DAB EVOTRON Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
INSTRUCTION
IT
L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità siche sensoriali
e mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto
beneciare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza
o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non
giochino con l’apparecchio.
FR
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance, à moins qu’elles
aient pu bénécier, à travers l’intervention d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil. Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
GB
The appliance is not intendend for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsable for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
DE
Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) benutzt werden, deren physische, sensorische
oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind, oder denen es an Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, sofern
ihnen nicht eine für ihre Sicherheit verantwortliche Personen zur Seite steht, die sie überwacht oder beim
Gebrauch des Gerätes anleitet. Kinder nicht unbeaufsichtigt in die Nähe des Gerätes lassen und sicherstellen,
dass sie nicht damit herumspielen.
NL
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met beperkte lichamelijke,
sensoriële of mentale vermogens, of die onvoldoende ervaring of kennis ervan hebben, tenzij zij bij het gebruik
van het apparaat onder toezicht staan van of geïnstrueerd worden door iemand die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid. Kinderen moeten in het oog gehouden worden om erop toe te zien dat ze niet met het apparaat
spelen.
ES
El aparato no deberá ser utilizado por personas (tampoco niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o bien sin la debida experiencia o conocimientos, salvo que un responsable de su
seguridad les haya explicado las instrucciones y supervisado el manejo de la máquina. Se deberá prestar
atención a los niños para que no jueguen con el aparato.
SE
Apparaten får inte användas av barn eller personer med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller utan
erfarenhet och kunskap. Det måste i sådana fall ske under översyn av en person som ansvarar för deras
säkerhet och som kan visa hur apparaten används på korrekt sätt. Håll barn under uppsikt för att säkerställa
att de inte leker med apparaten.
PL
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych i umysłowych lub przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia
i wiedzy, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzenia
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć
pewność, że nie bawią się urządzeniem.
SK
Prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo pri nedostatočných skúsenostiach alebo znalostiach o prístroji, s výnimkou
prípadov, že by títo mohli mať z neho úžitok prostredníctvom: osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, dohľadu
alebo pokynov, týkajúcich sa používania prístroja. Deti musia byť pod dohľadom, aby bolo možné uistiť sa o
tom, že sa s prístrojom nehrajú.
TR
Aparat, yanlarında güvenliklerinden sorumlu bir kişi aracılığı ile denetim altında tutulmadıkları veya aparatın
kullanımıyla ilgili talimatlar aracılığı ile bilgilendirilmemiş oldukları takdirde ziksel, duyusal ve zihinsel
yeteneklerinde eksiklik bulunan veya bilgisiz ya da deneyimsiz olan kişiler (çocuklar dahil) tarafından
kullanılmak için tasarlanmamıştır. Çocukların aparat ile oynamadıklarından emin olmak için denetim altında
tutulmaları gerekir.
RU
Агрегат не предназначен для использования лицами (включая детей) с физическими, сенсорными или
умственными ограничениями, или же не имеющими опыта или знания обращения с агрегатом, если это
использование не осуществляется под контролем лиц, ответственных за их безопасность, или после
обучения использованию агрегата. Следите, чтобы дети не играли с агрегатом.
RO
Aparatul nu este destinat folosului de către persoane (copiii incluşi) ale căror capacităţi zice, senzoriale sau
mentale sunt reduse, sau cu lipsă de experientă sau de cunoaştere, doar dacă acestea au putut benecia,
printr-o persoană responsabilă de siguranţa lor, de o supraveghere sau de instrucţiuni privind folosul
aparatului. Copiii trebuie să e supravegheaţi pentru a se asigura că nu se joacă cu aparatul.
2
GR
Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (και παιδιά) με περιορισμένες σωματικές, κινητικές ή ψυχικές
ικανότητες, ή που δεν διαθέτουν την απαιτούμενη πείρα και γνώσεις, εκτός και αν είναι είναι παρόν ένα άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους που επιτηρεί και δίνει οδηγίες για τη χρήση της συσκευής. Τα παιδιά πρέπει
να επιτηρούνται για να αποφεύγεται το ενδεχόμενο να παίξουν με τη συσκευή.
PT
O aparelho não é destinado a ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais, ou que faltem de experiência ou conhecimentos, a não ser que possam
beneciar, através de uma pessoa responsável pela sua segurança, de um controlo ou de instruções relativas
à utilização do aparelho. As crianças devem ser vigiadas de forma a assegurar que não brinquem com o
aparelho.
FI
Laitetta eivät saa käyttää lapset tai muut sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset
ominaisuudet tai kokemuksen ja tiedon puute estää/estävät heitä käyttämästä laitteita turvallisesti ilman
valvontaa ja opastusta. Lapsia tulee valvoa, etteivät he leiki laitteella.
DK
Apparatet må ikke benyttes af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale
evner eller af personer med manglende erfaring eller kendskab, medmindre dette sker i samarbejde med en
sikkerhedsansvarlig, under opsyn eller med indhentning af oplysninger vedrørende brug af apparatet. Børn
skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke benytter apparatet som legetøj.
CZ
Přístroj není určený osobám (včetně dětí), které mají snížené fyzické, smyslové nebo mentální schopnosti
nebo mající nedostatočné zkušenosti či znalosti o přístroji. Vyjímku mohou tvořit pouze ty případy, kde tyto
osoby mohou využít dozoru nebo pokynů, týkajících se používání přístroje, prostřednictvím osoby zodpovědné
za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dohledem, aby bylo zaručené, že si s přístrojem nehrají.
HU
A készüléket csökkentett zikai, érzéki vagy mentális képességű emberek (gyermekek is beleérte) nem
használhatják, illetve azon személyek sem akiknek a felhasználáshoz nincs tapasztalata vagy ismerete,
hacsak egy harmadik, a biztonságukért, felügyeletükért vagy felvilágosításukért felelős személy segítségével
szert nem tesznek ezen ismeretekre. A gyermekeket ne hagyjuk felügyelet nélkül, bizonyosodjunk meg róla,
hogy a készülékkel ne játszanak.
SI
Naprava ni namenjena za uporabo oseb (vključno otroci), pri katerih telesne, čutne in umne sposobnosti so
omejene, ali pa v odsotnosti izkušenosti ali poznavanja, razen če iste niso pridobile čez posredstvo za njihovo
varnost odgovorne osebe, sposobnost za nadzor ali pa navodila v zvezi z uporabo te le naprave. Otroke treba
stalno nadzirati, kako bi se prepričali, da se isti ne igrajo z napravo.
BG
Naprava ni namenjena za uporabo oseb (vključno otroci), pri katerih telesne, čutne in umne sposobnosti so
omejene, ali pa v odsotnosti izkušenosti ali poznavanja, razen če iste niso pridobile čez posredstvo za njihovo
varnost odgovorne osebe, sposobnost za nadzor ali pa navodila v zvezi z uporabo te le naprave. Otroke treba
stalno nadzirati, kako bi se prepričali, da se isti ne igrajo z napravo.
EE
Seade ei ole ettenähtud kasutamiseks inimeste poolt (kaasarvatud lapsed), kelle vaimsed, aistingu ja füüsilised
võimed on vähendatud või kellel puuduvad kogemused või teadmised ilma, et nad suudaksid kontsentreeruda
ilma isikuta, kes vastutab nende ohutuse, järelvalve või juhiste eest, mis on seotud seadme kasutamisega.
Lapsed peavad olema järelvalve all kindlustamaks, et nad seadmega ei mängi.
LV
Ierīci nedrīkst izmantot cilvēki (ieskaitot bērnus), kuriem ir garīgi, maņu vai ziski traucējumi vai kuriem nav
pietiekamas pieredzes vai zināšanu darbā ar šo ierīci, ja vien tos neuzrauga vai darbam ar ierīci neapmāca
persona, kas ir atbildīga par šo cilvēku drošību. Pieskatiet bērnus, lai pārliecinātos, ka viņi nespēlējas ar ierīci.
LT
Įrenginys nėra skirtas naudoti žmonėms (įskaitant vaikus) su protine ir zine jutimo negalia arba neturintiems
patirties ar žinių, nebent jie prižiūrimi saugumą atsakingo asmens arba buvo instruktuoti apie įrenginio
naudojimą. Saugokite vaikus, kad jie nežaistų su įrenginiu.
UA
Прилад не призначений для використання особами тому числі, дітьми) з обмеженими фізичними
або розумовими можливостями, а також недостатньо поінформованими і недосвідченими людьми без
догляду особи, що відповідає за їхню безпеку, нагляд або навчання стосовно експлуатації приладу. Слід
тримати дітей під наглядом і не дозволяти їм грати з приладом.
CN
当人(包括儿童)的身体感官和心智能力下降时,或者相关的经验或知识欠缺时不能使用本设备,除非他们已
经通过一个中间负责人负责他们的安全,监督或指导其对有关器具的使用。必须对儿童进行监督,确保他们不
接触该设备。
صﺎﺨﺷأ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ لﺎﻤﻌﺘﺳﻺﻟ ﻞهﺆﻣ ﺮﻴﻏ زﺎﻬﺠﻟا)لﺎﻔﻃﻷا ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ (ﻲﻌﻴﺒﻄﻟا ىﻮﺘﺴﻤﻟﺎﺑ ﺖﺴﻴﻟ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟاو ﺔﻴﺴﺤﻟاو ﺔﻴﻧﺎﻤﺴﺠﻟا ﻢﻬﺗرﺪﻗ ﻦﻳﺬﻟا , وأ ةﺮﺒﺨﻟا ﻲﻤﻳﺪﻋ صﺎﺨﺷأ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ وأ
ﺔﻓﺮﻌﻤﻟا ,لﻮﺼﺤﻟا اﻮﻋﺎﻄﺘﺳإ اذإ ﺎﻤﻴﻓ ﻻإ , ﻦﻋ لوﺆﺴﻣ ﺺﺨﺷ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋﻢﻬﺘﻣﻼﺳو ﻢﻬﻧﺎﻣأ ,اﺬه زﺎﻬﺠﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳإ ﺺﺨﺗ تادﺎﺷرإ وأ فاﺮﺷإ ﻰﻠﻋ.
زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﻢﻬﺒﻌﻟ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪآﺄﺘﻠﻟ لﺎﻔﻃﻷا ﺔﺒﻗاﺮﻤﺑ مﺎﻴﻘﻟا يروﺮﻀﻟا ﻦﻣ.
3
EVOTRON 40 - 60 - 80
EVOTRON SOL 40 - 60 - 80
Radiatori
Radiateurs
Radiators
Kühler
Radiadores
Radiatorer
Radiaattorit
Riscaldamento a pavimento
Chauffage au sol
Underoor Heating
Fußbodenheizung
Calentamiento por suelo
Golvvärme
Lattialämmitys
Aria Condizionata
Climatisation
Air Conditioning
Klimaanlage
Climatización
Luftkonditionering
Ilmastointi
Riscaldamento solare
Chauffage solaire
Solar Heating
Solarheizung
Calentamiento solar
Solvärme
Aurinkolämmitys
4
EVOTRON SAN 40 - 60 - 80
• Questo circolatore è adatto solo per acqua potabile.
• Ce circulateur est adapté uniquement pour l’eau potable.
• This circulator is suitable for drinking water only.
• Diese Umwälzpumpe ist ausschließlich für den Einsatz mit Trinkwasser bestimmt.
• Deze circulator is enkel geschikt voor drinkbaar water.
• Este circulador es apto sólo para agua potable.
• Denna cirkulationspump är endast avsedd för dricksvatten.
• Niniejszy cyrkulator jest odpowiedni tylko do wód pitnych.
• Toto čerpadlo je vhodné len na pitnú vodu.
• Bu sirkülatör sadece içme suyu için uygundur.
• Данный циркуляционный насос пригоден только для циркуляции питьевой воды.
Acest circulator este potrivit numai pentru apa potabilă.
• Αυτό ο κυκλοφορητής είναι κατάλληλος μονάχα για πόσιμο νερό
• Este circulador é apto exclusivamente para água potável.
• Tämä kiertovesipumppu soveltuu ainoastaan juomavedelle
• Denne cirkulationspumpe er kun egnet til drikkevand.
• Toto čerpadlo je vhodné pouze na pitnou vodu.
• Ez a cirkulátor kizárólag ivóvíz keverésére alkalmas.
• Črpalka je primerna samo za pitno vodo
• Тази циркулационна помпа е подходяща само за питейна вода.
• Seda tüüpi pump on mõeldud ainult joogivee jaoks.
• Šis cirkulācijas sūknis ir paredzēts lietošanai tikai ar dzeramo ūdeni.
• Šis cirkuliacinis siurblys skirtas naudoti tik su geriamuoju vandeniu.
• Цей циркулятор придатне лише для питної води.
此循环机仅适用于饮用水。
IT
GR
NL
CZ
SK
EE
FR
PT
ES
HU
TR
LV
GB
FI
SE
SI
RU
LT
CN
DE
DK
PL
BG
RO
UA
      .
Acqua Sanitario Sanitärt vatten
Eau sanitaire Käyttövesi
Domestic Hot Water
Brauchwasser
Agua sanitaria
5
CA - MG (TH) > 15°F.
GLYCOL = EVOTRON = MAX. 30%
EVOTRON SOL = MAX. 60%
MIN (90°C) 0,1 MPa (1 bar)
MAX 1,0 MPa (10 bar)
6
EVOTRON
TF C° AT C°
110 30
90 35
70 40
EVOTRON SAN
TF C° AT C°
65 40
TF AT
Attenzione alta temperatura
Attention: haute tempreératu
Caution: high temperature
Achtung: hohe temperatur
Atención: alta temperatura
Observera! Hög temperatur
Varoitus: korkea lämpötila
Radiatori
Radiateurs
Radiators
Kühler
Radiadores
Radiatorer
Radiaattorit
Riscaldamento a pavimento
Chauffage au sol
Underoor Heating
Fußbodenheizung
Calentamiento por suelo
Golvvärme
Lattialämmitys
Acqua Sanitario
Eau sanitaire
Domestic Hot Water
Brauchwasser
Agua sanitaria
Sanitärt vatten
Käyttövesi
Temperatura acqua
Température de l’eau
Water Temperature
Wassertemperatur
Temperatura del agua
Vattentemperatur
Veden lämpötila
Temperatura ambiente
Température ambiante
Ambient Temperature
Raumtemperatur
Temperatura ambiente
Omgivningstemperatur
Ympäristön lämpötila
7
Energy Efciency Index - EEI part 2
EVOTRON 40/130 ≤ 0,19 EVOTRON 40/130 SOL ≤ 0,19
EVOTRON 60/130 ≤ 0,20 EVOTRON 60/130 SOL ≤ 0,20
EVOTRON 80/130 ≤ 0,22 EVOTRON 80/130 SOL ≤ 0,22
EVOTRON 40/130 ½ ≤ 0,20 EVOTRON 40/130 ½ SOL ≤ 0,20
EVOTRON 60/130 ½ ≤ 0,21 EVOTRON 60/130 ½ SOL ≤ 0,21
EVOTRON 80/130 ½ ≤ 0,23 EVOTRON 80/130 ½ SOL ≤ 0,23
EVOTRON 40/180 ≤ 0,19 EVOTRON 40/180 SOL ≤ 0,19
EVOTRON 60/180 ≤ 0,21 EVOTRON 60/180 SOL ≤ 0,21
EVOTRON 80/180 ≤ 0,23 EVOTRON 80/180 SOL ≤ 0,23
IT - Il parametro di riferimento per i circolatori più efcienti è EEI ≤ 0,20
FR - Le paramètre de référence pour les circulateurs les plus efcaces est EEI ≤ 0,20
GB - The benchmark for the most efcient circulators is EEI ≤ 0,20
DE - Der wirkungsvollste Referenz-Parameter für Umwälzpumpen ist EEI ≤ 0,20
NL - De referentieparameter voor de meest efciënte circulatiepompen is EEI ≤ 0,20
ES - El parámetro de referencia para los circuladores más ecientes es EEI ≤ 0,20
SE - Referensparametern för de mest effektiva cirkulationspumparna är EEI ≤ 0,20
PL - Parametrem odniesienia dla cyrkulatorów bardziej sprawnych jest EEI ≤ 0,20
SK - Najlepší štandard obehových čerpadiel je EEI ≤ 0,20
TR - Sirkülatör pompalar için randıman oranı en yüksek olan referans parametre EEI ≤ 0,20'dir
RU - Контрольным параметром для более эффективных циркуляционных насосов является EEI ≤ 0,20
RO - Valoarea de referinṭăpentrucei mai ecienicirculatori este de EEI ≤ 0,20
GR - Η παράμετρος αναφοράς για τους πιο αποτελεσματικούς κυκλοφορητές είναι EEI ≤ 0,20
PT - O parâmetro de referência para os circuladores mais ecientes é EEI ≤ 0,20
FI - Tehokkaimpien kiertovesipumppujen viiteparametri on EEI ≤ 0,20
DK - Referenceparameteren for de mest effektive cirkulationspumper er EEI ≤ 0,20
CZ - Nejlepší standard oběhových čerpadel je EEI ≤ 0,20
HU - A leghatékonyabb számológépek viszonyítási paramétere: EEI ≤ 0,20
SI - Referenčni parameter za bolj učinkovite črpalke je EEI ≤ 0,20
BG - Базовата стойност за сравнение за най-ефективните циркулационни помпи е EEI ≤ 0,20
EE - Kõige tõhusamate ringluspumpade energiatõhususe indeks on EEI ≤ 0,20
LV - Atsauces parametri visiedarbīgākajiem cirkulācijas sūkņiem ir EEI ≤ 0,20
LT - Atitinkamas efektyviausių cirkuliatorių parametras yra EEI ≤ 0,20
UA - Базовий параметр для найефективніших циркуляторів - EEI ≤ 0,20
CN - 最有效循环的基准为EEI ≤ 0,20
HR - Referentni parametar za najučinkovitije cirkulatore jeste EEI ≤ 0,20
0,20 EEI       
8
EVOTRON
40 - 60 - 80
40
60
80
H (m)P (W)
H (ft)
0
2
4
6
8
10
12
14
0
0,5
1
1,5
2
2,5
3
3,5
4
4,5
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
0
5
10
15
20
25
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
Min
Q l/min
Q l/min
Min
0 2 4 6 8 10 12 Q US gpm
0 2 4 6 8 10 Q IMP gpm
0 2 4 6 8 10 12
Q US gpm
0 2 4 6 8 10
Q IMP gpm
0
H ft
4
8
12
16
20
0
1
2
3
4
5
6
7
0
10 20 30 40 50 60 70
Min
H (m)
Q l/min
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
0 10 20 30 40 50 60
Q l/min
P (W)
0 2 4 6 8 10 12 14 16 Q US gpm
0 2 4 6 8 10 12 14 Q IMP gpm
0 2 4 6 8 10 12 14 16 Q US gpm
0 2 4 6 8 10 12 14 Q IMP gpm
Min
0
4
8
12
16
20
24
H ft
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0 10 20 30 40 50 60 70 80
H (m)
Q l/min
Min
0 2 4 6 8 10 12 14 16 Q US gpm
0 2 4 6 8 10 12 14 Q IMP gpm16
18
0 2 4 6 8 10 12 14 16 Q US gpm
0 2 4 6 8 10 12 14 Q IMP gpm16
18
0
10
20
30
40
50
60
70
0 10 20 30 40 50 60 70
Min
P (W)
Q l/min
9
EVOTRON SOL
40 - 60 - 80
40
60
80
3,02,52,01,51,00,50
0
0,5
1
1,5
2
2,5
3
3,5
4
4,5
H (m)
0
5
10
15
20
25
30
0,35,20,25,10,15,00
P (W)
Min
Max
Min
H (ft)
Q (m3/h)
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
H (kPa)
Q (m3/h)
0
2
4
6
8
10
12
14
0 0.2 0.4 0.6 0.8
Q l/sec
0
10 20 30 40 50
Q l/min
0 2 4 6 8 10 12 Q US gpm
0 2 4 6 8 10 Q IMP gpm
0 0.2 0.4 0.6 0.8
Q l/sec
0
10 20 30 40 50 Q l/min
0 2 4 6 8 10 12
Q US gpm
0 2 4 6 8 10
Q IMP gpm
0
1
2
3
4
5
6
5,225,115,00
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
5,225,115,00
0
10
20
30
40
50
60
H (m)
H (kPa)
0
H
ft
4
8
12
16
20
Min
Min
Max
0 0.2 0.4 0.6 Q l/sec
0 10 20 30 40 Q l/min
0 2 4 6 8 10 Q US gpm
0 2 4 6 8 Q IMP gpm
Q m³h
0 0.2 0.4 0.6 Q l/sec
0 10 20 30 40 Q l/min
Q m³h
P (W)
0 2 4 6 8 10 Q US gpm
0 2 4 6 8 Q IMP gpm
0
1
2
3
4
5
6
7
8
35,225,115,00
0
10
20
30
40
50
60
70
80
35,225,115,00
0 0.2 0.4 0.6 0.8
Q l/sec
0
10 20 30 40 50
Q l/min
0 2 4 6 8 10 12 Q US gpm
0 2 4 6 8 10 Q IMP gpm
Q m³h
P (W)
Q m³h
0 0.2 0.4 0.6 0.8
Q l/sec
0
10 20 30 40 50
Q l/min
0 2 4 6 8 10 12
Q US gpm
0 2 4 6 8 10
Q IMP gpm
0
10
20
30
40
50
60
70
0
4
8
12
16
20
24
H (m)
H (kPa)
80
H
ft
Max
Min
Min
10
EVOTRON SAN
40 - 60 - 80
40
60
80
H (m)P (W)
H (ft)
0
2
4
6
8
10
12
14
0
0,5
1
1,5
2
2,5
3
3,5
4
4,5
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
0
5
10
15
20
25
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
Min
Q l/min
Q l/min
Min
0 2 4 6 8 10 12 Q US gpm
0 2 4 6 8 10 Q IMP gpm
0 2 4 6 8 10 12
Q US gpm
0 2 4 6 8 10
Q IMP gpm
0
H ft
4
8
12
16
20
0
1
2
3
4
5
6
7
0
10 20 30 40 50 60 70
Min
H (m)
Q l/min
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
0 10 20 30 40 50 60
Q l/min
P (W)
0 2 4 6 8 10 12 14 16 Q US gpm
0 2 4 6 8 10 12 14 Q IMP gpm
0 2 4 6 8 10 12 14 16 Q US gpm
0 2 4 6 8 10 12 14 Q IMP gpm
Min
0
4
8
12
16
20
24
H ft
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0 10 20 30 40 50 60 70 80
H (m)
Q l/min
Min
0 2 4 6 8 10 12 14 16 Q US gpm
0 2 4 6 8 10 12 14 Q IMP gpm16
18
0 2 4 6 8 10 12 14 16 Q US gpm
0 2 4 6 8 10 12 14 Q IMP gpm16
18
0
10
20
30
40
50
60
70
0 10 20 30 40 50 60 70
Min
P (W)
Q l/min
11
· Attenzione acqua ad alta temperatura
IT
· Pozor, voda s vysokou teplotou
SK
· Pozor voda o vysoké teplotě
CZ
· Let op, water op hoge temperatuur
NL
· Προσοχή νερό σε υψηλή θερμοκρασία
GR
· Ettevaatust – tuline vesi!
EE
· Caution: Hot water!
GB
· Внимание высокая температура воды
RU
· Pozor, voda pri visoki temperaturi
SI
· Observera! Vatten med hög temperatur
SE
· Varoitus, kuumaa vettä
FI
· Dėmesio: aukštos temperatūros vanduo
LT
· 注意高温水
CN
· Attention eau à haute température
FR
· Dikkat: Sıcak su!
TR
· Vigyázat: magas hőmérsékletű víz
HU
· Atención agua a alta temperatura
ES
· Atenção! Água a alta temperatura
PT
· Uzmanību! Augstas temperatūras ūdens.
LV
· Vorsicht! Sehr heißes Wasser
DE
· Atenţie apă la temperatură înaltă
RO
· Внимание: вода с висока температура
BG
· Uwaga, woda o wysokiej temperaturze
PL
· Advarsel: Meget varmt vand
DK
· Увага вода під високою температурою
UA
12
- ﺔﻴﻟﺎﻋ ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
· Temperatura elevata
IT
· Vysoká teplota
SK
· Velmi vysoká teplota
CZ
· Hoge temperatuur
NL
· Αυξημένη θερμοκρασία
GR
· Kõrge temperatuur
EE
· High temperature
GB
· Высокая температура
RU
· Visoka temperatura
SI
· Hög temperatur
SE
· Korkea lämpötila
FI
· Aukšta temperatūra
LT
· 高温
CN
· Température élevée
FR
· Yüksek ısı
TR
· Magas hőmérséklet
HU
· Temperatura alta
ES
· Temperatura elevada
PT
· Augsta temperatūra
LV
· Hohe Temperatur
DE
· Temperatură înaltă
RO
· Висока температура
BG
· Wysoka temperatura
PL
· Høj temperatur
DK
· Висока температура
UA
13
14
15
MAX ø 10 mm
MAX 1,5 mm
2
7 mm
7 mm
L
N
12 mm
17 mm
MAX ø 5 mm
16
1 x 230V, 50-60 Hz
H05RR-F
3 x 0,75 mm
2
ON
OFF
17
2
3
1
10'
20-21
22-23
Curva ssa - Courbe xe - Fixed curve - Feste Kennlinien - Curva ja
Fast kurva - Kiinteää käyrää
18
• Per un rapido sato impostare la pompa alla velocità 3 per 10'. Al termine vedi pagine: 20-21-22-23IT
• Pour une purge rapide, régler la pompe à la vitesse 3 pendant 10 minutes. À la fin, voir pages: 20-21-22-23FR
• For quick bleeding, set the pump to speed 3 for 10'. On completion, see pages: 20-21-22-23GB
• Zum Schnellentlüften die Pumpe 10 Min. lang auf Geschwindigkeit 3 stellen. Am Ende siehe Seite:
20-21-22-23
DE
• Om snel te ontluchten, de pomp 10' op snelheid 3 instellen. Na afloop zie pagina's: 20-21-22-23NL
• Para una purga rápida configure la bomba en la velocidad 3 durante 10'. Al concluir véanse las páginas:
20-21-22-23
ES
Avlufta snabbt genom att ställa in pumpen på hastighet 3 i 10 minuter. Efter avslutat moment, se sid.
24-25-26-27.
SE
• W celu szybkiego odpowietrzenia uruchomić pompę z prędkością3 na 10'. Po zakończeniu patrz strony:
20-21-22-23.
PL
• Na umožnenie rýchleho odvzdušnenia nastavte čerpadlo na rýchlosť 3 x 10'. Na záver pozri str.:
20-21-22-23.
SK
• Hızlı hava alma işlemi için pompayı 10' için 3 hızına ayarlayın. İşlemi bitirmek ile ilgili olarak, bkz. sayfalar:
20-21-22-23.
TR
• Для быстрого спуска настройте насос на скорость 3 в течение 10 минут. В конце см. страницы:
20-21-22-23.
RU
• Pentru o aerisire rapidă, setaţi pompa la viteză 3, timp de 10 minute. La încheierea acestei operaţii vezi
paginile 20-21-22-23.
RO
• Για γρήγορη εξαέρωση, ρυθμίστε την αντλία στην ταχύτητα 3 για 10’. Κατά την ολοκλήρωση, δείτε τις
σελίδες: 20-21-22-23.
GR
• Para purgar o ar rapidamente, configure a bomba na velocidade 3 durante 10 min. Ao terminar, consultar
as páginas: 20-21-22-23.
PT
• Suorita nopea ilmaus asettamalla pumppu 10 minuutiksi nopeudelle 3. Ks. tämän jälkeen sivut 20-21-22-23.FI
• Indstil pumpen til hastighed 3 i 10 minutter for at udlufte hurtigt. Se herefter s. 20-21-22-23.DK
• Chcete-li provést rychlé odvzdušnění, nastavte čerpadlo na rychlost 3 na 10'. Po ukončení zkonzultujte
strany: 20-21-22-23.
CZ
A gyors légtelenítéshez állítsa be 10 percre a szivattyút 3-as sebességre. Ennek befejeztével lásd a
20-21-22-23 oldalakat.
HU
• Za hitri izpust, črpalko naravnajte na hitrost 3 za 10'. Na koncu glej strani: 20-21-22-23.SI
• За бързо отстраняване на въздуха, настройте помпата на 3-та скорост за 10'. След изтичане на
времето, вижте страници: 20-21-22-23.
BG
• Radiaatorite kiireks õhutamiseks pange pump 10 minutiks tööle kiirusel 3. Seejärel vt lk: 20-21-22-23.
EE
• Ātram pūtienam, uzstādīt sūkni 3.ātrumā uz 10'. Beigās skatīties lappuses: 20-21-22-23LV
• Norėdami užtikrinti greitąjį išleidimą, nustatykite 3 siurblio greitį 10 minučių. Skaitykite 20-21-22-23 puslapiusLT
• Для швидкого спуску налаштувати насос на швидкості 3 протягом 10'. По закінченні дивись
сторінки: 20-21-22-23
UA
为快速放气,请将泵的速度 设定为3,持续10秒。结束后请参阅第20-21-22-23页。CN
-
ﺔﺨﻀﻤﻟا ﺔﻋﺮﺳ ﻦﻴﻴﻌﺘﺑ ﻢﻗ ،ﻊﻳﺮﺴﻟا فاﺰﻨﺘﺳﻼﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ

ﺔﻤﻴﻘﻟا ﻰﻠﻋ
3
ﻦﻣ ًﻻ
10
'.تﺎﺤﻔﺼﻟا ﺮﻈﻧا ،ءﺎﻬﺘﻧﻻا ﺪﻨﻋ: 14-15-
16-17.
20-21-22-23
19
EVOTRON SAN 40 - 60 - 80
EVOTRON 40 - 60 - 80
Riscaldamento a pavimento / Chauffage au sol
Underoor heating / Fußbodenheizung
Calentamiento por suelo / Golvvärme / Lattialämmitys
Acqua sanitaria / Eau sanitaire
Domestic hot water / Brauchwasser
Agua sanitaria / Sanitärt vatten / Käyttövesi
Usare pressione costante
Utiliser une pression constante
Use constant pressure
konstanten Druck verwenden
Usar presión constante
Använd jämnt tryck
Käytä vakiopainetta
Usare curva ssa
Utiliser une courbe xe
Use xed curve
Feste Kennlinien verwenden
Usar curva ja
Använd fast kurva.
Käytä kiinteää käyrää
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

DAB EVOTRON Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend