelse med en stikkontakt type
E. Hvis der kun findes en stikkontakt type K
på tilslutningsstedet, skal apparatet tilsluttes
med en egnet adapter. Kun på denne måde
kan det sikres, at apparatet bliver korrekt
jordforbundet. Denne adapter kan fås via
kundeservice (reservedelsnr. 623333) eller
som ekstra tilbehør.
Hvis stikket ikke er tilgængeligt efter
installationen, skal der i en fast elektrisk
installation være monteret en
afbryderanordning på faserne i henhold til
installationsbestemmelserne.
Apparater over 2,99 kW (13 A) (se
typeskilt)
Apparatet må ikke tilsluttes med stikket til
sikkerhedsstikkontakten.Der er fare for
elektrisk stød. Apparatet må kun tilsluttes
med en fast tilslutning, som kun må udføres
af en autoriseret fagmand.
:Advarsel – Fare for elektrisk stød!
Fagligt ukorrekte reparationer er farlige.
Reparationer må kun udføres af en
kundeservicetekniker, der er uddannet af os.
Det samme gælder udskiftning af
tilslutningsledninger. Træk netstikket ud af
kontakten, eller slå sikringen fra i
sikringsskabet, hvis apparatet er defekt.
Kontakt kundeservice.
:Advarsel – Fare for kvælning!
Emballagemateriale er farligt for børn. Sørg
for, at børn ikke leger med
emballagemateriale.
7\SH( 7\SH.
da Generelle anvisninger
14
KGenerelle anvisninger
Gener el l e anv i sni nger
Drift med aftræksfunktion
:Advarsel – Livsfare!
Retursugning af forbrændingsgasser kan medføre
forgiftning. Udsugningsluften må ikke ledes ud i
skorstene, som anvendes til aftræk af røggasser, eller i
skakte, som bruges til afledning af luft fra rum, hvor der
findes installationer til forbrænding. Hvis
udsugningsluften skal ledes ind i en røggasskorsten,
der ikke længere anvendes, skal dette godkendes af
den ansvarshavende skorstensfejermester.
Hvis udsugningsluften ledes gennem en ydervæg, bør
der anvendes en teleskop-murkasse.
Aftræksledning
Bemærk: Apparatets producent påtager sig ikke ansvar
for reklamationer, hvis årsag ligger i aftræksledningen.
Apparatet opnår sin optimale ydelse med et kort,
lige aftræksrør med en så stor rørdiameter som
muligt.
Ved lange, ru aftræksrør med mange rørbøjninger
eller ved en rørdiameter under 150 mm, opnås den
optimale udsugningseffekt ikke, og ventilatoren
støjer mere under udsugningen.
Rør eller slanger, der anvendes i aftræksledningen,
skal være af ikke-brændbart materiale.
Rundrør
Det anbefales at anvende en indvendig diameter på
150 mm, dog mindst 120 mm.
Fladkanaler
Det indvendige tværsnit skal svare til rundrørenes
diameter.
Ø 150 mm svarer til ca. 177 cm2
Ø 120 mm svarer til ca. 113 cm2
Ved fladkanaler bør skarpe knæk undgås.
Ved rør med forskellig diameter skal der anvendes
tætningsstrimler.
Forberedelse af loft
Loftet skal være plant, vandret og tilstrækkelig
bæredygtigt.
Borehullernes dybde skal passe til skruernes
længde. Dyvlerne skal virkelig kunne holde til noget.
De vedlagte skruer og dyvler er egnet til massivt
murværk. Til andre konstruktioner (f. eks. porebeton,
poroton-mursten) skal der bruges tilsvarende
fastgørelsesmidler.
Emhættens maksimale vægt er 50 kg.
Elektrisk tilslutning
:Advarsel – Fare for elektrisk stød!
Komponenterne indvendig i emhætten kan have skarpe
kanter. Tilslutningskablet kan blive beskadiget. Sørg for,
at tilslutningskablet ikke får knæk eller kommer i
klemme under installationen.
De påkrævede tilslutningsdata findes på typeskiltet inde
i emhætten (hertil skal metalfedtfilteret demonteres).
Længde på tilslutningsledning: ca. 1,30 m
Denne emhætte er i overensstemmelse med gældende
EF-bestemmelser om radiostøjdæmpning.
:Advarsel – Fare for elektrisk stød!
Det skal altid være muligt at afbryde strømforsyningen
til apparatet. Apparatet må kun tilsluttes til en
sikkerhedsstikkontakt, som er tilsluttet efter
forskrifterne.
Efter indbygningen af apparatet skal
nettilslutningsledningens netstik være frit tilgængeligt.
Hvis dette ikke er muligt, skal der være monteret en
alpolet afbryderanordning i den faste elektriske
installation, som opfylder kravene til
overspændingskategori III og de gældende
installationsbestemmelser.
Den faste installation må kun udføres af en autoriseret
elektriker. Vi anbefaler, at der installeres en
fejlstrømsbeskyttelsesafbryder (FI-afbryder) i
strømforsyningskredsen til apparatet.
Installation da
15
5Installation
Install ati on
Montering af øverste bærestativ
1. Fastlæg bærestativets samlede højde inden
monteringen, og marker skruehullerne.
Bemærk: Bærestativet kan indstilles i højden i trin på
20 mm.
2. Marker emhættens midterpunkt på loftet.
3. Tegn positionerne til skruerne på loftet ved hjælp af
den vedlagte skabelon.
4. Bor fire huller med en diameter (Ø) på 8 mm og en
boredybde på 80 mm til fastgørelserne, og tryk
dyvlerne ind, så de flugter med overfladen.
5. Fastgør den øverste del af bærestativet i loftet med
4 skruer.
Bemærk: Kontroller, at bærestativet er placeret
rigtigt. Den mellemste bøjle definerer den foretrukne
side og skal vende hen imod kogesektionens
betjeningselement.
Montering af nederste bærestativ
Fastgør bærestativets over- og underdel med 10 skruer
svarende til den fastlagte samlede højde.
Anvisninger
Kontroller, at det nederste bærestativ er placeret
rigtigt. Den åbne side skal vende hen mod
kogesektionens betjeningselementer.
Bærestativet kan efterfølgende indjusteres ved at
løsne fastgørelsesskruerne.
[
[
[
$IWUNVOXIW
PP
&LUNXODWLRQVOXIW
PP
[
da Installation
16
Montering af emhætte
1. Fastgør emhætten nedefra i bærestativet.
Bemærk: Sørg for, at netkablet ikke kommer i
klemme.
2. Fastgør emhætten i bærestativet med 2
sikringsskruer.
3. Fastgør sikringsbøjlen, og skru den fast.
Rørforbindelser fastgøres
Bemærk: Glat forinden tilslutningsstedet, hvis der
bruges et aluminiumsrør.
Aftræksrør Ø 150 mm (anbefalet størrelse)
Fastgør aftræksrøret direkte på luftstudsen og tætne
det.
Aftræksrør Ø 120 mm
1. Fastgør reduktionsstudsen direkte på luftstudsen.
2. Fastgør aftræksrøret på reduktionsstudsen.
3. Tætn de to forbindelsessteder rigtigt.
Aftræksbeklædning monteres
:Advarsel – Fare for tilskadekomst!
Komponenterne indvendig i emhætten kan have skarpe
kanter. Brug beskyttelseshandsker.
1. Skil aftræksbeklædningen ad.
Dette gøres ved at fjerne tapen.
2. Fjern beskyttelsesfolien på begge sider.
3. Placer de to dele til det øverste aftræk på apparatet,
og skyd dem ind i hinanden.
Bemærk: Spalterne på den øverste aftræksdel skal
vende nedad.
4. Skyd den øverste aftræksdel opad, og fastgør den
med 2 skruer.
5. Sæt de to nederste aftræksdele på plads, og skyd
dem sammen.
[
[
fi
17
Sisällysluettelo
[fi]Käy t t ö- ja asennus ohj eLi es i t uul et i n
KÄYTTÖOHJE.........................................................................17
8Määräystenmukainen käyttö............................. 17
(Tärkeitä turvaohjeita.......................................... 18
7Ympäristönsuojelu............................................. 20
ÇToimintatavat...................................................... 20
1Koneen käyttö .................................................... 21
2Puhdistus ja huolto............................................ 21
3Mitä tehdä häiriön sattuessa?........................... 23
4Huoltopalvelu ..................................................... 24
ASENNUSOHJE......................................................................25
(Tärkeitä turvaohjeita.......................................... 25
KYleiset ohjeet...................................................... 27
5Asennus.............................................................. 28
KÄYTTÖOHJE
Produktinfo
Lisätietoja tuotteista, varusteista, varaosista ja
palveluista löydät Internetistä: www.bosch-home.fi ja
Online-Shopista: www.bosch-eshop.com
8Määräystenmukainen
käyttö
Määr äys t enmukai nen käyt t ö
Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Vasta sitten
voit käyttää laitettasi turvallisesti ja oikein.
Säilytä käyttö- ja asennusohje myöhempää
käyttöä tai seuraavaa käyttäjää varten.
Turvallinen käyttö on taattu vain, kun asennus
tehdään ammattitaitoisesti asennusohjeita
noudattaen. Asentaja vastaa moitteettomasta
toiminnasta laitteen asennuspaikassa.
Tämä laite on tarkoitettu yksityisille
kotitalouksille ja kodinomaiseen ympäristöön.
Laitetta ei ole tarkoitettu ulkokäyttöön. Pidä
laitetta käytön aikana silmällä. Valmistaja ei
vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat
asiattomasta tai virheellisestä käytöstä.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi enintään
2000 metrin korkeudella merenpinnasta.
Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysiset ominaisuudet, aistit tai
henkiset valmiudet ovat rajoittuneet tai joilta
puuttuu tarvittava kokemus ja osaaminen, jos
heitä valvoo heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö tai heitä on opastettu laitteen
turvallisessa käytössä ja he ovat ymmärtäneet
laitteen vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät
saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, paitsi jos he
ovat vähintään 15-vuotiaita ja aikuinen valvoo
toimenpiteitä.
Pidä alle 8-vuotiaat lapset poissa laitteen ja
liitäntäjohdon läheltä.
Tarkasta laite, kun olet purkanut sen
pakkauksesta. Jos laitteessa on
kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön.
Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi
ulkopuolisen ajastimen tai kauko-ohjaimen
kanssa.
fi Tärkeitä turvaohjeita
18
(Tärkeitä turvaohjeita
Tär k ei t ä t ur vaohj ei t a
:Varoitus – Tukehtumisvaara!
Pakkausmateriaali on vaarallista pikkulapsille.
Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla.
:Varoitus – Hengenvaara!
Takaisin virtaavat poistoilmakaasut voivat
aiheuttaa myrkytyksen.
Huolehdi aina riittävästä tuloilmasta, jos laitetta
käytetään poistoilmakäytössä yhdessä
huoneilmaa tarvitsevan tulisijan kanssa.
Huoneilmaa tarvitsevat tulisijat (esim. kaasu-,
öljy-, puu- tai hiilikäyttöiset lämmityslaitteet,
läpivirtauskuumennin, vedenkuumennin)
ottavat polttoilman huonetilasta ja johtavat
poistoilman poistoilmalaitteen (esim.
savutorven) kautta ulos.
Tuuletin imee keittiöstä ja sen viereisistä
huoneista ilmaa - tämä on korvattava riittävällä
tuloilmalla - muutoin syntyy alipaine.
Myrkylliset kaasut imeytyisivät takaisin
huoneisiin savutorvesta tai
poistoilmakanavasta.
Siksi on huolehdittava aina riittävästä
tuloilmasta.
Seinään asennettu tuloilma-/
poistoilmalaatikko ei yksin takaa raja-
arvoissa pysymistä.
Turvallisuussyistä ei huoneessa, johon tuuletin
on asennettu, vallitseva alipaine saa olla
korkeampi kuin 4 Pa (0,04 mbar). Tämä
saavutetaan, jos avattavista ja suljettavista
aukoista kuten ovista, ikkunoista, tuloilma/
poistoilma-seinäaukoista tai muista teknisistä
toimenpiteistä johtuen palamisilman tilalle
pääsee virtaamaan korvausilmaa.
Tuulettimen asentamista suunniteltaessa on
kysyttävä neuvoa paikalliselta nuohoojalta,
hän pystyy arvioimaan talon tuuletusta
koskevan kokonaisratkaisun ja suosittelemaan
sopivat tuuletusta koskevat toimenpiteet.
Mikäli tuuletinta käytetään vain
kiertoilmakäytössä, käyttö on mahdollista
ilman rajoituksia.
:Varoitus – Palovaara!
Rasvasuodattimeen kertynyt rasva voi syttyä
palamaan. Puhdista rasvasuodatin
säännöllisesti. Älä käytä laitetta koskaan
ilman rasvasuodatinta.
Palovaara!
Rasvasuodattimeen kerääntynyt rasva voi
syttyä tuleen. Älä pidä avotulta
liesituulettimen läheisyydessä (esim. älä
liekitä ruokia). Liesituulettimen saa asentaa
kiinteillä polttoaineilla toimivien (esim. puu-
tai hiililämmitteisten) liesien yläpuolelle vain,
kun liesi on varustettu suljetulla, kiinteällä
kannella. Kipinöitä ei saa muodostua.
Palovaara!
Kuuma öljy ja rasva syttyvät helposti
palamaan. Älä jätä kuumaa öljyä tai rasvaa
ilman valvontaa. Älä sammuta tulipaloa
vedellä. Kytke keittoalue pois päältä.
Tukahduta liekit varovasti kannella tai
palopeitteellä tai vastaavalla.
Palovaara!
Kaasukeittoalueet, joilla ei ole astiaa,
muodostavat käytössä erittäin korkean
kuumuuden. Sen päälle asennettu
liesituuletin voi vaurioitua tai syttyä tuleen.
Käytä kaasukeittoaluetta vain siten, että
keittoastia on keittoalueella.
Palovaara!
Useamman kaasukeittoalueen
samanaikaisesta käytöstä kehittyy korkea
kuumuus. Sen päälle asennettu liesituuletin
voi vaurioitua tai syttyä tuleen. Älä käytä
kahta kaasulla toimivaa keittoaluetta isolla
liekillä samanaikaisesti pidempään kuin
15 minuuttia. Suurtehopoltin (yli 5 kW),
esim. wokki, vastaa kahden kaasupolttimen
tehoa.
:Varoitus – Palovamman vaara!
Käden ulottuvilla olevat osat kuumenevat
käytössä. Älä kosketa kuumia osia. Pidä
lapset poissa laitteen läheltä.
Palovamman vaara!
Laite kuumenee käytön aikana. Anna
laitteen jäähtyä ennen puhdistusta.
Tärkeitä turvaohjeita fi
19
:Varoitus – Loukkaantumisvaara!
Laitteen sisäpuolella olevat rakenneosat
voivat olla teräväreunaiset. Käytä
suojakäsineitä.
Loukkaantumisvaara!
Laitteen päälle asetetut esineet voivat
pudota. Älä aseta mitään esineitä laitteen
päälle.
Loukkaantumisvaara!
LED-lamppujen valo on hyvin kirkas ja se
voi vahingoittaa silmiä (riskiluokka 1). Älä
katso suoraan LED-valoon yli 100 sekuntia
kauempaa.
:Varoitus – Sähköiskun vaara!
Viallinen laite voi aiheuttaa sähköiskun. Älä
kytke viallista laitetta päälle. Irrota
verkkopistoke tai kytke sulake
sulakerasiassa pois päältä. Soita
huoltopalveluun.
Sähköiskun vaara!
Epäasianmukaiset korjaukset ovat
vaarallisia. Vain koulutukseemme
osallistunut huoltopalvelun teknikko saa
tehdä korjauksia ja vaihtaa vaurioituneita
liitäntäjohtoja. Jos laite on rikki, irrota
verkkopistoke tai kytke sulake
sulakerasiassa pois päältä. Soita
huoltopalveluun.
Sähköiskun vaara!
Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa
sähköiskun. Älä käytä painepesuria tai
höyrysuihkua.
Sähköiskun vaara!
Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa
sähköiskun. Puhdista laite vain kostealla
liinalla. Irrota ennen puhdistusta
verkkopistoke pistorasiasta tai irrota sulake
tai kytke sitä vastaava automaattisulake
pois päältä.
Vahinkojen syyt
Huomio!
Syöpymisen aiheuttama vioittumisen vaara.
Käynnistä laite aina ruokaa laittaessasi, siten
estät kondenssiveden kerääntymisen
laitteeseen. Kondenssivesi voi aiheuttaa
syöpymistä.
Vaihda vialliset lamput heti, jotta estät muiden
lamppujen ylikuormittumisen.
Vioittumisen vaara sähköosiin tunkeutuvan
kosteuden johdosta. Älä puhdista valitsimia
märällä liinalla.
Ulkopintojen vioittuminen vääränlaisen
puhdistuksen johdosta. Puhdista
jaloteräspinnat vain hiontasuunnassa.
Säätölaitteiden puhdistamiseen ei saa käyttää
jaloteräksen puhdistusaineita.
Ulkopintojen vioittuminen vahvojen ja
hankaavien puhdistusaineiden johdosta. Älä
käytä vahvoja ja hankaavia puhdistusaineita.
Paluukosteuden aiheuttama vaurioitumisvaara.
Asenna laitteesta lähtevä poistoilmakanava
hieman kaltevaksi (1° kaltevuus).
Somiste-elementtien virheellinen käyttö
aiheuttaa vaurioitumisvaaran. Älä vedä
somiste-elementeistä. Älä aseta mitään
esineitä somiste-elementtien päälle tai ripusta
niihin mitään.
Huomio!
Pinta vaurioituu, jos suojafoliota ei poisteta.
Poista suojafolio laitteen kaikista osista ennen
ensimmäistä käyttöä.
fi Ympäristönsuojelu
20
7Ympäristönsuojelu
Ympär i st önsuoj el u
Uusi laitteesi on erityisen energiatahokas. Tässä
annamme vihjeitä, miten voit säästää laitetta
käyttäessäsi vielä enemmän energiaa, ja kerromme
laitteen asianmukaisesta hävittämisestä.
Energiansäästö
Varmista keittäessäsi riittävä tuloilman saanti, jotta
liesituuletin toimii tehokkaasti ja käyttöäänet ovat
vähäiset.
Sovita tuuletusteho ruokahöyryjen määrään. Käytä
intensiivitehoa vain tarpeen mukaan. Pienempi
tuuletusteho tarkoittaa pienempää energiankulutusta.
Jos ruokahöyryjä on runsaasti, valitse ajoissa
suurempi tuuletusteho. Ruokahöyryt, jotka ovat jo
levinneet keittiöön, vaativat liesituulettimen
pidemmän käytön.
Kytke liesituuletin pois päältä, kun sitä ei enää
tarvita.
Kytke valo pois päältä, kun sitä ei enää tarvita.
Puhdista ja vaihda suodattimet annetuin aikavälein,
jotta tuuletusteho pysyy hyvänä ja vältät palovaaran.
Käytä keittäessäsi kantta, jotta keittämishöyryjä ja
kondenssivettä muodostuu vähemmän.
Ympäristöystävällinen hävittäminen
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti.
ÇToimintatavat
Toi mintatavat
Toiminta hormiin liitettynä
Huomautus: Poistoilmaa ei saa johtaa toiminnassa
olevaan savukanavaan tai ilmanvaihtohormiin eikä
hormiin, joka on tarkoitettu tulisijojen sijoitushuoneiden
ilmanvaihtoon.
Mikäli poistoilma johdetaan savukanavaan tai
ilmanvaihtohormiin, joka ei ole käytössä, on siihen
saatava lupa paikalliselta nuohoojalta.
Jos poistoilma johdetaan ulos ulkoseinän läpi, tulee
käyttää teleskooppiliitosta.
Toiminta huoneilmaan palauttavana
Huomautus: Kun liesituuletin on huoneilmaan
palauttava, tulee aktiivihiilisuodattimen olla asennettuna,
jotta keittiöön ei jää hajuja ja käryjä. Katso tuotetiedoista
mitä mahdollisuuksia on käyttää liesituuletinta
huoneilmaan palauttavana tai kysy neuvoja alan
liikkeestä. Tarpeellisia lisävarusteita saat
kodinkoneliikkeestä tai huoltopalvelusta.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä
sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) koskevaan
direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n
alueella.
Liesituulettimen imemä ilma johdetaan
rasvasuodattimien puhdistamana
hormijärjestelmän kautta ulkoilmaan.
Liesituulettimen imemä ilma palautetaan
rasvasuodattimien ja
aktiivihiilisuodattimen puhdistamana
takaisin keittiöön.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Bosch DIB97IM50 KJØKKENVENTILATOR Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal