Philips GC7715/80 oluline teave

Kategooria
Triikrauad
Tüüp
oluline teave

See juhend sobib ka

1 2
4239.000.8487.4
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
ENGLISH
Important
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benet from the support that Philips
offers, register your product at www.philips.com/
welcome.
Read the separate important information leaet and
the user manual carefully before you use the appliance.
Save both documents for future reference.
Danger
- Never immerse the appliance in water.
Warning
- Do not use the appliance if the plug, the mains
cord, the supply hose or the appliance itself shows
visible damage, or if the appliance has been dropped
or leaks. For repair or service, you must have the
appliance inspected by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly qualied persons.
- Check if the voltage indicated on the type plate
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance
- Do not immerse the iron or the steam generator
in water.
- Do not leave the appliance unattended when it is
connected to the mains.
- This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
- Keep the iron and its cord out of reach of children
less than 8 years of age when it is switched on or
cooling down.
- Do not let the mains cord and supply hose come into
contact with the hot soleplate of the iron.
- Specic types only: Do not use any other cap on the
steam generator than the EASY DECALC knob that
has been supplied with the appliance.
- Specic types only: Do not open and remove the
EASY DE-CALC knob from the steam generator
during use.
- Specic types only: If steam or hot water droplets
escape from under the EASY DE-CALC knob when the
appliance heats up, switch off the appliance and tighten
the EASY DE-CALC knob. If steam continues to escape
when the appliance heats up, switch off the appliance
and contact a service centre authorised by Philips.
- Specic types only: The iron platform (stand) can
become extremely hot, and may cause burns if
touched. Let it cool down for 5 minutes when
performing cartridge replacement.
-
CAUTION: Hot surface (Fig. 1)
Surfaces are liable to get hot during use (for irons with
hot symbol marked on the appliance).
- Specic types only: Do not let the iron rest on its heel
during the Calc-Clean process. Hot water comes out
of the iron together with steam.
Caution
- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
- Fully unwind the mains cord before you put the plug in
the wall socket.
- Always place and use the iron and the steam generator
on a stable, level, horizontal and heat-resistant surface.
- The iron platform and the soleplate of the iron
can become extremely hot and may cause burns if
touched. If you want to move the steam generator,
do not touch the iron platform.
- When you have nished ironing, when you clean the
appliance, when you ll or empty the water tank and also
when you leave the appliance even for a short while: put
the iron back on the iron platform, switch off the appliance
and remove the mains plug from the wall socket.
- This appliance is intended for household use only.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards
and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 2).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/
support or read the separate worldwide guarantee leaet.
БЪЛГАРСКИ
Важно
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във
Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата
от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на
адрес www.philips.com/welcome.
Преди да използвате уреда, прочетете брошурата
“Важна информация” и ръководството за потребителя.
Запазете и двете за справка в бъдеще.
Опасност
- Никога не потапяйте уреда във вода.
Предупреждение
- Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият
кабел или маркучът за пара имат видими повреди,
както и ако уредът е падал или тече. За ремонт
или сервизно обслужване, уредът трябва да
бъде проверен от Philips, упълномощен от Philips
сервизен център или подобни квалифицирани лица.
- Преди да включите уреда в контакта, проверете дали
напрежението, отбелязано на табелката на уреда,
отговаря на това на местната електрическа мрежа.
- Не потапяйте ютията или парния генератор
във вода.
- Не оставяйте уреда без наблюдение, когато
е включен.
- Този уред може да се използва от деца на възраст над
8 години и от хора с намалени физически възприятия
или умствени недостатъци или без опит и познания,
ако са инструктирани за безопасна употреба на уреда
и са под наблюдение с цел гарантиране на безопасна
употреба и ако са им разяснени евентуалните
опасности. Не позволявайте на деца да си играят
с уреда. Не позволявайте на деца да извършват
почистване или поддръжка на уреда без надзор.
ČEŠTINA
Důležité
Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve
světě Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou
společnost Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek
na adrese www.philips.com/welcome.
Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku
a samostatný letáček s důležitými informacemi. Uložte si
oba dokumenty pro budoucí použití.
Nebezpečí
- Nikdy neponořujte přístroj do vody.
Varování
- Přístroj nepoužívejte, pokud je viditelně poškozena
zástrčka, napájecí kabel, přívodní hadice nebo samotný
přístroj, ani pokud přístroj spadl na zem nebo z něj
odkapává voda. Opravu nebo servis přístroje musí
provést společnost Philips, servis autorizovaný
společností Philips nebo obdobně kvalikovaný personál.
- Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda
napětí uvedené na typovém štítku souhlasí s napětím
v místní elektrické síti.
- Žehličku ani generátor páry nikdy neponořujte do vody.
- Přístroj připojený k síti nikdy nenechávejte bez dozoru.
- Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými,
senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo
nedostatečnou zkušeností či znalostí mohou přístroj
používat jedině v případě, že jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumí
všem rizikům spojeným s používáním přístroje. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
- Pokud je zařízení zapojené do sítě nebo chladne,
uchovávejte žehličku a napájecí kabel mimo dosah
dětí mladších 8 let.
- Napájecí kabel ani přívodní hadice se nesmí dostat do
kontaktu s horkou žehlicí plochou.
- Pouze konkrétní typy: S generátorem páry
nepoužívejte žádný jiný uzávěr než knoík
EASY DECALC dodaný s přístrojem.
- Pouze konkrétní typy: Při provozu neotevírejte a
neodstraňujte z generátoru páry knoík EASY DE-CALC.
- Pouze konkrétní typy: Pokud při zahřívání přístroje pod
knoíkem funkce EASY DE-CALC uniká pára nebo
kapky horké vody, přístroj vypněte a knoík funkce
EASY DE-CALC utáhněte. Pokud by pára při zahřívání
unikala i nadále, vypněte přístroj a kontaktujte
autorizované servisní středisko společnosti Philips.
- Pouze konkrétní typy: Žehlicí plocha (podstavec) se
může extrémně rozpálit, což může v případě dotyku
způsobit popáleniny. Při výměně kazety jej nechte po
dobu 5 minut vychladnout.
-
UPOZORNĚNÍ: Horký povrch
(Obr. 1)
Povrchy jsou při používání horké (platí u žehliček se
symbolem horka).
- Pouze některé typy: Během procesu odvápnění
nenechávejte žehličku ve svislé poloze. Z žehličky
vychází horká voda společně s párou.
Upozornění
- Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných
zásuvek.
- Napájecí kabel před zapojením do síťové zásuvky
zcela rozviňte.
- Пазете ютията и кабела й далече от достъп на деца
под 8 години, когато е включена в контакта или е
оставена да изстива.
- Не допускайте захранващият кабел и маркучът
за пара да се допират до горещата гладеща
повърхност на ютията.
- Само за определени модели: Не поставяйте на
парния генератор капачки, различни от копчето
“EASY DE-CALC”, предоставено в комплект с уреда.
- Само за определени модели: Не сваляйте копчето
“EASY DE-CALC” от парния генератор по време
на работа.
- Само за определени модели: Ако по време
на загряване на уреда изпод копчето
“EASY DE-CALC” излиза пара или капчици гореща
вода, изключете уреда и затегнете копчето
“EASY DE-CALC”. Ако продължава да излиза пара
по време на нагряване на уреда, изключете го и се
обърнете към упълномощен от Philips сервиз.
- Само за определени модели: Поставката за ютията
може да се нагорещи много и да причини изгаряния
при допир. Оставете я да се охлади за 5 минути,
преди да пристъпите към смяна на пълнителя.
- ВНИМАНИЕ: Гореща
повърхност
(фиг. 1)
Повърхностите се нагорещяват по време на работа
(за ютии, върху които е поставен символът за гореща
повърхност).
- Само за определени модели: Не оставяйте ютията
върху петата й по време на процеса на почистване
на накип (Calc-Clean). Заедно с парата от ютията
излиза и гореща вода.
Внимание
- Включвайте уреда само в заземен електрически
контакт.
- Развийте докрай захранващия кабел, преди да
включите щепсела в контакта.
- Винаги поставяйте и използвайте ютията и парния
генератор върху стабилна, равна и хоризонтална
термоустойчива повърхност.
- Поставката на ютията и гладещата повърхност
могат да се нагорещят много и да причинят
изгаряния при допир. Ако искате да преместите
парния генератор, не докосвайте поставката.
- Когато приключите с гладенето, когато почиствате
уреда, когато пълните или изпразвате водния
резервоар, а също и когато оставяте уреда дори
за момент: поставете ютията върху поставката,
изключете уреда и изключете щепсела от контакта.
- Този уред е предназначен само за битови цели.
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната
уредба и всички действащи стандарти, свързани с
излагането на електромагнитни излъчвания.
Опазване на околната среда
- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте
заедно с обикновените битови отпадъци, а го предайте в
официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този
начин вие помагате за опазване на околната среда (фиг. 2).
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете
www.philips.com/support или прочетете листовката за
международна гаранция.
- Ainult teatud mudelid: Kui seadme kuumenemisel
tuleb EASY DE-CALC-nupu alt auru või kuuma vee
piisku, lülitage seade välja ja keerake EASY DE-CALC-
nupp kõvemini kinni. Kui auru eraldumine seadme
kuumenemise ajal jätkub, lülitage seade välja ja võtke
ühendust Philipsi volitatud hoolduskeskusega.
- Ainult teatud mudelid: triikraua alus võib minna väga
kuumaks ja puudutamisel põletusi tekitada. Laske seadmel
viis minutit jahtuda, enne kui sellel kassetti vahetate.
- ETTEVAATUST: tuline pind (Jn 1)
Pinnad muutuvad kasutamise ajal arvatavasti kuumaks
(kehtib triikraudade puhul, millel on sümbol “kuum pind”).
- Ainult teatud mudelitel: ärge paigutage triikrauda
kannale katlakivi eemaldamise toimingul. Kuum vesi
tuleb triikrauast välja koos auruga.
Ettevaatust
- Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti.
- Enne kui ühendate pistiku seinakontakti, kerige
toitejuhe täiesti lahti.
- Asetage ja kasutage triikrauda ning aurugeneraatorit
alati kindlal, tasasel, horisontaalsel ja kuumakindlal pinnal.
- Triikraua alus ja tald võivad minna väga kuumaks ja
puudutamise korral tekitada põletusi. Aurugeneraatori
liigutamisel ärge katsuge triikraua alust.
- Kui olete triikimise lõpetanud, kui puhastate seadet,
kui täidate või tühjendate veepaaki ja ka siis, kui peate
hetkeks triikraua juurest lahkuma, pange triikraud alusele,
lülitage see välja ning tõmmake pistik seinakontaktist välja.
- Seade on mõeldud kasutamiseks vaid
kodumajapidamises.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele
standarditele ja õigusnormidele.
Keskkond
- Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise
olmeprügi hulka, vaid viige see ringlussevõtuks ametlikku kogumispunkti.
Nii toimides aitate te hoida loodust (Jn 2).
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/
support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
HRVATSKI
Važno
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste
u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips,
registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte zasebni
letak s važnim informacijama i korisnički priručnik.
Oba dokumenta spremite za buduće potrebe.
Opasnost
- Aparat nikada ne uranjajte u vodu.
Upozorenje
- Aparat nemojte upotrebljavati ako su na utikaču, kabelu,
crijevu ili samom aparatu vidljiva oštećenja te ako je aparat
pao na pod ili iz njega curi voda. Popravak ili servis aparata
mora izvršavati tvrtka Philips, servisni centar ovlašten od
strane tvrtke Philips ili osobe sličnih kvalikacija.
- Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li
mrežni napon naveden na naljepnici s podacima
naponu lokalne mreže
- Glačalo ili generator pare nemojte uranjati u vodu.
- Žehličku a generátor páry vždy pokládejte a
používejte na stabilním, vodorovném, horizontálním a
tepluvzdorném povrchu.
- Žehlicí plocha a dno žehličky mohou být velmi horké a
při dotyku mohou způsobit popáleniny. Pokud potřebujte
přesunut generátor páry, nedotýkejte se žehlicí plochy.
- Po ukončení žehlení, při čištění přístroje, při plnění
či vyprazdňování nádržky na vodu nebo při krátkém
ponechání přístroje bez dozoru odložte žehličku na
stojánek, přístroj vypněte a vytáhněte zástrčku ze
síťové zásuvky.
- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Životní prostředí
- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu,
ale odevzdejte do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit
životní prostředí (Obr. 2).
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/
support nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
EESTI
Tähtis
Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete
kasutajate hulka! Philipsi klienditoe tõhusamaks
kasutamiseks registreerige toode veebilehel
www.philips.com/welcome.
Lugege enne seadme kasutamist läbi olulise teabe brošüür
ja kasutusjuhend. Hoidke mõlemad edaspidiseks alles.
Oht
- Ärge kunagi kastke seadet vette.
Hoiatus
- Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel, voolikul
või seadmel endal on silmaga nähtavaid kahjustusi või
kui seade on maha kukkunud või lekib. Parandamiseks
või hooldamiseks peab seadme läbi vaatama Philips,
Philipsi volitatud hooldekeskus või samaväärse
kvalikatsiooniga isik.
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige, et triikraua
tüübisildil näidatud pinge ühtib kohaliku voolupingega.
- Ärge kunagi kastke triikrauda ega aurugeneraatorit vette.
- Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet
järelevalveta.
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast
ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud,
kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid
valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu
kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud
ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi
seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada.
- Hoidke triikraud ja selle juhe väljaspool alla 8-aastaste
laste käeulatust, kui seade on elektrivõrku ühendatud
või jahtub.
- Ärge laske toitejuhtmel ja voolikul puutuda kokku
triikraua alusplaadiga.
- Ainult teatud mudelid: Kasutage aurugeneraatori
sulgemiseks üksnes komplektis olevat EASY DE-CALC-
nuppu, mitte midagi muud.
- Ainult teatud mudelid: ärge avage ega eemaldage
kasutamise ajal aurugeneraatoril EASY DE-CALC nuppu.
MAGYAR
Fontos!
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által
biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét
a www.philips.com/welcome oldalon.
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a
különálló információs füzet és felhasználói kézikönyv tartalmát.
Mindkét dokumentumot őrizze meg későbbi használatra.
Vigyázat!
- Soha ne merítse a készüléket vízbe.
Figyelmeztetés
- Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugón, a
hálózati kábelen, az ellátó tömlőn vagy a készüléken
látható sérülés van, illetve ha a készülék leesett vagy
szivárog. A javításhoz vagy szereléshez a Philipsnek,
a Philips által meghatalmazott szervizközpontnak
vagy egy ezeknek megfelelő képesítéssel rendelkező
személynek kell megvizsgálnia a készüléket.
- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a
rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati
feszültséggel.
- Ne merítse vízbe a vasalót és a gőzfejlesztőt.
- Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a
hálózathoz csatlakoztatta.
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent
zikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező,
vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is
használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik,
illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének
módját és az azzal járó veszélyeket. Ne engedje, hogy a
gyermekek játsszanak a készülékkel. Gyermekek felügyelet
nélkül nem tisztíthatják a készüléket, és nem végezhetnek
felhasználói karbantartást rajta.
- Tartsa távol a vasalót és a vezetéket 8 éven aluli
gyermekektől, ha az be van kapcsolva vagy hűl.
- Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel és az ellátó tömlő
ne érjen hozzá a forró vasalótalphoz.
- Csak bizonyos típusoknál: A gőzfejlesztőn kizárólag a
készülékkel együtt szállított EASY DE-CALC gombot
használja.
- Csak bizonyos típusoknál: Ne nyissa ki az
EASY DE-CALC gombot és ne távolítsa el azt a
gőzfejlesztőről használat közben.
- Csak bizonyos típusoknál: Amennyiben a vasaló
melegedése közben az EASY DE-CALC gomb alól
gőz szivárog vagy víz csöpög, kapcsolja ki a készüléket,
és szorítsa meg az EASY DE-CALC gombot. Ha
melegedéskor továbbra is távozik gőz, akkor kapcsolja
ki a készüléket, és keressen fel egy hivatalos Philips
márkaszervizt.
- Csak bizonyos típusoknál: A vasalótartó (állvány)
felforrósodhat, megérintése égési sérülést okozhat.
Patroncsere előtt hagyja 5 percig hűlni.
-
VIGYÁZAT: Forró felület (ábra 1)
A felületek a használat során felforrósodhatnak (a
készüléken forró jellel ellátott vasalók esetén).
- Csak bizonyos típusoknál: A vízkőmentesítés alatt a
vasalót ne állítsa a sarkára. A gőzzel együtt forró víz is
távozhat a vasalóból.
Figyelmeztetés!
- Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a
készüléket.
- Aparat nemojte ostavljati bez nadzora dok je spojen na
mrežno napajanje.
- Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina
starosti i osobe sa smanjenim zičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod
nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja
aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati aparatom. Ako nisu pod
nadzorom, djeca ne smiju čistiti aparat ili ga održavati.
- Glačalo i kabel za napajanje držite izvan dohvata djece
mlađe od 8 godina dok je aparat uključen ili dok se hladi.
- Pazite da kabel za napajanje i crijevo za dovod pare
ne dođe u dodir s vrućom površinom za glačanje.
- Samo odredeni modeli: Na generator pare stavljajte
isključivo regulator EASY DECALC isporučen s aparatom.
- Samo određeni modeli: nemojte otvarati niti
skidati regulator
EASY DE-CALC s generatora pare tijekom
njegove uporabe.
- Samo odredeni modeli: Ako para ili kapi vruće vode
izlaze ispod regulatora EASY DE-CALC tijekom
zagrijavanja aparata, isključite aparat i zategnite
regulator EASY DE-CALC. Ako para nastavi izlaziti
tijekom zagrijavanja aparata, isključite ga i obratite se
servisnom centru ovlaštenom od strane tvrtke Philips.
- Samo određeni modeli: platforma glačala (postolje)
može se jako zagrijati i uzrokovati opekotine ako se
dodirne. Ostavite ga da se hladi 5 minuta prilikom
zamjene spremnika.
-
OPREZ: vruća površina (Sl. 1)
Površine se zagrijavaju tijekom uporabe (kod glačala koja
na kućištu imaju simbol topline).
- Samo određeni modeli: glačalo ne smije stajati u
uspravnom položaju tijekom postupka Calc-Clean. Iz
glačala zajedno s parom izlazi i vruća voda.
Oprez
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
- Kabel za napajanje potpuno odmotajte prije
ukopčavanja utikača u zidnu utičnicu.
- Glačalo i generator pare obavezno stavljajte i
upotrebljavajte na stabilnoj, ravnoj i vodoravnoj
površini otpornoj na toplinu.
- Postolje i površina za glačanje mogu se jako zagrijati i
uzrokovati opekotine ako se dodirnu. Ako želite pomaknuti
generator pare, nemojte dodirivati postolje glačala.
- Nakon glačanja, tijekom čišćenja aparata, punjenja ili
pražnjenja spremnika za vodu te kad nakratko ostavljate
aparat bez nadzora: stavite glačalo na postolje, isključite
ga i iskopčajte kabel iz zidne utičnice.
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi
u kućanstvu.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim
standardima i propisima koji se tiču izloženosti
elektromagnetskim poljima.
Zaštita okoliša
- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte odlagati s
uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno
odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 2).
Jamstvo i podrška
Ako trebate informacije ili podršku, posjetite www.philips.com/support
ili pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list.
- Қуат сымын және бу жеткізу шлангісін үтіктің ыстық
табанына тигізбеңіз.
- Тек белгілі бір түрлерде: Бу генераторына
құрылғымен бірге берілген EASY DE-CALC
тұтқасынан басқа қақпақты орнатпаңыз.
- Тек белгілі бір түрлерде: қолдану кезінде бу
генераторындағы EASY DE-CALC тұтқасын ашушы
және алушы болмаңыз.
- Тек белгілі бір түрлерде: Құрылғы қызып жатқанда,
EASY DE-CALC тұтқасының астынан бу немесе
ыстық су тамшылары шықса, құрылғыны өшіріп,
EASY DE-CALC тұтқасын тартып қойыңыз.
Құрылғы қызғанда, бу әлі де шығатын болса,
құрылғыны өшіріп, Philips компаниясы өкілеттік
берген қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
- Тек белгілі бір түрлерде: үтік түпқоймасы (тұрақ)
қатты қызуы мүмкін және тигенде күйіктер тудыруы
мүмкін. Картриджді ауыстырғанда оны 5 минут
бойы салқындатыңыз.
-
ЕСКЕРТУ: беті ыстық (Cурет 1)
Қолдану кезінде беттері ысуға бейім келеді
(құрылғыда «ыстық» белгісі бар үтіктер үшін).
- Тек белгілі бір түрлерде: Қақтан тазалау процесі
кезінде үтіктің оның табанында қалуына жол
бермеңіз. Ыстық су үтіктен бумен бірге шығады.
Ескерту
- Құрылғыны тек жерге қосылған розеткаға жалғаңыз.
- Штепсельді розеткаға тақпастан бұрын қуат сымын
толығымен орауынан жазып алыңыз.
- Үтік пен бу генераторын әрдайым тұрақты, тегіс,
көлденең әрі ыстыққа төзімді бетке қойып, қолданыңыз.
- Үтіктің түпқоймасы мен үтіктің түбі қатты қызады.
Қолыңыз тиіп кетсе, күйіп қалуы мүмкін. Егер бу
генераторын жылжыту керек болса, түпқойманы
ұстамаңыз.
- Үтіктеп болғанда, құрылғыны тазалағанда, су
ыдысын толтырып немесе босатып жатқанда,
сондай-ақ, үтікті тіпті қысқа уақытқа болса да
қараусыз қалдырғанда, үтікті түпқоймасына қойып,
құрылғыны өшіріңіз де, қуат сымын қабырғадағы
розеткадан ажыратыңыз.
- Бұл құрал тек үйде қолдануға арналған.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге
қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен
ережелерге сәйкес келеді.
Қоршаған орта
- Қызмет мерзімі аяқталғанда, құралды әдеттегі қоқыспен бірге
тастамай, ресми жинау орнына тапсырыңыз. Осылайша, сіз қоршаған
ортаны сақтауға көмектесесіз (Cурет 2).
Кепілдік және қолдау
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/
support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын
оқыңыз.
- A hálózati kábelt mindig teljes egészében csévélje le,
mielőtt a csatlakozódugót a fali aljzathoz csatlakoztatná.
- A vasalót, illetve a gőzfejlesztőt mindig stabil, vízszintes,
egyenletes és hőálló felületen használja és tárolja.
- A vasalótartó és a vasalótalp nagyon forró lehet, és
érintéskor égési sérülést okozhat. Ha mozgatni akarja
a gőzfejlesztőt, ne érjen a vasalótartóhoz.
- A vasalás végeztével, a készülék tisztításakor, a
víztartály feltöltésekor vagy leeresztésekor, illetve ha
megszakítja a vasalást, akár csak rövid időre is, helyezze
vissza a vasalót a vasalótartóra, kapcsolja ki, és húzza ki
a hálózati dugót a fali aljzatból.
- A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes
összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Környezetvédelem
- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük,
hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet
védelméhez (ábra 2).
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a
www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló,
világszerte érvényes garancialevelet.
ҚАЗАҚША
Маңызды
Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және
Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы
ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өнімді
www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз.
Құрылғыны қолданар алдында бөлек ақпарат парақшасы
мен пайдаланушы нұсқаулығын оқып шығыңыз.
Келешекте қарау үшін, екі құжатты да сақтап қойыңыз.
Қауіпті жағдайлар
- Құралды еш уақытта суға батырмаңыз.
Абайлаңыз
- Егер штепсельдік ұшы, қуат сымы, бу жеткізу шлангісі
немесе құрылғының өзі зақымданған, неболмаса
жерге құлаған немесе суы тамшылап тұрған болса,
оны қолданбаңыз. Жөндеу немесе техникалық қызмет
көрсету үшін, құрылғыны Philips компаниясына, Philips
өкілет берген қызмет көрсету орталығына немесе
соған ұқсас біліктілігі бар кісілерге тексертуіңіз керек.
- Құрылғыны қоспас бұрын, техникалық сипаттар
тақташасында көрсетілген кернеудің жергілікті желі
кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз.
- Үтікті немесе бу генераторын ешбір жағдайда суға
батырмаңыз.
- Құрылғы розеткаға қосылып тұрса, оны бақылаусыз
қалдырмаңыз.
- Бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы балалар
және дене, сезу немесе ақыл-ой қабілеттері төмен,
не болмаса тәжірибесі және білімі жоқ адамдар
қадағалаумен немесе құрылғыны қауіпсіз пайдалануға
қатысты нұсқаулар алған және байланысты қауіптерді
түсінген жағдайда пайдалана алады. Балалар
құрылғымен ойнамауы керек. Балалар тазалауды
және күтуді қадағалаусыз орындамауы керек.
- Үтік розеткаға қосулы болғанда немесе
салқындатылып жатқанда, оны және сымын 8 жасқа
толмаған балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз.
- Prieš kišdami kištuką į lizdą išvyniokite visą
maitinimo laidą.
- Lygintuvą ir garų generatorių statykite ir naudokite
tik ant stabilaus, lygaus, horizontalaus ir karščiui
atsparaus paviršiaus.
- Lygintuvo pagrindas ir padas labai įkaista, todėl
prisilietus galima nudegti. Norėdami nuimti garų
generatorių, nesilieskite prie lygintuvo pagrindo.
- Baigę lyginti, valydami prietaisą, pildydami arba ištuštindami
vandens bakelį ar netgi trumpam palikdami lygintuvą be
priežiūros, pastatykite jį ant pagrindo, išjunkite ir ištraukite
maitinimo kištuką iš sieninio elektros lizdo.
- Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir
normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Aplinka
- Pasibaigus prietaiso naudojimo laikui, neišmeskite jo kartu su įprastomis
buitinėmis atliekomis, priduokite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti.
Taip prisidėsite tausojant aplinką (Pav. 2).
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support
arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką.
LATVIEŠU
Svarīgi!
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā
izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet
izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome.
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo informatīvo bukletu
un lietotāja rokasgrāmatu. Saglabājiet abus dokumentus, lai
vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajos arī turpmāk.
Briesmas
- Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī.
Brīdinājums!
- Nelietojiet ierīci, ja tās kontaktdakšai, elektrības vadam,
padeves vadam vai pašai ierīcei ir redzami bojājumi,
kā arī, ja ierīce ir kritusi zemē vai tai ir sūce. Lai veiktu
remontu vai apkopi, ierīce ir jāpārbauda Philips
darbiniekiem, Philips pilnvarotā servisa centrā vai līdzīgi
kvalicētām personām.
- Pirms pieslēgšanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz
ierīces modeļa plāksnītes norādītais spriegums atbilst
jūsu vietējā elektrotīkla spriegumam.
- Nekad neiegremdējiet gludekli vai tvaika ģeneratoru ūdenī.
- Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir
pieslēgta elektrotīklam.
- Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un
personas ar ierobežotām ziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja tiek
nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces
lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību.
Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un
apkopi nedrīkst veikt bērni bez pieaugušo uzraudzības.
- Kad gludeklis ir pieslēgts strāvai vai atdziest, novietojiet
to un tā elektrības vadu vietā, kur tam nevar piekļūt
bērni vecumā līdz 8 gadiem.
- Neļaujiet elektrības vadam un tvaika padeves
vadam saskarties ar karstu gludekļa gludināšanas virsmu.
- Tikai atsevišķiem modeļiem: Nelietojiet tvaika
ģeneratoram nekādu citu vāciņu, kā tikai ierīces
komplektā iekļauto EASY DECALC pogu.
LIETUVIŠKAI
Svarbu
Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę!
Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį
užregistruokite adresu www.philips.com/welcome.
Prieš pradėdami naudoti prietaisą perskaitykite atskirą
svarbios informacijos lapelį ir vartotojo vadovą.
Išsaugokite abu dokumentus, nes jų gali prireikti ateityje.
Pavojus
- Niekada nemerkite prietaiso į vandenį.
Įspėjimas
- Nenaudokite prietaiso, jei kištukas, maitinimo laidas,
tiekimo žarnelė ar pats prietaisas yra akivaizdžiai
sugadinti, prietaisas buvo nukritęs ar iš jo laša. Prietaiso
remontą ar techninę priežiūrą turi atlikti „Philips“,
„Philips“ įgalioto aptarnavimo centro darbuotojai arba
kiti tinkamos kvalikacijos asmenys.
- Prieš jungdami prietaisą patikrinkite, ar informacijos
apie tipą lentelėje nurodyta įtampa ir vietos maitinimo
tinklo įtampa sutampa
- Niekada nemerkite lygintuvo ar garų generatoriaus į
vandenį.
- Niekada nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis
prijungtas prie elektros tinklo.
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei
asmenys, kurių ziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai
yra silpnesni, arba neturintieji patirties ir žinių su
sąlyga, kad jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu
ir prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudotų
prietaisą, ir supažindinti su susijusiais pavojais. Vaikams
negalima žaisti su šiuo prietaisu. Vaikams draudžiama
valyti ir taisyti prietaisą be suaugusiųjų priežiūros.
- Laikykite lygintuvą ir jo laidą jaunesniems nei 8 metų
vaikams nepasiekiamoje vietoje tuo metu, kai
lygintuvas įjungtas ar vėsta.
- Maitinimo tinklo laidas ir tiekimo žarnelė neturi liestis
su karštu lygintuvo padu.
- Tik tam tikruose modeliuose: Garų generatoriui
uždengti nenaudokite jokio kito dangtelio, išskyrus
lygintuvo rinkinyje esančią EASY DE-CALC rankenėlę.
- Tik tam tikruose modeliuose: naudodami lygintuvą
neatidarykite ir neištraukite EASY DE-CALC
rankenėlės iš garų generatoriaus.
- Tik tam tikruose modeliuose: Jei prietaisui šylant iš po
rankenėlės EASY DE-CALC sklinda garai arba bėga
karšto vandens lašai, išjunkite prietaisą ir priveržkite
EASY DE-CALC rankenėlę. Jei garai ir toliau sklinda
prietaisui šylant, išjunkite prietaisą ir kreipkitės į įgaliotąjį
„Philips“ techninės priežiūros centrą.
- Tik tam tikruose modeliuose: lygintuvo pagrindas
(stovas) gali labai įkaisti ir jį palietus galima nusideginti.
Norėdami pakeisti kasetę, palikite lygintuvą
5 minutėms, kad atvėstų.
-
DĖMESIO: karštas paviršius (Pav. 1)
Naudojant paviršiai gali įkaisti (lygintuvai, ant kur
pažymėtas įkaitimo simbolis).
- Tik specialaus tipo prietaisams: šalindami kalkes
niekada nelaikykite lygintuvo ant jo pagrindo. Kartu su
garais iš lygintuvo teka karštas vanduo.
Dėmesio
- Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą.
Ostrzeżenie
- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodzona jest
wtyczka, przewód sieciowy, wąż dopływowy lub samo
urządzenie, albo jeśli urządzenie zostało upuszczone
bądź przecieka. Naprawy i czynności serwisowe
mogą być wykonane tylko przez pracowników
autoryzowanego centrum serwisowego rmy Philips
lub odpowiednio wykwalikowane osoby.
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że
napięcie podane na tabliczce znamionowej jest
zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
- Nie zanurzaj w wodzie żelazka ani generatora pary.
- Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono
podłączone do sieci elektrycznej.
- Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami
zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu
tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz
zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci chcące
pomóc w czyszczeniu i obsłudze urządzenia zawsze
powinny to robić pod nadzorem dorosłych.
- Włączone lub stygnące żelazko oraz jego przewód
należy umieścić poza zasięgiem dzieci poniżej
8. roku życia.
- Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego
i węża dopływowego z rozgrzaną stopą żelazka.
- Tylko wybrane modele: Nie używaj innej nasadki
generatora pary niż pokrętło EASY DE-CALC
dołączone do urządzenia w zestawie.
- Tylko wybrane modele: nie otwieraj ani nie zdejmuj
pokrętła EASY DE-CALC z generatora pary podczas
korzystania z urządzenia.
- Tylko wybrane modele:Jeśli podczas nagrzewania się
urządzenia spod pokrętła EASY DE-CALC ulatnia
się para lub wydobywają się krople gorącej wody,
wyłącz urządzenie i dokręć pokrętło EASY DE-CALC.
Jeżeli para nadal się ulatnia podczas nagrzewania
się urządzenia, wyłącz urządzenie i skontaktuj się z
autoryzowanym centrum serwisowym rmy Philips.
- Tylko wybrane modele: podstawa żelazka może b
bardzo gorąca i dotknięcie jej może spowodować
oparzenia. Przed wymianą wkładu odczekaj 5 minut,
urządzenie ostygnie.
-
UWAGA! Gorąca powierzchnia
(rys. 1)
Powierzchnie mogą nagrzewać się podczas użytkowania
(dotyczy żelazek oznaczonych symbolem ostrzegającym
przed wysoką temperaturą).
- Tylko wybrane modele: nie stawiaj żelazka w pozycji
pionowej podczas korzystania z funkcji Calc-Clean. Z
żelazka razem z parą wydobywa się gorąca woda.
Uwaga
- Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego
gniazdka elektrycznego.
- Przed umieszczeniem wtyczki w gniazdku
elektrycznym całkowicie rozwiń przewód sieciowy.
- Zawsze korzystaj z żelazka i generatora pary na
stabilnej i równej poziomej powierzchni, odpornej na
działanie wysokich temperatur.
- Tikai atsevišķiem modeļiem: lietošanas laikā neatveriet
un neizņemiet vieglās atkaļķošanas (EASY DE-CALC)
pogu no tvaika ģeneratorā.
- Tikai atsevišķiem modeļiem: Ja tvaiks vai karstā
ūdens pilieni izdalās no vieglas atkaļķošanas
(EASY DE-CALC) pogas apakšas ierīces uzsilšanas
laikā, izslēdziet ierīci un noksējiet vieglas atkaļķošanas
(EASY DE-CALC) pogu. Ja tvaiks turpina izdalīties,
ierīcei uzsilstot, izslēdziet to un sazinieties ar Philips
pilnvarotu tehniskās apkopes centru.
- Tikai atsevišķiem modeļiem: gludekļa platforma
(statīvs) var kļūt ļoti karsts un izraisīt apdegumus, ja
tam pieskaras. Ļaujiet tam atdzist 5 minūtes, pirms
veikt kasetnes apmaiņu.
-
UZMANĪBU: karsta virsma (Zīm. 1)
Lietošanas laikā virsmas var kļūt karstas (gludekļiem ar
karstuma simbolu uz ierīces).
- Tikai atsevišķiem modeļiem: neatstājiet gludekli
vertikāli Calc-Clean procesa laikā. No gludekļa kopā ar
tvaiku izplūst karsts ūdens.
Ievērībai
- Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas
kontaktrozetei.
- Pilnībā atritiniet elektrības vadu pirms ievietojat
kontaktdakšu sienas kontaktligzdā.
- Gludekli un tvaika ģeneratoru vienmēr novietojiet
un lietojiet uz stabilas, līdzenas, horizontālas un
karstumizturīgas virsmas.
- Gludekļa platforma un gludināšanas virsma var kļūt ļoti
karstas, un pieskaršanās tām var izsaukt apdegumus.
Ja vēlaties pārvietot tvaika ģeneratoru, nepieskarieties
gludekļa platformai.
- Pēc gludināšanas, tīrot ierīci, piepildot vai iztukšojot
ūdens tvertni un arī uz pavisam īsu brīdi atstājot
gludekli bez uzraudzības, novietojiet gludekli uz
gludekļa platformas, izslēdziet ierīci un atvienojiet
kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas.
- Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem
un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku
iedarbību.
Vide
- Pēc ierīces darbmūža beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves
atkritumiem, bet nododiet to ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā
veidā jūs palīdzēsit saudzēt vidi (Zīm. 2).
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni
www.philips.com/support vai atsevišķo pasaules garantijas bukletu.
POLSKI
Ważne
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników
produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej
przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na
stronie www.philips.com/welcome.
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie
z ulotką informacyjną oraz instrukcją obsługi. Zachowaj oba
dokumenty na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
- Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
- Nu atingeţi cablul electric şi furtunul de alimentare de
talpa erului când aceasta este încinsă.
- Doar anumite modele: Nu folosiţi un alt capac
pentru generatorul de abur decât butonul rotativ
EASY DE-CALC care a fost livrat împreună cu aparatul.
- Numai anumite modele: Nu deschideţi şi nu scoateţi
butonul rotativ EASY DE-CALC de pe generatorul de
abur în timpul utilizării.
- Doar anumite modele: Dacă apar aburi sau picături de apă
erbinte de sub butonul rotativ EASY DE-CALC atunci
când aparatul se încălzeşte, opriţi aparatul şi strângeţi
butonul rotativ EASY DE-CALC. Dacă apare în continuare
abur atunci când aparatul se încălzeşte, opriţi aparatul şi
contactaţi un centru de service autorizat de către Philips.
- Doar anumite modele: Suportul pentru er (stativ)
poate deveni extrem de erbinte şi poate provoca
arsuri dacă este atins. Lăsaţi-l să se răcească timp de
5 minute când se efectuează schimbul cartuşului.
-
ATENŢIE: suprafaţă erbinte (g. 1)
Suprafeţele pot deveni erbinţi în timpul utilizării (pentru
arele cu simbolul erbinte marcat pe aparat).
- Doar anumite modele: Nu lăsaţi erul de călcat în
poziţie verticală în timpul procesul de detartrare. Apa
erbinte iese din erul de călcat împreună cu aburul.
Precauţie
- Conectaţi aparatul numai la o priză de perete cu
împământare.
- Desfăşuraţi în întregime cablul de alimentare, înainte
de a-l introduce în priza de perete.
- Aşezaţi şi folosiţi întotdeauna erul şi generatorul
de abur pe o suprafaţă orizontală, stabilă şi
termorezistentă.
- Suportul erului de călcat şi talpa se pot încinge
foarte tare şi pot provoca arsuri dacă sunt atinse.
Dacă doriţi să mutaţi generatorul de abur, nu atingeţi
suportul erului de călcat.
- După ce aţi terminat de călcat, când curăţaţi aparatul,
când umpleţi sau goliţi rezervorul de apă şi când lăsaţi
aparatul chiar şi pentru perioade scurte de timp: aşezaţi
erul pe suportul pentru er de călcat, opriţi aparatul şi
scoateţi ştecherul de alimentare din priza de perete.
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi
reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri
electromagnetice.
Protecţia mediului
- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei
de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru
reciclare. În acest fel, ajutaţi la protejarea mediului înconjurător (g. 2).
Garanţie şi asistenţă
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi
www.philips.com/support sau să citiţi broşura de garanţie internaţională
separată.
- Podstawa i stopa żelazka mogą być bardzo gorące
i przy nieuważnym dotknięciu mogą spowodować
oparzenia. Jeżeli chcesz usunąć generator pary, nie
dotykaj podstawy żelazka.
- Po zakończeniu prasowania, podczas czyszczenia
urządzenia, w trakcie napełniania lub opróżniania
zbiorniczka wody, a także wtedy, gdy odstawiasz
urządzenie tylko na chwilę, stawiaj żelazko na
specjalnej podstawie, wyłączaj je i wyjmuj wtyczkę
przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego.
- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest
zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia
na działanie pól elektromagnetycznych.
Ochrona środowiska
- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami
gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki
surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia
pomaga w ochronie środowiska (rys. 2).
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę
www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką
gwarancyjną.
ROMÂNĂ
Important
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru
a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips,
înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
Citiţi cu atenţie broşura informaţii separată cu informaţii
importante şi acest manual de utilizare înainte de a folosi
aparatul. Păstraţi ambele documentele pentru a le putea
consulta ulterior.
Pericol
- Nu introduceţi niciodată aparatul în apă.
Avertisment
- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare,
furtunul de alimentare sau aparatul prezintă deteriorări
vizibile, dacă aţi scăpat aparatul pe jos sau dacă
prezintă scurgeri. Pentru reparaţii sau service, aparatul
trebuie vericat de Philips, de un centru de service
autorizat de Philips sau de personal calicat.
- Vericaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa cu date
tehnice corespunde tensiunii de alimentare locale
înainte de a conecta aparatul.
- Nu introduceţi erul sau generatorul de abur în apă.
- Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timp ce
este conectat la priză.
- Acest aparat poate  utilizat de către copii cu vârsta
minimă de 8 ani şi persoane care au capacităţi zice,
senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe dacă au fost supravegheaţi
sau instruiţi cu privire la utilizarea în condiţii de
siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele implicate.
Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi
întreţinerea de către utilizator nu trebuie realizate de
către copii nesupravegheaţi.
- Nu lăsaţi erul de călcat şi cablul său la îndemâna
copiilor în vârstă de mai puţin de 8 ani atunci când
este pornit sau se răceşte.
- ВНИМАНИЕ! Горячая
поверхность
(Рис. 1).
Во время использования поверхности нагреваются
(применимо к утюгам с обозначением “горячо”).
- Только для некоторых моделей: во время
процедуры очистки от накипи не ставьте утюг
вертикально. Горячая вода поступает из утюга
вместе с паром.
Внимание!
- Подключайте прибор только к заземленной
розетке.
- Перед тем как подключить вилку к настенной
розетке электросети, полностью размотайте
сетевой шнур.
- Устанавливайте и используйте утюг и
парогенератор на устойчивой горизонтальной,
ровной и термостойкой поверхности.
- Прикосновение к сильно нагретой подставке и
подошве для утюга может привести к ожогам.
Если вы хотите переместить парогенератор, не
прикасайтесь к подставке утюга.
- По окончании глажения, при очистке прибора, во
время заполнения или опустошения резервуара
для воды, а также оставляя прибор без присмотра
даже на короткое время, ставьте утюг на подставку,
выключайте его и отключайте от электросети.
- Прибор предназначен только для домашнего
использования.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем
применимым стандартам и нормам по воздействию
электромагнитных полей.
Защита окружающей среды
- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду (Рис. 2).
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт
www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на
гарантийном талоне.
SLOVENSKY
Dôležité
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi
spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody
zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj
výrobok na adrese www.philips.com/welcome.
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte samostatný
leták s dôležitými informáciami a tento návod na používanie.
Oba dokumenty si odložte na neskoršie použitie.
Nebezpečenstvo
- Zariadenie nikdy neponárajte do vody.
Varovanie
- Zariadenie nepoužívajte, ak zásuvka, sieťový kábel,
prívodná hadica alebo samotné zariadenie vykazujú
viditeľné poškodenie, prípadne ak zariadenie spadlo
alebo z neho uniká tekutina. Pokiaľ ide o opravy a servis,
zariadenie ste povinní nechať skontrolovať spoločnosťou
Philips, autorizovaným servisným strediskom spoločnosti
Philips alebo podobne kvalikovanými osobami.
РУССКИЙ
Важная информация
Поздравляем с покупкой продукции Philips!
Для получения полной поддержки, оказываемой
компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-
сайте www.philips.com/welcome.
Перед использованием прибора ознакомьтесь со
сведениями, приведенными в информационной
листовке и руководстве пользователя. Сохраните
эти документы для дальнейшего использования в
качестве справочного материала.
Опасно!
- Запрещается погружать прибор в воду.
Предупреждение
- Не пользуйтесь прибором, если сетевая вилка,
сетевой шнур, шланг подачи или сам прибор имеют
видимые повреждения, а также если прибор роняли
или он протекает. Для диагностики или ремонта
обратитесь в компанию Philips, авторизованный
сервисный центр Philips или в сервисный центр с
персоналом аналогичной квалификации.
- Перед подключением прибора убедитесь, что
номинальное напряжение, указанное на заводской
табличке, соответствует напряжению местной
электросети
- Запрещается погружать утюг или парогенератор
в воду.
- Не оставляйте включенный в сеть прибор без
присмотра.
-
Данным прибором могут пользоваться дети старше
8 лет и лица с ограниченными возможностями
сенсорной системы или ограниченными умственными
или физическими способностями, а также лица с
недостаточным опытом и знаниями, но только под
присмотром других лиц или после инструктирования о
безопасном использовании прибора и потенциальных
опасностях. Не разрешайте детям играть с прибором.
Дети могут осуществлять очистку и уход за прибором
только под присмотром взрослых.
- Не допускайте контакта детей младше 8 лет с
утюгом и сетевым шнуром, если прибор включен, а
также в процессе его охлаждения.
- Сетевой шнур и шланг подачи пара не должны
касаться горячей подошвы утюга.
- Только для определенных моделей: Используйте с
парогенератором только клапан EASY DE-CALC,
входящий в комплект прибора.
- Только для определенных моделей: не открывайте
и не снимайте клапан EASY DE-CALC во время
использования парогенератора.
- Только для определенных моделей: Если во время
нагрева прибора из-под клапана EASY DE-CALC
появляется пар или горячая вода, выключите
прибор и затяните клапан EASY DE-CALC. Если пар
продолжает появляться во время нагрева прибора,
выключите прибор и свяжитесь с авторизированным
сервисным центром Philips.
- Только для определенных моделей: подставка утюга
может сильно нагреваться; прикосновение к ней
может привести к ожогам. Дайте подставке остыть
в течение 5 минут перед заменой картриджа.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým
príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia
elektromagnetickým poliam.
Životné prostredie
- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným
komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho zaneste na miesto
ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 2).
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku
www.philips.com/support alebo si preštudujte informácie v priloženom
celosvetovo platnom záručnom liste.
SLOVENŠČINA
Pomembno
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu. Če
želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips,
registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome.
Pred uporabo aparata preberite letak s pomembnimi
informacijami in uporabniški priročnik. Oba dokumenta
shranite za poznejšo uporabo.
Nevarnost
- Aparata ne potapljajte v vodo.
Opozorilo
- Aparata ne uporabljajte, če so vtikač, kabel, dovodna
cev ali sam aparat vidno poškodovani, če vam je
aparat padel na tla, ali če pušča. Če potrebujete
popravilo ali servis, morajo aparat pregledati pri
Philipsu, na Philipsovem pooblaščenem servisu ali
drugo ustrezno usposobljeno osebje.
- Pred priključitvijo aparata preverite, ali na omrežnem
vtiču označena napetost ustreza napetosti lokalnega
električnega omrežja
- Likalnika ali sistemskega likalnika ne potapljajte v vodo.
- Na električno omrežje priklopljenega aparata nikoli ne
puščajte brez nadzora.
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci nad 8. letom starosti in
osebe z zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi sposobnostmi
ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so
prejele navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri
uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori na
morebitne nevarnosti. Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
Otroci aparata ne smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora.
- Ko je likalnik vklopljen ali se ohlaja, likalnik in njegov
kabel hranite izven dosega otrok pod 8. letom starosti.
- Omrežni kabel in dovodna cev ne smeta priti v stik z
vročo likalno ploščo.
- Samo pri določenih modelih: Za pokrovček
sistemskega likalnika uporabljajte samo gumb
EASY DECALC, ki je priložen aparatu.
- Samo pri določenih modelih: gumba EASY DE-CALC
na sistemskem likalniku ne odpirajte in odstranjujte
med uporabo.
- Samo pri določenih modelih: Če para ali kapljice
vroče vode uhajajo izpod gumba EASY DE-CALC,
ko je aparat segret, izklopite aparat in privijte gumb
EASY DE-CALC. Če para še vedno uhaja, ko se aparat
segreje, aparat izklopite in se obrnite na pooblaščenega
Philipsovega servisnega zastopnika.
- Samo pri določenih modelih: plošča za likalnik (stojalo) e
lahko zelo segreje in ob dotiku povzroči opekline. Preden
zamenjate vložek, počakajte 5 minut, da se ohladi.
- Pred pripojením zariadenia do elektrickej siete
skontrolujte, či sa napätie uvedené na štítku
s označením modelu zhoduje s napätím v sieti
- Žehličku ani generátor pary nikdy neponárajte
do vody.
- Pokiaľ je zariadenie pripojené k elektrickej sieti, nikdy
ho nenechávajte bez dozoru.
- Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslo
alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok
skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im
bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia
a za predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám. Deti
sa nesmú hrať s týmto zariadením. Deti nesmú bez
dozoru čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia.
- Keď je žehlička zapnutá alebo chladne, uchovávajte
ju a aj sieťový kábel mimo dosahu detí mladších ako
8 rokov.
- Nedovoľte, aby sa sieťový kábel a prívodná hadica dostali
do kontaktu s horúcou žehliacou plochou žehličky.
- Len určité modely: Na generátor pary nepoužívajte
iný uzáver než vypúšťaciu zátku EASY DE-CALC,
ktorá sa dodáva spolu so zariadením.
- Len určité modely: Počas prevádzky neotvárajte ani
neodstraňujte vypúšťaciu zátku EASY DE-CALC
z generátora pary.
- Len určité modely: Ak spod vypúšťacej zátky
EASY DE-CALC po zahriatí zariadenia uniká para
alebo kvapky horúcej vody, vypnite ho a dotiahnite
vypúšťaciu zátku EASY DE-CALC. Ak po zahriatí
zariadenia para naďalej uniká, vypnite žehličku
a kontaktujte servisné stredisko autorizované
spoločnosťou Philips.
- Len určité modely: Podstavec žehličky (stojan) môže
byť veľmi horúci a pri dotyku by mohol spôsobiť
popáleniny. Pred výmenou kazety nechajte žehličku na
5 minút vychladnúť.
-
POZOR: Horúci povrch (Obr. 1)
Počas používania sa povrchy budú zohrievať na vysokú
teplotu (pre žehličky so symbolom vysokej teploty
vyznačeným na spotrebiči).
- Len určité modely: Žehlička nesmie byť počas
odstraňovania vodného kameňa položená vo
vzpriamenej polohe. Zo žehličky vychádza spolu s
parou aj horúca voda.
Výstraha
- Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.
- Skôr než zapojíte sieťový kábel do elektrickej zásuvky,
úplne ho rozmotajte.
- Žehličku a generátor pary vždy položte a používajte
na pevnom, hladkom, vodorovnom a teplovzdornom
povrchu.
- Podstavec žehličky a žehliaca plocha môžu byť veľmi
horúce a pri dotyku by mohli spôsobiť popáleniny.
Ak chcete presunúť naparovací žehliaci systém,
nedotýkajte sa podstavca žehličky.
- Keď skončíte žehlenie, keď čistíte zariadenie, keď plníte
alebo vyprázdňujete zásobník na vodu a tiež vtedy,
keď čo len na chvíľu prestanete zariadenie používať:
postavte žehličku na podstavec, vypnite zariadenie a
sieťovú zástrčku odpojte z elektrickej zásuvky.
- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.
opasnosti. Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom.
Deca ne bi trebalo da čiste aparat niti da ga održavaju
bez nadzora.
- Peglu i kabl za napajanje držite van domašaja dece
mlađe od 8 godina dok je priključena na električnu
mrežu ili dok se hladi.
- Pazite da kabl za napajanje i crevo za dovod ne dođu
u dodir sa vrelom grejnom pločom pegle.
- Samo određeni modeli: Na posudu za paru stavljajte
isključivo regulator EASY DE-CALC koji ste dobili u
kompletu sa aparatom.
- Samo određeni modeli: Nemojte da otvarate i skidate
regulator EASY DE-CALC sa posude za paru dok
je koristite.
- Samo određeni modeli: Ukoliko para ili kapi vruće vode
izađu ispod regulatora EASY DE-CALC dok se aparat
zagreva, isključite aparat i pričvrstite EASY DE-CALC
regulator. Ako para nastavi da izlazi dok se aparat zagreva,
isključite aparat i pozovite ovlašćeni Philips servis.
- Samo određeni modeli: Postolje za peglu može jako da se
zagreje i da izazove opekotine ako ga dodirnete. Ostavite
ga da se ohladi 5 minuta prilikom zamene patrone.
- OPREZ: vruća površina (Sl. 1)
Površine se zagrevaju tokom korišćenja (kod pegli koje
na kućištu imaju simbol toplote).
- Samo određeni modeli: pegla ne sme biti u
uspravnom položaju u toku Calc-Clean procesa. Vruća
voda izlazi iz pegle zajedno sa parom.
Oprez
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
- Odmotajte do kraja kabl za napajanje pre uključivanja
u zidnu utičnicu.
- Peglu i posudu za paru uvek postavljajte i koristite
na stabilnoj, ravnoj i horizontalnoj površini koja je
otporna na toplotu.
- Postolje za peglu i grejna ploča pegle mogu jako da
se zagreju i da izazovu opekotine ako ih dodirnete.
Ako želite da pomerite posudu za paru, nemojte da
dirate postolje.
- Kada završite peglanje, prilikom čišćenja aparata, kada
punite ili praznite rezervoar za vodu i kada peglu
ostavljate makar i na kratko: peglu postavite na postolje,
isključite je i izvucite utikač iz zidne utičnice.
- Ovaj aparat namenjen je isključivo za upotrebu u
domaćinstvu.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim
standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.
Zaštita okoline
- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni
otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu.
Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 2).
Garancija i podrška
Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite www.philips.com/
support ili pročitajte međunarodni garantni list.
- POZOR: vroča površina (Sl. 1)
Površine se med uporabo segrejejo (za likalnike, ki imajo
simbol za vroče).
- Samo pri določenih modelih: likalnika med
odstranjevanjem vodnega kamna ne postavljajte
pokonci. Iz likalnika poleg pare uhaja tudi vroča voda.
Previdno
- Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico.
- Preden omrežni kabel vključite v omrežno vtičnico, ga
popolnoma odvijte.
- Likalnik in sistemski likalnik postavite in uporabljajte na
stabilni, ravni in vodoravni površini, ki je odporna na
vročino.
- Plošča za likalnik in likalna plošča se lahko zelo segrejeta
in vam ob dotiku povzročita opekline. Pri premikanju
sistemskega likalnika se ne dotikajte plošče za likalnik.
- Po končanem likanju, med čiščenjem aparata,
polnjenjem ali praznjenjem zbiralnika za vodo ali če
aparat za kratko pustite brez nadzora: likalnik postavite
na ploščo za likalnik, izklopite aparat in omrežni vtič
izvlecite iz stenske vtičnice.
- Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in
predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Okolje
- Aparata po poteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi
gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu
za recikliranje. Tako boste pripomogli k ohranitvi okolja (Sl. 2).
Garancija in podpora
Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/
support ali preberite ločeni mednarodni garancijski list.
SRPSKI
Važno
Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips!
Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips,
registrujte proizvod na www.philips.com/welcome.
Pre korišćenja aparata pažljivo pročitajte brošuru
sa važnim informacijama i korisnički priručnik. Oba
dokumenta sačuvajte za buduće potrebe.
Opasnost
- Aparat nikada ne uranjajte u vodu.
Upozorenje
- Aparat nemojte koristiti ako na utikaču, kablu, crevu za
dovod ili samom uređaju primetite vidljiva oštećenja,
odnosno ako vam je uređaj pao ili iz njega curi voda.
Popravke ili servis aparata mora izvršavati kompanija
Philips, ovlašćeni servis kompanije Philips ili osoba sa
odgovarajućim kvalikacijama.
- Pre nego što uključite aparat, proverite da li napon
naveden na tipskoj pločici odgovara naponu lokalne
električne mreže.
- Peglu i posudu za paru nemojte da uranjate u vodu.
- Aparat nemojte da ostavljate bez nadzora dok je
priključen na električnu mrežu.
- Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina
i osobe sa smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, pod
uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva
za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju moguće
- Лише окремі моделі: не кладіть праску на п’яту
під час видалення накипу. Гаряча вода виходить з
підошви разом із парою.
Увага
- Підключайте пристрій лише до заземленої розетки.
- Повністю розмотайте шнур живлення перед тим,
як вставляти штекер у розетку.
- Ставте й використовуйте праску та генератор
пари на стійкій, рівній, горизонтальній і жаростійкій
поверхні.
- Платформа та підошва праски можуть стати дуже
гарячими та спричинити опіки в разі їх торкання.
Якщо Ви бажаєте перемістити генератор пари, не
торкайтеся до платформи.
- Після прасування, під час чищення пристрою,
наповнення або спорожнення резервуара
для води, а також якщо Ви навіть ненадовго
припиняєте прасування, кладіть праску на підставку,
вимикайте її та витягайте штекер із розетки.
- Цей пристрій призначений виключно для побутового
використання.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним
стандартам та правовим нормам, що стосуються
впливу електромагнітних полів.
Навколишнє середовище
- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими
відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для
повторної переробки. Таким чином, Ви допомагаєте захистити
довкілля (Мал. 2).
Гарантія та підтримка
Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт
www.philips.com/support чи прочитайте окремий гарантійний талон.
УКРАЇНСЬКА
Важлива інформація
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу
Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою,
яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб
на веб-сайті www.philips.com/welcome.
Перед тим як користуватися пристроєм, уважно
прочитайте окремий буклет із важливою інформацією
і посібник користувача. Збережіть обидва документи
для довідки в майбутньому.
Небезпечно
- Не занурюйте пристрій у воду.
Попередження
- Не використовуйте пристрій, якщо на штекері,
шнурі живлення, шлангу подачі пари або самому
пристрої помітні пошкодження, або якщо пристрій
упав чи протікає. Для ремонту чи обслуговування
перевірте пристрій, звернувшись до компанії Philips,
сервісного центру, уповноваженого компанією
Philips, або фахівців із належною кваліфікацією.
- Перед тим, як під’єднувати пристрій до мережі,
перевірте, чи збігається напруга, вказана на таблиці
з даними, із напругою у мережі.
- Не занурюйте праску або генератор пари у воду.
- Не залишайте пристрій без нагляду, коли він
під’єднаний до мережі.
- Цим пристроєм можуть користуватися діти віком
від 8 років або більше чи особи із послабленими
фізичними відчуттями або розумовими здібностями,
чи без належного досвіду та знань, за умови,
що користування відбувається під наглядом, їм
було проведено інструктаж щодо безпечного
користування пристроєм та їх було повідомлено
про можливі ризики. Не дозволяйте дітям бавитися
пристроєм. Не дозволяйте дітям виконувати
чищення та догляд без нагляду дорослих.
- Зберігайте увімкнену праску або праску, що
охолоджується, та її шнур подалі від дітей віком до
8 років.
- Слідкуйте, щоб шнур живлення та шланг подачі не
торкалися гарячої підошви праски.
- Лише окремі моделі: Не використовуйте іншої
кришки для генератора пари, крім регулятора
EASY DE-CALC, що входить у комплект.
- Лише окремі моделі: Не відкривайте та не
знімайте регулятор EASY DE-CALC із генератора
пари під час використання.
- Лише окремі моделі: Якщо пара або краплі гарячої
води виходять з-під регулятора EASY DE-CALC
під час нагрівання, вимкніть пристрій і щільніше
зафіксуйте регулятор EASY DE-CALC. Якщо пара
продовжує виходити, коли пристрій нагрівається,
вимкніть його і зверніться до сервісного центру,
уповноваженого Philips.
- Лише окремі моделі: Платформа праски (підставка)
може стати дуже гарячої та спричинити опіки,
якщо до неї доторкнутися. Перед тим як заміняти
картридж, дайте їй охолонути протягом 5 хвилин.
-
УВАГА! Гаряча поверхня (Мал. 1)
Під час використання поверхні можуть нагріватися
(для прасок із символом нагрівання).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Philips GC7715/80 oluline teave

Kategooria
Triikrauad
Tüüp
oluline teave
See juhend sobib ka