Tefal DO626825 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

FR
EN
NL
DE
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
EL
TR
RU
UK
PL
LT
LV
ET
CS
SK
HU
BG
SL
RO
HR
SR
BS
AR
FA
Réf. XXXXXXX
p. 1-3
p. 4-6
p. 7-9
p. 10-12
p. 13-15
p. 16-18
p.19-21
p. 22-24
p. 25-27
p. 28-30
p. 31-33
p. 34-37
p. 38-40
p. 41-43
p. 44-46
p. 47-49
p. 50-52
p. 53-55
p.56-58
p. 59-61
p. 62-64
p. 65-67
p. 68-70
p. 71-73
p. 74-76
p. 77-79
p. 80-82
p. 83-85
FR
EN
NL
DE
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
EL
TR
RU
UK
PL
LT
LV
ET
CS
SK
HU
BG
SL
RO
HR
SR
BS
AR
FA
c
i1
i2
i3
i4
j1
j2
f1
f2
A/D
C/H
E
G
b2
b3
d
e
f
i
j
k1
k2
k
b
a
d1
d2
g
g1
g4
g2
h
h1
h2
h3
a2
a1
a3
g3
b1
b, c, d,
e, f1, g,
h, i, j, k
4
4
3
4
1
3
2
3
1
4
22
fig.1a fig.1b
fig.2a fig.2b fig.2c
fig.3a fig.3b
fig.4bfig.4a fig.4c
fig.3c
d2
1
2
3
1
2
3
d1
1
33
d1
f1
f2
d1
1
3
2
1
2
3
1
2
e
V2 30sec
V2 30sec
pulse 30sec
1L*
V2 20sec
600g*
600g*
600g*
V2 40sec
V2 2min30
V2 2min30
800g*
1Kg*
1,2Kg*
0,25 L*
*0,25 L
x6*
*=MAX
V2
fig.5a fig.5b
fig.5c
fig.6
fig.7bfig.7a
A C
D H
E
G
V1
V2
V2
0 , 2 5 L
0 , 2 5 L
x6
800g*
V1-2 10 min*
V1-2 10 min*
V1-2 10 min*
V1-2 10 min*
V1-2 10 min*
V1-2 10 min*
g
i
h
j
1
2
3
4
1
2
5
3
1
k
1
2
3
*=MAX
fig.8 fig.9
fig.10 fig.11
fig.12 fig.13
V1
500g*
1,25 L*
1 L*
1 , 2 5 L
V2 pulse
max 3min
250g*
250g
V2 - pulse
50g*
80g*
80g*
!!
10 sec
80g*
4 sec
5 sec
5 sec
80g*
5 sec
1
2
3
V2-pulse
*
*
V2 2 min*
FR
1
LES ACCESSOIRES, CONTENUS DANS LE MODELE QUE VOUS VENEZ D’ACHETER,
SONT REPRESENTES SUR L’ETIQUETTE SITUEE SUR LE DESSUS DE L’EMBALLAGE.
Vous pouvez personnaliser votre appareil et vous procurer auprès de votre
revendeur habituel ou d’un centre service agréé les accessoires décrits dans
la notice.
Conseils de securité
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre
appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi nous gagerait de
toute responsabili.
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’interdiaire d’une personne responsable de leurcuri, d’une
surveillance ou d’instructions palables concernant l’utilisation de l’appareil. Il
convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être
effect par un centre agréé (voir liste dans livret service).
- Mettre l’appareil à l’arrêt et le connecter de l’alimentation avant de changer les
accessoires ou d’approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement.
- Vérifiez que la tension d’alimentation de votre appareil correspond bien à celle
de votre installation électrique.
Toute erreur de branchement annule
la garantie.
- Votre appareil est destiné uniquement à un usage culinaire et à l’intérieur de
la maison.
- N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été
endommagé ou si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un centre
agréé afin d’éviter un danger. (voir liste dans le livret service).
- Ne mettez pas l’appareil, le câble dalimentation ou la fiche dans l’eau ou tout
autre liquide.
- Ne laissez pas le câble d’alimentation à portée de mains des enfants, à proximité
ou en contact avec les parties chaudes de votre appareil, près d’une source de
chaleur ou sur un angle vif.
- Pour votre sécuri, n’utilisez que des accessoires et des pces détachées adaps
à votre appareil.
- Utilisez toujours les poussoirs (b1, i1) pour guider les aliments dans les cheminées,
jamais les doigts, une fourchette, une cuillère, un couteau ou tout autre objet pendant
le fonctionnement de lappareil.
- N’utilisez pas votre appareil à vide.
- Ne jamais faire fonctionner le bol mixer (h3) sans ingrédients, sans couvercle (h2)
ou avec des produits secs uniquement, et ne pas y verser de liquides bouillants.
- Utilisez votre appareil sur une surface plane, propre et che.
- Ne passez pas les accessoires dans un four à micro-ondes et ne les stérilisez pas.
- Ne laissez pas pendre les cheveux longs, les écharpes, les cravates, etcau dessus
des accessoires en fonctionnement.
- branchez toujours votre appareil dès que vous cessez de l’utiliser, lorsque vous le
nettoyez ou en cas de coupure d’électricité.
- Manipulez le couteau métal (d1), le couteau du bol mixer (h), du mini-hachoir (j),
du broyeur (k), et les disques coupe–gumes (e) avec précautions : ils sont
extrêmement tranchants. Vous devez obligatoirement retirer le couteau métal (d1)
par son entraîneur (c) avant de vider le bol de son contenu.
- N’utilisez pas les accessoires comme cipient (congélation - cuisson - stérilisation
à chaud).
- Ne pas utilisez le filtre (i3) ni la base (i4) de la centrifugeuse s’ils sont endommas.
- Ne pas utiliser le batteur (f2) ou le disque émulsionneur (f1) pour préparer des
tes lourdes.
Nettoyage
- branchez l’appareil.
- Pour un nettoyage plus facile, rincez rapidement les accessoires après leur
utilisation.
- Lavez et essuyez les accessoires : ils passent au lave-vaisselle, dans l’eau ou sous le
robinet à lexception du corps du batteur (f2) et du bloc moteur (a).
Essuyez ces derniers avec une éponge humide.
- Versez de leau chaude additionnée de quelques gouttes de savon liquide dans le bol
mixer (h3). Fermez le couvercle (h2), muni du bouchon doseur (h1). Donnez
quelques impulsions. branchez lappareil. Rincez le bol. Essuyez-le avec une
éponge humide.
- Les lames des accessoires sont très affûtées. Manipulez-les avec précaution.
Astuces
En cas de coloration de vos accessoires par des aliments (carottes, oranges), frottez-
les avec un chiffon imbibé dhuile alimentaire, puis procédez au nettoyage habituel.
FR
2
FR
3
Si votre appareil ne fonctionne pas
que faire ?
Si votre appareil ne fonctionne pas, vérifiez :
- le branchement de votre appareil.
- Le verrouillage de chaque accessoire.
Votre appareil ne fonctionne toujours pas ? Adressez-vous à un centre service agrée
(voir liste dan et Service).
Produit électronique en fin de vie
Participons à la protection de l’environnement Votre appareil contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte pour
que son traitement soit effect.
Elimination des matériaux demballage
et de lappareil
L’emballage comprend exclusivement des matériaux sans
danger pour l’environnement, pouvant être jetés conformément aux
dispositions de recyclage en vigueur.
Pour la mise au rebut de l’appareil, se renseigner auprès du service
approprié de votre commune.
EN
4
THE ACCESSORIES CONTAINED IN THE MODEL THAT YOU HAVE PURCHASED
ARE REPRESENTED ON THE LABEL FOUND ON TOP OF THE PACKAGING.
You can customise your appliance and get the accessories described in these
instructions from your usual retailer or an approved service centre.
Safety instructions
Read the instructions for use carefully before using your appliance for the
first time: we shall accept no liability in the event of any use that does not
comply with the instructions.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Any maintenance other than routine cleaning and upkeep by customers must
be carried out by an approved service centre (see list in the service booklet).
- Switch off the appliance and unplug it from the mains power supply before
changing the accessories or touching the parts which move during operation.
- Check that the power rating of your appliance corresponds to your electrical
supply.
Any incorrect connection invalidates
the guarantee.
- Your appliance is intended only for indoor, domestic use, for culinary purposes only.
- Do not use your appliance if it does not operate correctly, if it has been
damaged or if the power cord or plug is damaged.
If the power cord is damaged, it must be replaced by an approved service
centre to avoid danger (see the list in the service booklet).
- Do not place the appliance, the power cord or the plug in water or any other
liquid.
- The power cord must be kept out of the reach of children and never be close to
or in contact with the hot parts of your appliance, near a source of heat or
over a sharp edge.
- For your own safety, only use the accessories and spare parts suitable for your
appliance.
- Always use the pushers (b1, i1) to guide food down the feeder tube, never use
EN
5
your fingers, a fork, a spoon, a knife or any other object when the appliance is
in operation.
- Never run your appliance empty.
- Never run the blender jug (h3) without ingredients, without lid (h2) or with dry
products only and do not pour boiling liquids into it.
- Use your appliance on a flat, clean and dry surface.
- Do not put accessories into a microwave oven and do not sterilise them.
- Do not allow long hair, scarves, ties etc. to dangle over the accessories during
operation.
- The appliance must be unplugged when no longer in use, during cleaning or in
the event of a power cut.
- Handle the metal blade (d1), the blade of the blender (h), the mini chopper (j),
the grinder (k) and the vegetable cutter (e) discs with care: they are extremely
sharp. You must remove the metal blade (d1) from the spindle (c) before
emptying the bowl of its content.
- Do not use the accessories as storage containers (for freezing - cooking - heat
sterilization).
- Do not use the filter (i3) or the base (i4) of the juice extractor if they are
damaged.
- Do not use the mixer (f2) or the emulsifying disc (f1) to prepare heavy dough.
Cleaning
- Unplug the appliance.
- For easier cleaning, rinse the accessories quickly after use.
- Wash and dry the accessories: they can be washed in the dishwasher, in water
or under running water except for the body of the mixer (f2) and the motor
unit (a).
Wipe these with a damp sponge.
- Pour hot water with a few drops of liquid soap into the blender jug (h3). Close
the lid (h2), with its measuring cap (h1). Give a few pulses. Unplug the
appliance. Rinse the jug. Wipe with a damp sponge.
- The blades of the accessories are very sharp. Handle with care.
Tip
If your accessories become stained by food (carrots, oranges, etc.), rub them
with a cloth dipped in vegetable oil, then clean as usual.
What to do if your appliance does
not work
If your appliance does not work, check:
- that it is plugged in correctly.
- that the accessories are correctly locked.
Your appliance still does not work? Contact an approved service centre (see list
in service booklet).
End-of-life electronic products
Think of the environment!
Your appliance contains many materials that may be recycled or recovered.
Leave it at a local civic waste collection point.
Disposal of packaging and the appliance
The packaging is comprised exclusively of materials that present no
danger for the environment and which may therefore be disposed
of in accordance with the recycling measures in force in your area.
For disposing of the appliance itself, please contact the appropriate
service of your local authority.
EN
6
NL
7
DE BIJGELEVERDE ACCESSOIRES VAN HET ZOJUIST DOOR U AANGEKOCHTE
MODEL WORDEN OP HET ETIKET BOVEN OP DE VERPAKKING VOORGESTELD.
U kunt uw apparaat aanpassen en bij uw winkelier of een erkend servicecentrum
de volgende accessoires kopen:
Veiligheidsvoorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat in gebruik
neemt: indien het apparaat niet in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing
wordt gebruikt, vervalt onze aansprakelijkheid.
- Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht te worden gebruikt
door kinderen of andere personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of
mentaal vermogen of door personen die niet over de nodige ervaring of kennis
beschikken om een dergelijk apparaat te bedienen, tenzij zij van tevoren
instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat vanwege
een verantwoordelijke persoon. U dient toezicht te houden op kinderen om te
voorkomen dat zij met het apparaat spelen.
- Elk ander onderhoud dan reiniging en het normale onderhoud door de klant
moet door een erkend servicecentrum gebeuren (zie de lijst in het
serviceboekje).
- Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u
accessoires vervangt of onderdelen aanraakt die tijdens de werking van het
apparaat bewegen.
- Controleer of de netspanning van uw apparaat overeenkomt met die van
het elektriciteitsnet.
Een verkeerde aansluiting maakt
de garantie ongeldig
- Uw apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik binnenshuis
voor culinaire doeleinden.
- Gebruik het apparaat niet als het niet goed werkt of is beschadigd is of als het
netsnoer of de stekker is beschadigd.
Als het netsnoer is beschadigd, dient deze te worden vervangen door een erkend
servicecentrum (zie de lijst in het serviceboekje) om elk gevaar te voorkomen.
- Plaats het apparaat, de voedingskabel of de stekker niet in water of enige
andere vloeistof.
- Houd het netsnoer buiten bereik van kinderen en laat het nooit in aanraking
komen met of in de nabijheid komen van warme onderdelen van het apparaat,
een warmtebron of scherpe randen.
- Gebruik voor uw eigen veiligheid uitsluitend accessoires en reserveonderdelen
die voor uw apparaat zijn bedoeld.
- Gebruik altijd de aandrukstoppen (b1, i1) om voedsel in de vulschacht naar
beneden te drukken. Gebruik hiervoor nooit uw vingers, vorken, lepels, messen
of enig ander voorwerp wanneer het apparaat in werking is.
- Gebruik het apparaat niet leeg.
- Gebruik de mengbeker (h3) nooit zonder ingrediënten, zonder het deksel (h2)
of met alleen droge producten en giet nooit kokende vloeistoffen in de
mengbeker.
- Gebruik het apparaat op een vlakke, schone en droge ondergrond.
- Plaats geen accessoires in de magnetron en steriliseer ze niet.
- Laat lang haar, sjaals, stropdassen, enz. niet boven de accessoires hangen
wanneer het apparaat in werking is.
- Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact na gebruik, wanneer u
het apparaat gaat schoonmaken of in geval van een stroomonderbreking.
- Hanteer het metalen mes (d1), het mes van de blender (h), de mini-hakmolen
(j), de maler (k), en de groenteschijven (e) voorzichtig: ze zijn uiterst scherp.
Verwijder het metalen mes (d1) van de as (c) voordat u de kom leegmaakt.
- Gebruik de accessoires niet als bewaardoos (om in te vriezen - om te koken -
om door warmte te steriliseren).
- Gebruik de filter (i3) of het voetstuk (i4) van de sapcentrifuge niet als deze zijn
beschadigd.
- Gebruik de mixer (f2) of de emulgeerschijf (f1) niet voor het bereiden van
zwaar deeg.
Reiniging
- Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
- Spoel de accessoires meteen na gebruik af om ze makkelijker te kunnen
reinigen.
- Was de accessoires af en droog ze af: ze kunnen worden afgewassen in de
vaatwasser, in water en onder de kraan, met uitzondering van de behuizing
van de mixer (f2) en het motorblok (a).
Veeg de behuizing en het motorblok schoon met een vochtige spons.
- Giet heet water met een paar druppels afwasmiddel in de mengbeker (h3).
Sluit het deksel (h2) met de doseerdop (h1). Geef enkele impulsen. Trek de
stekker van het apparaat uit het stopcontact. Spoel de mengbeker af.
Veeg de mengbeker af met een vochtige spons.
NL
8
NL
9
- De messen van de accessoires zijn vlijmscherp. Voorzichtig behandelen.
Tip
Accessoires die vlekken van bepaalde ingrediënten (wortels, sinaasappelen enz.)
dragen, kunt u schoonmaken met een doek die u in plantaardige olie hebt gedoopt.
Was ze daarna af zoals gebruikelijk.
Wat te doen als uw apparaat niet werkt
Als het apparaat niet werkt, controleer dan het volgende.
- Is het apparaat goed aangesloten?
- Zijn de accessoires juist aangebracht?
Werkt het apparaat nog steeds niet? Neem contact op met een erkend
servicecentrum (zie de lijst in het serviceboekje).
Elektronische producten aan het einde
van de levensduur
Wees zuinig op het milieu!
Het apparaat bevat vele materialen die mogelijk kunnen worden gerecycled of
hergebruikt.
Breng het naar een verzamelpunt voor de verwerking ervan.
Weggooien van het apparaat en het
verpakkingsmateriaal
De verpakking bestaat uitsluitend uit voor het milieu ongevaarlijke
materialen. U kunt ze dus conform de geldende recyclingvoorschriften
weggooien.
Win voor het weggooien van het apparaat zelf inlichtingen in bij de
betreffende gemeentelijke dienst in uw woonplaats.
DE
10
DIE ZU DEM VON IHNEN ERWORBENEN MODELL GEHÖRIGEN ZUBEHÖRTEILE
SIND AUF DEM ETIKETT AUF DER OBERSEITE DER VERPACKUNG ANGEGEBEN.
Dieses Gerät kann auf Ihre pernlichen Anforderungen abgestimmt werden.
Sie erhalten die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Zubehörteile bei
Ihrem Fachndler und in den zugelassenen Kundendienststellen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes
aufmerksam durch: Bei unsachgemäßem Gebrauch entgegen der
Bedienungsanleitung übernehmen wir keinerlei Haftung.
- Dieses Gerät ist nicht zur Handhabung durch Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
durch Personen mit mangelnder Erfahrung bzw. mangelnden Kenntnissen
vorgesehen, es sei denn mit Unterstützung und unter Beobachtung einer Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist und die vorab Anweisungen zur
Handhabung des Gerätes gegeben hat. Kinderssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Alle Eingriffe, die über die Reinigung und die normale Pflege durch den Kunden
hinausgehen, müssen von einer zugelassenen Kundendienststelle ausgeführt
werden (siehe Liste im Serviceheft).
- Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Zubehör
wechseln oder sich jenen Teilenhern, die sich im Betrieb bewegen.
- Bitte stellen Sie sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung
mit jener Ihrer Steckdose übereinstimmt.
Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt
die Garantie
- Dieses Gerät dient ausschließlich für kulinarische Zubereitungszwecke in
geschlossenen Räumen.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert, wenn es
beschädigt wurde oder wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind.
Um Gefahren zu vermeiden, darf ein schadhaftes Stromkabel nur von einer
zugelassenen Kundendienststelle ausgetauscht werden (siehe Liste im
Serviceheft).
- Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder
sonstige Fssigkeiten.
DE
11
- Lassen Sie das Stromkabel niemals in die Reichweite von Kindern, in die he von
oder in Behrung mit heen Geräteteilen, einer Wärmequelle oder einer
scharfen Kante kommen.
- Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Zubehör und Ersatzteile passend
zu Ihrem Gerät.
- Benutzen Sie immer die Stopfer (b1, i1), um die Lebensmittel in die Einfüllstutzen
zu schieben, niemals die Finger oder irgendwelche Utensilien, wie Gabel,ffel
oder Messer, wenn das Gerät in Betrieb ist.
- Nehmen Sie das Gerät niemals leer in Betrieb.
- Nehmen Sie den Mixaufsatz (h3) nie ohne Zutaten, ohne Deckel (h2) oder nur mit
Trockenzutaten in Betrieb und geben Sie niemals kochende Flüssigkeiten hinein.
- Verwenden Sie das Gerät auf einer ebenen, sauberen und trockenen Fläche.
- Geben Sie die Zubehörteile nicht in den Mikrowellenherd und sterilisieren Sie sie
nicht.
- Lassen Sie lange Haare, Schals, Krawatten usw. nicht über in Betrieb befindliche
Zubehörteile hängen.
- Stecken Sie das Gerät stets aus, sobald Sie es nicht mehr benutzen, wenn Sie es
reinigen oder wenn es zu einem Stromausfall kommt.
- Gehen Sie mit dem Metallmesser (d1), dem Messer des Mixaufsatzes (h), des
Mini-Zerkleinerers (j), der Gewürzmühle (k) und den Gemüseschneidscheiben (e)
sehr vorsichtig um: Sie sind extrem scharf. Bevor Sie den Inhalt aus der Scssel
leeren, muss das Metallmesser (d1) unbedingt mit dem Mitnehmer (c)
abgenommen werden.
- Benutzen Sie die Zubehörteile nicht als Belter zum Tiefgefrieren, Kochen oder
Sterilisieren.
- Verwenden Sie weder Filter (i3) noch Hauptteil (i4) des Entsafters, wenn diese
beschädigt sind.
- Mixer (f2) oder Emulgierscheibe (f1) dürfen nicht für die Zubereitung schwerer
Teige verwendet werden.
Reinigung
- Ziehen Sie den Stecker des Gerätes aus der Steckdose.
- Für eine einfachere Reinigung spülen Sie die Zubehörteile unmittelbar nach deren
Verwendung ab.
- Waschen und trocknen Sie die Zubehörteile ab: Sie sind slmaschinenfest,
können ins Wasser getaucht und unter fließendem Wasser gereinigt werden, mit
Ausnahme des Mixergehäuses (f2) und des Motorblocks (a).
Reinigen Sie Letztere mit einem feuchten Schwamm.
- Gießen Sie heißes Wasser mit ein paar Tropfen Spülmittel in den Mixaufsatz (h3).
Schlien Sie den Deckel (h2) mit angebrachtem Dosierverschluss (h1). Schalten
Sie impulsweise einige Male ein. Ziehen Sie den Stecker des Gerätes aus der
Steckdose. Spülen Sie den Behälter.
Reinigen Sie ihn mit einem feuchten Schwamm.
- Die Klingen der Zuberteile sind sehr scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um.
Tricks
Bei Verfärbungen der Zubehörteile durch Nahrungsmittel (Karotten, Orangen,...)
reiben Sie die Teile mit einem mit Speiseöl getränktem Tuch ab und reinigen Sie sie
anschließend wie üblich.
Was tun, wenn ihr gerät nicht funktioniert?
Wenn Ihr Gerät nicht funktioniert, prüfen Sie:
- den ordnungsgeßen Anschluss des Gerätes.
- die Verriegelung jedes einzelnen Zubehörs.
Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht? Wenden Sie sich an eine zugelassene
Kundendienststelle (siehe Liste im Serviceheft).
Entsorgung von elektronischen und
elektrischen geräten
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet oder recycelt werden
können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
Gemeinde ab.
Entsorgung des gerätes und der
verpackungsmaterialien
Die Verpackung besteht ausschließlich aus umweltfreundlichen
Materialien, die nach denltigen Recycling-Bestimmungen
entsorgt werden können.
Für die Entsorgung des Gerätes selbst informieren Sie sich bitte bei
den zuständigen Stellen Ihrer Gemeinde.
DE
12
ES
13
LOS ACCESORIOS CONTENIDOS EN EL MODELO QUE ACABA DE COMPRAR SE
HALLAN REPRESENTADOS EN LA ETIQUETA SITUADA EN LA PARTE SUPERIOR
DEL EMBALAJE.
Puede personalizar su aparato y adquirir los accesorios descritos en el
manual de instrucciones acudiendo a su distribuidor habitual o a un centro
de servicio oficial.
Consejos de seguridad
Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por
primera vez: un uso no conforme con las instrucciones nos eximirá de cualquier
responsabilidad.
- Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluyendo niños)
con alguna discapacidad física, sensorial o mental, o con falta de experiencia y
conocimientos, a no ser que sean supervisadas, o que la persona responsable
de su seguridad les haya proporcionado instrucciones sobre el funcionamiento
del aparato. No permita que los niños jueguen con el aparato.
- Cualquier tarea de mantenimiento, salvo las tareas de limpieza y conservación
habituales realizadas por el cliente, debe llevarse a cabo en un centro de
servicio oficial (consulte la lista en el folleto de servicio).
- Apague el aparato y desconéctelo de la red eléctrica cuando vaya a cambiar
los accesorios o a tocar alguna de las piezas que son móviles durante su
funcionamiento.
- Compruebe que la tensión de alimentación del aparato coincida con la
tensión de su red eléctrica.
Cualquier conexión incorrecta anula
la garantía
- Este aparato está destinado únicamente a uso culinario, y siempre en el
interior del hogar.
- No utilice su aparato si no funciona correctamente, si ha resultado dañado o si
el cable de alimentación o el enchufe han sufrido daños.
Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá sustituirse en un centro
oficial para evitar cualquier riesgo (consulte la lista en el folleto de servicio).
- No sumerja el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en líquidos.
- El cable de alimentación debe mantenerse fuera del alcance de los niños y no
debe colocarse cerca de piezas calientes del aparato, fuentes de calor o
ángulos pronunciados, ni en contacto con los mismos.
- Por su propia seguridad, utilice únicamente piezas de recambio y accesorios
adaptados al aparato.
- Utilice siempre los empujadores (b1, i1) para guiar los alimentos por los tubos
mientras el aparato esté en funcionamiento, nunca los dedos ni ningún otro
objeto como tenedores, cucharas o cuchillos.
- No utilice el aparato en vacío.
- Nunca ponga en funcionamiento el vaso mezclador (h3) sin ingredientes, sin
tapa (h2) o con productos secos únicamente, ni vierta en él líquidos hirviendo.
- Utilice el aparato sobre una superficie plana, limpia y seca.
- No introduzca los accesorios en un horno microondas ni los esterilice.
- Mantenga cualquier objeto susceptible de enredarse (pelo, bufandas, corbatas,
etc.). fuera del alcance del aparato en funcionamiento.
- Desenchufe siempre el aparato en cuanto deje de utilizarlo, cuando vaya a
limpiarlo o en caso de corte eléctrico.
- Tenga cuidado al manipular la cuchilla de metal (d1), así como las cuchillas del
vaso mezclador (h), de la minipicadora (j), del molinillo (k), y los discos para
cortar verduras (e), ya que son muy cortantes. Antes de vaciar el contenido del
vaso, deberá retirar obligatoriamente la cuchilla metálica (d1) por medio de su
mecanismo de arrastre (c).
- No utilice los accesorios como recipiente (para congelar, cocinar o esterilizar
en caliente).
- No utilice el filtro (i3) ni la base (i4) de la licuadora si están dañados.
- No utilice la batidora de varillas (f2) o el disco emulsionador (f1) para preparar
masas pesadas.
Limpieza
- Desenchufe el aparato.
- Para una limpieza más fácil, aclare rápidamente los accesorios después de su
utilización.
- Lave y limpie los accesorios: todos pueden lavarse en el lavavajillas o con agua
corriente, exceptuando el cuerpo de la batidora de varillas (f2) y el bloque
motor (a).
Limpie estos últimos con una esponja húmeda.
- Vierta agua caliente con unas gotas de jabón líquido en el vaso mezclador
(h3). Cierre la tapa (h2), provista del tapón dosificador (h1). Dé unos impulsos.
Desenchufe el aparato. Aclare el vaso.
Límpielo con una esponja húmeda.
- Las cuchillas de los accesorios están muy afiladas. Tenga cuidado al
manipularlas.
ES
14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Tefal DO626825 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka