Adler AD 8165 Kasutusjuhend

Kategooria
Isiklikud kaalud
Tüüp
Kasutusjuhend
1
AD 8165
(PT) manual de serviço - 15 (LT) naudojimo instrukcija - 18
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5
(FR) mode d'emploi - 9 (ES) manual de uso - 12
(LV) lietošanas instrukcija - 21 (EST) kasutusjuhend - 24
(HU) felhasználói kézikönyv - 32 (BS) upute za rad - 29
(RO) Instrucţiunea de deservire - 26 (CZ) návod k obsluze - 42
(RU) инструкция обслуживания - 45 (GR) οδηγίες χρήσεως - 35
(MK) упатство за корисникот - 39 (NL) handleiding - 48
(SL) navodila za uporabo - 51 (FIN) manwal ng pagtuturo - 57
(PL) instrukcja obsługi - 79 (IT) istruzioni operative - 65
(HR) upute za uporabu - 54 (SV) instruktionsbok - 59
(DK) brugsanvisning - 71 (UA) інструкція з експлуатації - 74
(SR) Корисничко упутство - 68 (SK) Používateľská príručka - 62
2
1.1
a
bc
1.2
1.3
1.4
2.
3.
3x AAA
BMI
kcal
9
10
11
12
1 2 3 4 6 7 85
3
ENGLISH
conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions.
6.Never use the product if it was dropped or damaged in any other way or if it does not
5.Never put whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric
8 years of age and these activities are carried out under supervision.
electric shock. Damaged device always turn to a professional service location in order to
work properly. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
4.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over
repair it. All the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair
that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user.
7.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
8.Never use the product close to combustibles.
9.Never use this device close to water, e.g.: Under shower, in bathtub or above
10.Do not touch the device with wet hands.
11.The batteries may leak if they are flat or were not used for an extended period of time.
To protect the device and your health, replace them regularly and avoid skin contact with
leaking batteries.
12.The device should be turned off each time it is put aside.
13.Please use the device on a stable and flat surface.
14.Please keep the device away from the influence of strong electromagnetic fields.
15.Please ensure that the surface on which the device is used is not damp or slippery.
16.Please ensure that heavy objects do not fall on the display and glass part of the device.
17.If product is not used for an extended period, please remove the battery.
18.DO NOT strike, DO NOT shake and DO NOT drop the device.
19.Stand still on the scale while the measurement is being taken.
sink filled with water.
4
20.Do not use for commercial or medical purposes.
21.It is recommended that you weigh yourself at the same time each day.
22.The measurements given by the scale can be misleading if you weigh yourself after
intense exercise, during a strict diet or if you are dehydrated.
23.People under 18 years of age and the elderly may use only the weight measurement
option. The results of measurement options (amount of water, fat or muscle) can be
misleading for people over 80 years of age and people who practice bodybuilding.
24.The device is not intended for pregnant women, people undergoing dialysis, people
with heart pacemakers and other medical implants.
25.If your measurements differ from the norm, consult a physician.
26. The scale will not calculate body fat unless you have bare feet.
27. For an accurate body fat estimate, do not bend your knees, and keep your legs/thighs apart
and straight when standing on the scale.
28. The body fat function is not recommended for use by pregnant women, people with fever,
swollen legs or other edemas, as well as a person who is over hydrated or dehydrated.
29. Body fat percentages may be slightly higher or lower for users with diabetes and other
health conditions.
30. Women naturally store approximately 5% more body fat than men.
DESCRIPTION OF THE DEVICE (Fig. 1)
1.1 - Function keys:
a) Up button b) Down Button c) On button / SET button
1.2 - LCD display 1.3 - Measurement plates 1.4 Scale platform
LCD DISPLAY (Fig. 3):
3.1 BMI readout 3.2 Body fat % reading 3.3-Body water % reading
3.4 Muscle mass % reading 3.5 Calories 3.6 Athlete mode icon/activity level icon
3.7 Male icon 3.8 Female icon 3.9 Height displayed in feet/inches (for lb readout only)
3.10 Weight in kg 3.11 Weight in lb 3.12 - Weight in st
BEFORE FIRST USE
Insert the correct batteries into the compartment (See “Replacing the battery”).
WEIGHING
1) Place the scale on a hard and flat surface (avoid carpets and soft surfaces).
2) Gently step on the scale. Stand on the scale evenly distributing your weight and do not move until your weight reading shown on
the display. If you are in socks display will show ERR-1 mark as is unable to start body composition measurements.
SETTING MEASUREMENT PARAMETERS
You can set: user number, gender (and body type), activity level, height and age
1) Press SET (c) button. An option to set the user memory number will appear blinking.
3) Use arrows (a) and (b) buttons to choose a user memory number (10 memories available: P-1 P-10).
4) Press SET (c) to confirm your choice.
5) An option to set the gender and body type will appear blinking.
6) Use arrows (a) and (b) buttons to choose your type between: female, male, female athletic type, male athletic type.
NOTE: Athletic type is a type who consistently trains minimum 3 times per week for two hours each time, in order to improve specific skills
required in the performance of their specific sport and/or activity.
7) Press SET (c) to confirm your choice.
8) Select your activity level according to the following guidelines:
Level-1 Sedentary/very inactive: little or no exercise
Level-2 Limited activity: exercise/sports 1-3 days a week
Level-3 Moderate activity: exercise/sports 4-5 days a week
Level-4 Very active: exercise/sports 6-7 days a week
5
Level-5 Extremely active” physically demanding exercise/sports or athletic training.
9) Press SET (c) to confirm your choice.
10) Select your height (between 100 220cm tall)
NOTE: device is showing weight in kilograms and height in centimeters.
11) Press SET (c) to confirm your choice.
12) Select your age A-18 A-80 (individuals aged 18 to 80)
13) Press SET (c) to confirm your choice. Scale will show “0.0” on the screen ready to measure weight. Your personal information is saved in
memory.
WEIGHING WITH MEASUREMENT
1) Place the scale on a hard and flat surface. Take off socks, position your feet with maximum contact on the metal plate of the platform.
2) Press the SET (c) button. The last user's memory number and parameters will appear. If you want to change the user or parameters use the
(a) and (b) buttons once parameters are blinking. Wait until the display shows "0" and is ready to weigh.
3) Gently step on the scale platform with bare feet. Both feet should touch the measurement plates (1.3). Stand on the scales evenly
distributing your weight and do not move until your weight reading shown on the display stops changing and the measurement sign:
0000 appears. Once done, the scale will show results in the following sequence: BMI readout, body fat %, body water %, muscle mass %,
basal metabolic rate (kcal), weight (kg,lb,st) . Results will be repeated 2 times then scale will turn off automatically.
AUTOMATIC USER IDENTIFICATION
While you have programmed your personal data into memory and weighted yourself once, the scale will recognize you by your weight. It will
detect all profiles within +/-3 kilograms (6.6lbs). Just step on the platform with bare foot and wait until scale recognize your weight and compare
them with memorized programs. Your weight will display for 2 seconds and then scale will start body composition measurements.
If there is more than one user profile whose weight is close to the person being weighed (within 3kgs) scale will show 2 closest programs that
are conflicting (for example: P1P2). Step off the scale and press down and up buttons to choose your profile.
NOTE: you can delete programs from the memory if they are in conflict. While scale is showing conflicting programs select one of them by
pressing arrows (a or b). Then hold SET button for 3 seconds. Display will show “dEL”. Next time the scale is turned on, profile will be deleted
from the memory.
SELECTING UNITS OF MEASURE (Fig.2):
UNIT button is at the back of the scale. Press the UNIT button to change the units of measure. Units of measure: “LB”, “KG”, ”ST.LB”. The unit
will be visible on the display.
MESSAGES
Lo Low battery
Err Excessive scale load
0000 - During measurement
REPLACING THE BATTERY (Fig.2):
Remove the lid of the battery compartment at the bottom of the scale. Remove the old battery. Insert the new battery of the right type.
Close the lid of the battery compartment.
CLEANING AND MAINTENANCE
Gently wipe the scale with a dry or slightly damp cloth.
TECHNICAL DATA
Power: 3x 1.5V LR03 (AAA) battery
Capacity: 225 kg
Accuracy: 100g
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
SICHERHEITSBEDINGUNGEN. WICHTIGE HINWEISE ZUR GEBRAUCHSSICHERHEIT
BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE VERWEISE AUFBEWAHREN
1. Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie es bitte sorgfältig durch und befolgen Sie
immer die folgenden Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch entstehen.
6
2.Das Produkt darf nur in Innenräumen verwendet werden. Verwenden Sie das Produkt
nicht für Zwecke, die mit seiner Anwendung nicht kompatibel sind.
3.Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie in der Nähe von Kindern arbeiten. Lassen Sie die
Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder Personen, die das Gerät
nicht kennen, es nicht unbeaufsichtigt benutzen.
4.WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen
ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person verwendet werden wenn sie über den sicheren Gebrauch des
Gerätes unterrichtet wurden und sich der Gefahren bewusst sind, die mit seinem Betrieb
verbunden sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung
des Geräts darf nur von Kindern durchgeführt werden, die älter als 8 Jahre sind und diese
Tätigkeiten unter Aufsicht ausführen.
5. Tauchen Sie niemals das ganze Gerät ins Wasser. Setzen Sie das Produkt niemals
atmosphärischen Bedingungen wie direktem Sonnenlicht oder Regen usw. aus.
Verwenden Sie das Produkt niemals unter feuchten Bedingungen.
6. Verwenden Sie das Produkt niemals, wenn es heruntergefallen ist oder auf andere
Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig funktioniert. Versuchen Sie nicht, das
defekte Produkt selbst zu reparieren, da dies zu einem elektrischen Schlag führen kann.
Wenden Sie sich zur Reparatur eines beschädigten Geräts immer an einen professionellen
Kundendienst. Alle Reparaturen dürfen nur von autorisierten Fachleuten durchgeführt
werden. Die unsachgemäße Reparatur kann zu gefährlichen Situationen für den Benutzer
führen.
7. Stellen Sie das Produkt niemals auf oder in der Nähe von heißen oder warmen
Oberflächen oder Küchengeräten wie Elektrobackofen oder Gasbrenner auf.
8. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Stoffen.
9. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser, z. B .:
10. Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
11. Die Batterien können auslaufen, wenn sie leer sind oder längere Zeit nicht benutzt
wurden.
Um das Gerät und Ihre Gesundheit zu schützen, ersetzen Sie es regelmäßig und
vermeiden Sie Hautkontakt mit auslaufenden Batterien.
12.Das Gerät sollte jedes Mal ausgeschaltet werden, wenn es beiseite gelegt wird.
13.Bitte verwenden Sie das Gerät auf einer stabilen und ebenen Fläche.
14.Bitte halten Sie das Gerät von starken elektromagnetischen Feldern fern.
15.Bitte stellen Sie sicher, dass die Oberfläche, auf der das Gerät verwendet wird, nicht
feucht oder rutschig ist.
16.Bitte achten Sie darauf, dass keine schweren Gegenstände auf das Display und das
Glasteil des Geräts fallen.
17.Wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird, entfernen Sie bitte den Akku.
Unter der Dusche, in der Badewanne oder über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken.
7
18. NICHT zuschlagen, NICHT schütteln und das Gerät NICHT fallen lassen.
19.Stehen Sie während der Messung auf der Waage.
20.Nicht für kommerzielle oder medizinische Zwecke verwenden.
21. Es wird empfohlen, dass Sie sich jeden Tag zur gleichen Zeit wiegen.
22.Die auf der Skala angegebenen Maße können irreführend sein, wenn Sie sich nach
intensiver körperlicher Betätigung, während einer strengen Diät oder bei Dehydrierung
wiegen.
23. Personen unter 18 Jahren und ältere Menschen dürfen nur die Option zur
Gewichtsmessung verwenden. Die Ergebnisse der Messoptionen (Menge an Wasser, Fett
oder Muskeln) können für Personen über 80 Jahre und Personen, die Bodybuilding
praktizieren, irreführend sein.
24. Das Gerät ist nicht für schwangere Frauen, dialysepflichtige Personen, Personen mit
Herzschrittmachern und andere medizinische Implantate bestimmt.
25.Wenn Ihre Messungen von der Norm abweichen, konsultieren Sie einen Arzt.
26. Die Waage berechnet kein Körperfett, es sei denn, Sie haben nackte Füße.
27. Um eine genaue Schätzung des Körperfetts zu erhalten, beugen Sie nicht Ihre Knie
und halten Sie Ihre Beine / Schenkel auseinander und gerade, wenn Sie auf der Waage
stehen.
28. Die Körperfettfunktion wird nicht empfohlen für Schwangere, Personen mit Fieber,
geschwollenen Beinen oder anderen Ödemen sowie Personen, die übermäßig hydratisiert
oder dehydriert sind.
29. Der Körperfettanteil kann bei Anwendern mit Diabetes und anderen gesundheitlichen
Problemen geringfügig höher oder niedriger sein.
30. Frauen speichern natürlich ungefähr 5% mehr Körperfett als Männer.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1)
1.1 - Funktionstasten:
a) Aufwärts-Taste b) Abwärts-Taste c) Ein-Taste / SET-Taste
1.2 - LCD-Anzeige 1.3 - Messplatten 1.4 - Waagenplattform
LCD-ANZEIGE (Abb. 3):
3.1 - BMI-Anzeige 3.2 - Körperfettanteil in% 3.3- Körperwasser% Messwert
3.4 - Muskelmasse% Messwert 3.5 - Kalorien 3.6 - Symbol für Athletenmodus / Aktivitätsstufe
3.7 - Männliches Symbol 3.8 - Weibliches Symbol 3.9 - Höhe in Fuß / Zoll (nur für lb-Anzeige)
3.10 - Gewicht in kg 3.11 - Gewicht in lb. 3.12 - Gewicht in st
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Legen Sie die richtigen Batterien in das Fach ein (siehe „Austauschen der Batterie“).
WIEGEN
1) Stellen Sie die Waage auf eine harte und flache Oberfläche (vermeiden Sie Teppiche und weiche Oberflächen).
2) Treten Sie vorsichtig auf die Waage. Stellen Sie sich gleichmäßig auf die Waage und bewegen Sie sich nicht, bis Ihre
Gewichtsanzeige angezeigt wird
der Bildschirm. Wenn Sie sich in Socken befinden, zeigt das Display die ERR-1-Markierung an, da keine Messungen der
Körperzusammensetzung gestartet werden können.
MESSPARAMETER EINSTELLEN
Sie können festlegen: Benutzernummer, Geschlecht (und Körpertyp), Aktivitätsstufe, Größe und Alter
1) Drücken Sie die SET (c) -Taste. Eine Option zum Einstellen der Benutzerspeichernummer blinkt.
3) Verwenden Sie die Pfeiltasten (a) und (b), um eine Benutzerspeichernummer auszuwählen (10 Speicher verfügbar: P-1 - P-10).
4) Drücken Sie SET (c), um Ihre Auswahl zu bestätigen.
5) Eine Option zum Einstellen von Geschlecht und Körpertyp blinkt.
6) Verwenden Sie die Pfeiltasten (a) und (b), um Ihren Typ auszuwählen zwischen: weiblich, männlich, weiblicher Sporttyp, männlicher
8
Sporttyp.
HINWEIS: Der Sporttyp ist ein Typ, der regelmäßig mindestens zwei Stunden pro Woche trainiert, um die spezifischen Fähigkeiten zu
verbessern, die für die Ausführung seiner spezifischen Sportart und / oder Aktivität erforderlich sind.
7) Drücken Sie SET (c), um Ihre Auswahl zu bestätigen.
8) Wählen Sie Ihre Aktivitätsstufe gemäß den folgenden Richtlinien aus:
Level-1 sitzend / sehr inaktiv: wenig oder keine Übung
Level-2 Begrenzte Aktivität: Bewegung / Sport 1-3 Tage die Woche
Stufe 3 Mäßige Aktivität: Bewegung / Sport 4-5 Tage die Woche
Level 4 Sehr aktiv: Bewegung / Sport 6-7 Tage die Woche
Level-5 Extrem aktive, körperlich anstrengende Übung / Sport oder sportliches Training.
9) Drücken Sie SET (c), um Ihre Auswahl zu bestätigen.
10) Wählen Sie Ihre Größe (zwischen 100 - 220 cm groß)
HINWEIS: Das Gerät zeigt das Gewicht in Kilogramm und die Höhe in Zentimetern an.
11) Drücken Sie SET (c), um Ihre Auswahl zu bestätigen.
12) Wählen Sie Ihr Alter A-18 - A-80 (Personen im Alter von 18 bis 80)
13) Drücken Sie SET (c), um Ihre Auswahl zu bestätigen. Die Waage zeigt auf dem Bildschirm „0.0“ an, um das Gewicht zu messen.
Ihre persönlichen Daten werden gespeichert.
MIT MESSUNG GEWICHTEN
1) Stellen Sie die Waage auf eine harte und flache Oberfläche. Ziehen Sie die Socken aus und positionieren Sie Ihre Füße mit
maximalem Kontakt auf der Metallplatte der Plattform.
2) Drücken Sie die SET (c) -Taste. Die Speichernummer und die Parameter des letzten Benutzers werden angezeigt. Wenn Sie den
Benutzer oder die Parameter ändern möchten, verwenden Sie die Tasten (a) und (b), sobald die Parameter blinken. Warten Sie, bis das
Display "0" anzeigt und zum Wiegen bereit ist.
3) Treten Sie vorsichtig mit bloßen Füßen auf die Waagenplattform. Beide Füße sollten die Messplatten (1.3) berühren. Stellen Sie sich
gleichmäßig auf die Waage
Verteilen Sie Ihr Gewicht und bewegen Sie sich nicht, bis sich Ihr auf dem Display angezeigter Gewichtswert nicht mehr ändert und das
Messzeichen:
0000 erscheint. Sobald dies erledigt ist, zeigt die Skala die Ergebnisse in der folgenden Reihenfolge: BMI-Anzeige, Körperfett%,
Körperwasser%, Muskelmasse%, Grundumsatz (kcal), Gewicht (kg, lb, st). Die Ergebnisse werden zweimal wiederholt, dann wird die
Skalierung automatisch ausgeschaltet.
AUTOMATISCHE BENUTZERIDENTIFIZIERUNG
Während Sie Ihre persönlichen Daten in den Speicher programmiert und sich einmal gewichtet haben, erkennt die Waage Sie an Ihrem
Gewicht. Es werden alle Profile innerhalb von +/- 3 Kilogramm (6,6 Pfund) erkannt. Treten Sie einfach mit nacktem Fuß auf die Plattform
und warten Sie, bis die Waage Ihr Gewicht erkennt, und vergleichen Sie sie mit gespeicherten Programmen. Ihr Gewicht wird 2
Sekunden lang angezeigt und dann startet die Waage die Messung der Körperzusammensetzung.
Wenn es mehr als ein Benutzerprofil gibt, dessen Gewicht nahe an der zu wiegenden Person liegt (innerhalb von 3 kg), werden auf der
Waage zwei widersprüchliche Programme angezeigt (z. B. P1P2). Verlassen Sie die Skala und drücken Sie die Tasten nach unten und
oben, um Ihr Profil auszuwählen.
HINWEIS: Sie können Programme aus dem Speicher löschen, wenn sie in Konflikt stehen. Während die Skala widersprüchliche
Programme anzeigt, wählen Sie eines davon durch Drücken der Pfeile (a oder b) aus. Halten Sie dann die SET-Taste 3 Sekunden lang
gedrückt. Das Display zeigt "dEL" an. Beim nächsten Einschalten der Waage wird das Profil aus dem Speicher gelöscht.
AUSWAHL DER MESSEINHEITEN (Abb. 2):
Die UNIT-Taste befindet sich hinten auf der Skala. Drücken Sie die UNIT-Taste, um die Maßeinheiten zu ändern. Maßeinheiten: "LB",
"KG", "ST.LB". Das Gerät wird auf dem Display angezeigt.
MITTEILUNGEN
Lo - Batterie schwach
Err - Übermäßige Skalenbelastung
0000 - Während der Messung
ERSETZEN DER BATTERIE (Abb.2):
Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs am unteren Rand der Waage. Entfernen Sie die alte Batterie. Legen Sie die neue Batterie
des richtigen Typs ein.
Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Wischen Sie die Waage vorsichtig mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch ab.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: 3x 1,5 V LR03 (AAA) Batterie
Kapazität: 225 kg
Genauigkeit: 100 g
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät
sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen
und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
9
CONDITIONS DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
D'UTILISATION
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE
1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les instructions
suivantes. Le fabricant n'est pas responsable des dommages dus à une mauvaise
utilisation.
2.Le produit ne doit être utilisé qu'à l'intérieur. N'utilisez pas le produit à des fins
incompatibles avec son application.
3. veuillez être prudent lors de l'utilisation autour des enfants. Ne laissez pas les enfants
jouer avec le produit. Ne laissez pas des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas
l'appareil l'utiliser sans surveillance.
4.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des
personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la supervision
d'une personne responsable de leur sécurité, ou s'ils ont été informés de l'utilisation sûre
de l'appareil et sont conscients des dangers associés à son fonctionnement. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas
être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces activités sont
effectuées sous surveillance.
5.Ne jamais mettre l'appareil entier dans l'eau. N'exposez jamais le produit aux conditions
atmosphériques telles que la lumière directe du soleil ou la pluie, etc. N'utilisez jamais le
produit dans des conditions humides.
6.Ne jamais utiliser le produit s'il a été échappé ou endommagé de toute autre manière ou
s'il ne fonctionne pas correctement. N'essayez pas de réparer vous-même le produit
défectueux car cela peut entraîner un choc électrique. L'appareil endommagé se tourne
toujours vers un centre de service professionnel afin de le réparer. Toutes les réparations
ne peuvent être effectuées que par des professionnels de service autorisés. Une
réparation incorrecte peut entraîner des situations dangereuses pour l'utilisateur.
7.Ne jamais placer le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes ou tièdes ou
d'appareils de cuisine comme le four électrique ou le brûleur à gaz.
8.Ne jamais utiliser le produit à proximité de combustibles.
9.Ne jamais utiliser cet appareil près de l'eau, par exemple: sous la douche,
10.Ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées.
11.Les piles peuvent fuir si elles sont déchargées ou n'ont pas été utilisées pendant une
période prolongée.
Pour protéger l'appareil et votre santé, remplacez-les régulièrement et évitez tout contact
cutané avec des piles qui fuient.
12.L'appareil doit être éteint chaque fois qu'il est mis de côté.
13.Veuillez utiliser l'appareil sur une surface stable et plane.
dans la baignoire ou au-dessus d'un évier rempli d'eau.
FRANÇAIS
10
14.Veuillez tenir l'appareil éloigné de l'influence des champs électromagnétiques
puissants.
15.Veuillez vous assurer que la surface sur laquelle l'appareil est utilisé n'est pas humide
ou glissante.
16.Veuillez vous assurer qu'aucun objet lourd ne tombe sur l'écran et la partie vitrée de
l'appareil.
17.Si le produit n'est pas utilisé pendant une période prolongée, veuillez retirer la batterie.
18.NE PAS frapper, NE PAS secouer et NE PAS laisser tomber l'appareil.
19.Tenez-vous toujours sur l'échelle pendant la prise de mesure.
Ne pas utiliser à des fins commerciales ou médicales.
21.Il est recommandé de vous peser à la même heure chaque jour.
22.Les mesures données par la balance peuvent être trompeuses si vous vous pesez
après un exercice intense, pendant un régime strict ou si vous êtes déshydraté.
23.Les personnes de moins de 18 ans et les personnes âgées ne peuvent utiliser que
l'option de mesure du poids. Les résultats des options de mesure (quantité d'eau, de
graisse ou de muscle) peuvent être trompeurs pour les personnes de plus de 80 ans et les
personnes qui pratiquent la musculation.
24.Le dispositif n'est pas destiné aux femmes enceintes, aux personnes sous dialyse, aux
personnes portant un stimulateur cardiaque et à d'autres implants médicaux.
25.Si vos mesures diffèrent de la norme, consultez un médecin.
26. La balance ne calculera pas la graisse corporelle à moins d'avoir les pieds nus.
27. Pour une estimation précise de la graisse corporelle, ne pliez pas vos genoux et
gardez vos jambes / cuisses écartées et droites lorsque vous vous tenez sur la balance.
28. La fonction de la graisse corporelle n'est pas recommandée pour les femmes
enceintes, les personnes souffrant de fièvre, les jambes enflées ou d'autres œdèmes, ainsi
que les personnes trop hydratées ou déshydratées.
29. Les pourcentages de graisse corporelle peuvent être légèrement supérieurs ou
inférieurs pour les utilisateurs atteints de diabète et d'autres problèmes de santé.
30. Les femmes stockent naturellement environ 5% de graisse corporelle de plus que les
hommes.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL (Fig.1)
1.1 - Touches de fonction:
a) Bouton haut b) Bouton bas c) Bouton marche / bouton SET
1.2 - Écran LCD 1.3 - Plaques de mesure 1.4 - Plate-forme de balance
AFFICHAGE LCD (Fig.3):
3.1 - Lecture de BMI 3.2 - Lecture du% de graisse corporelle 3.3- Lecture du% d'eau corporelle
3.4 - Masse musculaire% lecture 3.5 - Calories 3.6 - Icône du mode athlète / icône du niveau d'activité
3.7 - Icône masculine 3.8 - Icône féminine 3.9 - Hauteur affichée en pieds / pouces (pour lecture lb uniquement)
3.10 - Poids en kg 3.11 - Poids en lb 3.12 - Poids en st
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Insérez les piles appropriées dans le compartiment (voir «Remplacement des piles»).
PESÉE
1) Placez la balance sur une surface dure et plate (évitez les tapis et les surfaces molles).
2) Montez doucement sur la balance. Tenez-vous sur la balance en répartissant uniformément votre poids et ne bougez pas jusqu'à ce
11
que votre lecture de poids indiquée sur
l'affichage. Si vous êtes en chaussettes, l'affichage indiquera ERR-1 car il est impossible de démarrer les mesures de la composition
corporelle.
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE MESURE
Vous pouvez définir: numéro d'utilisateur, sexe (et type de corps), niveau d'activité, taille et âge
1) Appuyez sur le bouton SET (c). Une option permettant de définir le numéro de mémoire utilisateur apparaît en clignotant.
3) Utilisez les flèches (a) et (b) pour choisir un numéro de mémoire utilisateur (10 mémoires disponibles: P-1 - P-10).
4) Appuyez sur SET (c) pour confirmer votre choix.
5) Une option pour définir le sexe et le type de corps apparaîtra clignotante.
6) Utilisez les flèches (a) et (b) pour choisir votre type entre: féminin, masculin, féminin athlétique, masculin athlétique.
REMARQUE: Le type athlétique est un type qui s'entraîne régulièrement un minimum de fois par semaine pendant deux heures à
chaque fois, afin d'améliorer les compétences spécifiques requises dans la performance de leur sport et / ou activité spécifique.
7) Appuyez sur SET (c) pour confirmer votre choix.
8) Sélectionnez votre niveau d'activité selon les directives suivantes:
Niveau 1 Sédentaire / très inactif: peu ou pas d'exercice
Niveau 2 Activité limitée: exercice / sport 1 à 3 jours par semaine
Niveau 3 Activité modérée: exercice / sport 4-5 jours par semaine
Niveau 4 Très actif: exercice / sport 6-7 jours par semaine
Niveau 5 Extrêmement actif »exercice / sport ou entraînement athlétique physiquement exigeant.
9) Appuyez sur SET (c) pour confirmer votre choix.
10) Sélectionnez votre taille (entre 100 et 220 cm de hauteur)
REMARQUE: l'appareil affiche le poids en kilogrammes et la hauteur en centimètres.
11) Appuyez sur SET (c) pour confirmer votre choix.
12) Sélectionnez votre âge A-18 - A-80 (individus âgés de 18 à 80 ans)
13) Appuyez sur SET (c) pour confirmer votre choix. La balance affichera «0.0» sur l'écran prêt à mesurer le poids. Vos informations
personnelles sont enregistrées dans la mémoire.
PESÉE AVEC MESURE
1) Placez la balance sur une surface dure et plate. Enlevez les chaussettes, positionnez vos pieds avec un maximum de contact sur la
plaque métallique de la plateforme.
2) Appuyez sur le bouton SET (c). Le numéro de mémoire et les paramètres du dernier utilisateur s'affichent. Si vous souhaitez modifier
l'utilisateur ou les paramètres, utilisez les boutons (a) et (b) une fois que les paramètres clignotent. Attendez que l'affichage indique "0"
et soit prêt à peser.
3) Montez doucement sur la plate-forme de la balance à pieds nus. Les deux pieds doivent toucher les plaques de mesure (1.3). Tenez-
vous sur la balance uniformément
répartissez votre poids et ne bougez pas jusqu'à ce que votre lecture de poids affichée à l'écran cesse de changer et que le signe de
mesure:
0000 apparaît. Une fois cela fait, l'échelle affichera les résultats dans la séquence suivante: lecture de l'IMC,% de graisse corporelle,%
d'eau corporelle,% de masse musculaire, taux métabolique basal (kcal), poids (kg, lb, st). Les résultats seront répétés 2 fois, puis
l'échelle s'éteindra automatiquement.
IDENTIFICATION AUTOMATIQUE DE L'UTILISATEUR
Pendant que vous avez programmé vos données personnelles en mémoire et que vous vous êtes pesé une fois, la balance vous
reconnaîtra par votre poids. Il détectera tous les profils à +/- 3 kilogrammes (6,6 livres). Il vous suffit de marcher pieds nus sur la plate-
forme et d'attendre que la balance reconnaisse votre poids et de les comparer avec les programmes mémorisés. Votre poids s'affichera
pendant 2 secondes, puis la balance commencera les mesures de la composition corporelle.
S'il y a plus d'un profil utilisateur dont le poids est proche de la personne pesée (dans les 3 kg), la balance affichera les 2 programmes
les plus proches qui sont en conflit (par exemple: P1P2). Descendez de l'échelle et appuyez sur les boutons bas et haut pour choisir
votre profil.
REMARQUE: vous pouvez supprimer des programmes de la mémoire s'ils sont en conflit. Pendant que l'échelle montre des
programmes en conflit, sélectionnez-en un en appuyant sur les flèches (a ou b). Maintenez ensuite le bouton SET pendant 3 secondes.
L'écran affichera «dEL». La prochaine fois que la balance sera allumée, le profil sera supprimé de la mémoire.
SÉLECTION DES UNITÉS DE MESURE (Fig.2):
Le bouton UNIT est à l'arrière de la balance. Appuyez sur le bouton UNIT pour modifier les unités de mesure. Unités de mesure: "LB",
"KG", "ST.LB". L'unité sera visible sur l'écran.
MESSAGES
Lo - Batterie faible
Err - Charge d'échelle excessive
0000 - Pendant la mesure
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE (Fig.2):
Retirez le couvercle du compartiment des piles au bas de l'échelle. Retirez l'ancienne batterie. Insérez la nouvelle batterie du bon type.
Fermez le couvercle du compartiment à piles.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Essuyez délicatement la balance avec un chiffon sec ou légèrement humide.
DONNÉES TECHNIQUES
12
CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE
SEGURIDAD DE USO
POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE Y CONSERVE PARA REFERENCIA FUTURA
1. Antes de usar el producto, lea atentamente y cumpla siempre con las siguientes
instrucciones. El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso.
2. El producto solo debe usarse en interiores. No utilice el producto para ningún propósito
que no sea compatible con su aplicación.
3. Tenga cuidado al usar cerca de niños. No permita que los niños jueguen con el
producto. No permita que niños o personas que no conocen el dispositivo lo usen sin
supervisión.
4.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin
experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y
son conscientes de los peligros asociados con su funcionamiento. Los niños no deben
jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser
realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estas actividades se realicen
bajo supervisión.
5.Nunca ponga todo el dispositivo en el agua. Nunca exponga el producto a condiciones
atmosféricas tales como luz solar directa o lluvia, etc. Nunca use el producto en
condiciones húmedas.
6. Nunca use el producto si se cayó o se dañó de alguna otra manera o si no funciona
correctamente. No intente reparar el producto defectuoso usted mismo, ya que puede
provocar una descarga eléctrica. El dispositivo dañado siempre recurre a una ubicación de
servicio profesional para repararlo. Todas las reparaciones solo pueden ser realizadas por
profesionales de servicio autorizados. La reparación que se realizó incorrectamente puede
causar situaciones peligrosas para el usuario.
7.Nunca coloque el producto sobre o cerca de las superficies calientes o calientes o los
electrodomésticos de la cocina como el horno eléctrico o el quemador de gas.
8.Nunca use el producto cerca de combustibles.
9.Nunca use este dispositivo cerca del agua, por ejemplo: debajo
10. No toque el dispositivo con las manos mojadas.
11. Las baterías pueden tener fugas si están agotadas o si no se utilizaron durante un
período prolongado de tiempo.
Para proteger el dispositivo y su salud, reemplácelos regularmente y evite el contacto de la
piel con baterías con fugas.
de la ducha, en la bañera o encima del fregadero lleno de agua.
Alimentation: 3 piles 1,5 V LR03 (AAA)
Capacité: 225 kg
Précision: 100g
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
13
12. El dispositivo debe apagarse cada vez que se deja de lado.
13.Utilice el dispositivo en una superficie estable y plana.
14. Mantenga el dispositivo alejado de la influencia de fuertes campos electromagnéticos.
15.Asegúrese de que la superficie sobre la que se usa el dispositivo no esté húmeda o
resbaladiza.
16. Asegúrese de que no caigan objetos pesados sobre la pantalla y la parte de cristal del
dispositivo.
17. Si el producto no se utiliza durante un período prolongado, retire la batería.
18. NO golpee, NO agite y NO deje caer el dispositivo.
19. Permanezca quieto en la báscula mientras se realiza la medición.
20. No lo use con fines comerciales o médicos.
21. Se recomienda que se pese a la misma hora todos los días.
22.Las mediciones proporcionadas por la báscula pueden ser engañosas si se pesa
después de un ejercicio intenso, durante una dieta estricta o si está deshidratado.
23.Las personas menores de 18 años y los ancianos solo pueden usar la opción de
medición de peso. Los resultados de las opciones de medición (cantidad de agua, grasa o
músculo) pueden ser engañosos para las personas mayores de 80 años y las personas
que practican culturismo.
24. El dispositivo no está diseñado para mujeres embarazadas, personas sometidas a
diálisis, personas con marcapasos cardíacos y otros implantes médicos.
25. Si sus medidas difieren de la norma, consulte a un médico.
26. La báscula no calculará la grasa corporal a menos que tenga los pies descalzos.
27. Para una estimación precisa de la grasa corporal, no doble las rodillas y mantenga las
piernas / muslos separados y rectos cuando esté de pie en la báscula.
28. La función de grasa corporal no se recomienda para mujeres embarazadas, personas
con fiebre, piernas hinchadas u otros edemas, ni para personas que están demasiado
hidratadas o deshidratadas.
29. Los porcentajes de grasa corporal pueden ser ligeramente más altos o más bajos para
los usuarios con diabetes y otras afecciones de salud.
30. Las mujeres naturalmente almacenan aproximadamente un 5% más de grasa corporal
que los hombres.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO (Fig. 1)
1.1 - Teclas de función:
a) Botón arriba b) Botón abajo c) Botón de encendido / botón SET
1.2 - Pantalla LCD 1.3 - Placas de medición 1.4 - Plataforma de escala
PANTALLA LCD (Fig. 3):
3.1 - Lectura de BMI 3.2 - Lectura de% de grasa corporal 3.3- Lectura del% de agua corporal
3.4 -% de masa muscular en lectura 3.5 - Calorías 3.6 - Ícono de modo de atleta / ícono de nivel de actividad
3.7 - Icono masculino 3.8 - Icono femenino 3.9 - Altura mostrada en pies / pulgadas (solo para lectura de lb)
3.10 - Peso en kg 3.11 - Peso en lb 3.12 - Peso en st
ANTES DEL PRIMER USO
Inserte las baterías correctas en el compartimiento (consulte “Reemplazo de la batería”).
PESO
14
1) Coloque la báscula sobre una superficie dura y plana (evite alfombras y superficies blandas).
2) Pise suavemente la báscula. Párese en la báscula distribuyendo uniformemente su peso y no se mueva hasta que su lectura de peso
se muestre en
la pantalla. Si está en calcetines, la pantalla mostrará la marca ERR-1, ya que no puede iniciar las mediciones de composición corporal.
CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS DE MEDICIÓN
Puede configurar: número de usuario, género (y tipo de cuerpo), nivel de actividad, altura y edad
1) Presione el botón SET (c). Aparecerá una opción para configurar el número de memoria del usuario.
3) Use los botones de flechas (a) y (b) para elegir un número de memoria de usuario (10 memorias disponibles: P-1 - P-10).
4) Presione SET (c) para confirmar su elección.
5) Una opción para configurar el género y el tipo de cuerpo aparecerá parpadeando.
6) Use los botones de flechas (a) y (b) para elegir su tipo entre: femenino, masculino, tipo atlético femenino, tipo atlético masculino.
NOTA: El tipo atlético es un tipo que entrena consistentemente un mínimo de veces por semana durante dos horas cada vez, para
mejorar las habilidades específicas requeridas en el desempeño de su deporte y / o actividad específica.
7) Presione SET (c) para confirmar su elección.
8) Seleccione su nivel de actividad de acuerdo con las siguientes pautas:
Nivel 1 Sedentario / muy inactivo: poco o nada de ejercicio
Nivel 2 Actividad limitada: ejercicio / deportes 1-3 días a la semana
Nivel 3 Actividad moderada: ejercicio / deportes 4-5 días a la semana
Nivel 4 Muy activo: ejercicio / deportes 6-7 días a la semana
Nivel 5: Ejercicio / deportes o entrenamiento atlético físicamente exigente extremadamente activo.
9) Presione SET (c) para confirmar su elección.
10) Seleccione su altura (entre 100 y 220 cm de altura)
NOTA: el dispositivo muestra el peso en kilogramos y la altura en centímetros.
11) Presione SET (c) para confirmar su elección.
12) Seleccione su edad A-18 - A-80 (personas de 18 a 80 años)
13) Presione SET (c) para confirmar su elección. La báscula mostrará "0.0" en la pantalla listo para medir el peso. Su información
personal se guarda en la memoria.
PESAJE CON MEDICIÓN
1) Coloque la balanza sobre una superficie dura y plana. Quítese los calcetines, coloque los pies con el máximo contacto en la placa de
metal de la plataforma.
2) Presione el botón SET (c). Aparecerán el número de memoria y los parámetros del último usuario. Si desea cambiar el usuario o los
parámetros, use los botones (a) y (b) una vez que los parámetros estén parpadeando. Espere hasta que la pantalla muestre "0" y esté
listo para pesar.
3) Pise suavemente la plataforma de la báscula con los pies descalzos. Ambos pies deben tocar las placas de medición (1.3). Pararse
en la balanza de manera uniforme
distribuya su peso y no se mueva hasta que la lectura de su peso que se muestra en la pantalla deje de cambiar y el signo de medición:
0000 aparece. Una vez hecho, la escala mostrará los resultados en la siguiente secuencia: lectura de IMC,% de grasa corporal,% de
agua corporal,% de masa muscular, tasa metabólica basal (kcal), peso (kg, lb, st). Los resultados se repetirán 2 veces y luego la escala
se apagará automáticamente.
IDENTIFICACIÓN AUTOMÁTICA DEL USUARIO
Si bien ha programado sus datos personales en la memoria y se ha pesado una vez, la báscula lo reconocerá por su peso. Detectará
todos los perfiles dentro de +/- 3 kilogramos (6.6 libras). Simplemente pise la plataforma con los pies descalzos y espere hasta que la
báscula reconozca su peso y compárelos con los programas memorizados. Su peso se mostrará durante 2 segundos y luego la báscula
comenzará las mediciones de composición corporal.
Si hay más de un perfil de usuario cuyo peso está cerca de la persona que se está pesando (dentro de 3 kg), la escala mostrará 2
programas más cercanos que están en conflicto (por ejemplo: P1P2). Baje de la escala y presione los botones hacia arriba y hacia abajo
para elegir su perfil.
NOTA: puede eliminar programas de la memoria si están en conflicto. Mientras la escala muestra programas en conflicto, seleccione
uno de ellos presionando las flechas (aob). Luego mantenga presionado el botón SET durante 3 segundos. La pantalla mostrará "dEL".
La próxima vez que encienda la báscula, el perfil se eliminará de la memoria.
SELECCIÓN DE UNIDADES DE MEDIDA (Fig.2):
El botón UNIT está en la parte posterior de la báscula. Presione el botón UNIT para cambiar las unidades de medida. Unidades de
medida: "LB", "KG", "ST.LB". La unidad será visible en la pantalla.
MENSAJES
Lo - Batería baja
Err: carga de báscula excesiva
0000 - Durante la medición
REEMPLAZO DE LA BATERÍA (Fig.2):
Retire la tapa del compartimento de la batería en la parte inferior de la báscula. Retire la batería vieja. Inserte la nueva batería del tipo
correcto.
Cierre la tapa del compartimento de la batería.
15
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA. INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA
DE USO. LEIA COM ATENÇÃO E MANTENHA-SE PARA FUTURA REFERÊNCIA
1. Antes de usar o produto, leia com atenção e sempre siga as instruções a seguir. O
fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados por mau uso.
2.O produto deve ser usado apenas dentro de casa. Não use o produto para qualquer
finalidade que não seja compatível com a sua aplicação.
3.Por favor, seja cauteloso ao usar perto de crianças. Não deixe as crianças brincarem
com o produto. Não permita que crianças ou pessoas que não conhecem o dispositivo o
usem sem supervisão.
4.ADVERTÊNCIA: Este dispositivo pode ser usado por crianças acima de 8 anos de idade
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou pessoas sem
experiência ou conhecimento do dispositivo, somente sob a supervisão de uma pessoa
responsável por sua segurança, ou se eles foram instruídos sobre o uso seguro do
dispositivo e estão cientes dos perigos associados à sua operação. As crianças não
devem brincar com o dispositivo. A limpeza e manutenção do dispositivo não devem ser
realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e essas atividades
sejam realizadas sob supervisão.
5.Nunca coloque o dispositivo inteiro na água. Nunca exponha o produto a condições
atmosféricas, como luz direta do sol ou chuva, etc. Nunca use o produto em condições
úmidas.
6.Nunca use o produto se ele tiver caído ou estiver danificado de alguma outra maneira ou
se não funcionar corretamente. Não tente reparar o produto defeituoso, pois pode causar
choque elétrico. O dispositivo danificado sempre recorre a um local de serviço profissional
para repará-lo. Todos os reparos podem ser feitos apenas por profissionais de serviço
autorizados. O reparo que foi feito incorretamente pode causar situações perigosas para o
usuário.
7. Nunca coloque o produto em superfícies quentes ou quentes ou perto de utensílios de
cozinha, como o forno elétrico ou o queimador de gás.
8.Nunca use o produto próximo a combustíveis.
9. Nunca use este dispositivo perto da água, por exemplo:
10.Não toque no dispositivo com as mãos molhadas.
11. As baterias podem vazar se estiverem gastas ou não forem usadas por um longo
sob chuveiro, na banheira ou acima da pia cheia de água.
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las
piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un
punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie suavemente la báscula con un paño seco o ligeramente húmedo.
DATOS TÉCNICOS
Potencia: 3x 1.5V LR03 (AAA) batería
Capacidad: 225 kg
Precisión: 100g
16
período de tempo.
Para proteger o dispositivo e sua saúde, substitua-os regularmente e evite o contato da
pele com o vazamento das baterias.
12. O dispositivo deve ser desligado toda vez que for deixado de lado.
13.Por favor, use o dispositivo em uma superfície estável e plana.
14. Mantenha o dispositivo longe da influência de fortes campos eletromagnéticos.
15. Certifique-se de que a superfície em que o dispositivo é usado não esteja úmida ou
escorregadia.
16. Certifique-se de que objetos pesados não caiam na tela e na parte de vidro do
dispositivo.
17. Se o produto não for utilizado por um longo período, remova a bateria.
18. NÃO bata, NÃO agite e NÃO derrube o dispositivo.
19.Fique parado na balança enquanto a medição está sendo realizada.
20.Não use para fins comerciais ou médicos.
21. Recomenda-se pesar-se à mesma hora todos os dias.
22.As medidas dadas pela balança podem ser enganosas se você se pesar após
exercícios intensos, durante uma dieta rigorosa ou se estiver desidratado.
23. Pessoas com menos de 18 anos e idosos podem usar apenas a opção de medição de
peso. Os resultados das opções de medição (quantidade de água, gordura ou músculo)
podem ser enganosos para pessoas acima de 80 anos e praticantes de musculação.
24.O dispositivo não se destina a mulheres grávidas, pessoas em diálise, pessoas com
marcapassos cardíacos e outros implantes médicos.
25.Se suas medidas diferirem da norma, consulte um médico.
26. A balança não calculará a gordura corporal, a menos que você tenha os pés descalços.
27. Para obter uma estimativa precisa da gordura corporal, não dobre os joelhos e
mantenha as pernas / coxas separadas e retas quando estiver em pé na balança.
28. A função de gordura corporal não é recomendada para uso por mulheres grávidas,
pessoas com febre, pernas inchadas ou outros edemas, bem como por uma pessoa que
está hidratada ou desidratada.
29. Os percentuais de gordura corporal podem ser um pouco maiores ou menores para
usuários com diabetes e outras condições de saúde.
30. As mulheres naturalmente armazenam aproximadamente 5% mais gordura corporal do
que os homens.
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO (Fig. 1)
1.1 - Teclas de função:
a) Botão Para cima b) Botão para baixo c) Botão On / botão SET
1.2 - Visor LCD 1.3 - Placas de medição 1.4 - Plataforma de balança
DISPLAY LCD (Fig. 3):
3.1 - Leitura do BMI 3.2 - Leitura de% de gordura corporal 3.3- Leitura da% de água corporal
3.4 - Massa muscular% de leitura 3.5 - Calorias 3.6 - Ícone do modo atleta / ícone do nível de atividade
3.7 - Ícone masculino 3.8 - ícone feminino 3.9 - Altura exibida em pés / polegadas (somente para leitura de lb)
3.10 - Peso em kg 3.11 - Peso em lb 3.12 - Peso em st
ANTES DO PRIMEIRO USO
17
Insira as pilhas corretas no compartimento (consulte “Substituindo a bateria”).
PESAGEM
1) Coloque a balança em uma superfície dura e plana (evite tapetes e superfícies macias).
2) Pise suavemente na balança. Fique na balança distribuindo uniformemente seu peso e não se mova até que a leitura de peso seja
exibida na
o visor. Se você estiver de meias, o visor exibirá a marca ERR-1, pois não é possível iniciar as medições da composição corporal.
CONFIGURANDO PARÂMETROS DE MEDIÇÃO
Você pode definir: número do usuário, sexo (e tipo de corpo), nível de atividade, altura e idade
1) Pressione o botão SET (c). Uma opção para definir o número da memória do usuário aparecerá piscando.
3) Use as setas (a) e (b) para escolher um número de memória do usuário (10 memórias disponíveis: P-1 - P-10).
4) Pressione SET (c) para confirmar sua escolha.
5) Uma opção para definir o sexo e o tipo de corpo aparecerá piscando.
6) Use os botões de setas (a) e (b) para escolher seu tipo entre: feminino, masculino, feminino, atlético e masculino.
NOTA: O tipo Atlético é um tipo que treina consistentemente vezes mínimas por semana, durante duas horas de cada vez, para
melhorar as habilidades específicas necessárias no desempenho de seu esporte e / ou atividade específicos.
7) Pressione SET (c) para confirmar sua escolha.
8) Selecione seu nível de atividade de acordo com as seguintes diretrizes:
Nível 1 Sedentário / muito inativo: pouco ou nenhum exercício
Nível 2 Atividade limitada: exercício / esportes 1-3 dias por semana
Nível 3 Atividade moderada: exercício / esporte 4-5 dias por semana
Nível 4 Muito ativo: exercício / esporte 6-7 dias por semana
Nível 5 Extremamente ativo ”exercício físico / esportes ou treinamento atlético.
9) Pressione SET (c) para confirmar sua escolha.
10) Selecione sua altura (entre 100 e 220 cm de altura)
NOTA: o dispositivo está mostrando peso em quilogramas e altura em centímetros.
11) Pressione SET (c) para confirmar sua escolha.
12) Selecione sua idade A-18 - A-80 (indivíduos de 18 a 80 anos)
13) Pressione SET (c) para confirmar sua escolha. A balança mostrará "0.0" na tela, pronta para medir o peso. Suas informações
pessoais são salvas na memória.
PESAGEM COM MEDIÇÃO
1) Coloque a balança em uma superfície dura e plana. Tire as meias, posicione os pés com o máximo contato na placa de metal da
plataforma.
2) Pressione o botão SET (c). O número da memória e os parâmetros do último usuário serão exibidos. Se você deseja alterar o usuário
ou os parâmetros, use os botões (a) e (b) quando os parâmetros estiverem piscando. Aguarde até que o visor mostre "0" e esteja pronto
para pesar.
3) Pise suavemente na plataforma da balança com os pés descalços. Ambos os pés devem tocar as placas de medição (1.3). Fique na
balança uniformemente
distribuindo seu peso e não se mova até que a leitura de peso mostrada no visor pare de mudar e o sinal de medição:
0000 aparece. Uma vez concluída, a escala mostrará os resultados na seguinte sequência: leitura do IMC,% de gordura corporal,% de
água corporal,% de massa muscular, taxa metabólica basal (kcal), peso (kg, lb, st). Os resultados serão repetidos 2 vezes e a balança
será desligada automaticamente.
IDENTIFICAÇÃO AUTOMÁTICA DO USUÁRIO
Enquanto você programou seus dados pessoais na memória e se ponderou uma vez, a balança o reconhecerá pelo seu peso. Ele
detectará todos os perfis dentro de +/- 3 kg (6,6 lb). Basta pisar na plataforma com os pés descalços e esperar até a balança reconhecer
seu peso e compará-los com programas memorizados. Seu peso será exibido por 2 segundos e a balança começará as medições da
composição corporal.
Se houver mais de um perfil de usuário cujo peso seja próximo à pessoa que está sendo pesada (dentro de 3kgs), a balança mostrará 2
programas mais próximos que estão em conflito (por exemplo: P1P2). Saia da balança e pressione os botões para cima e para baixo
para escolher seu perfil.
NOTA: você pode excluir programas da memória se eles estiverem em conflito. Enquanto a balança mostra programas conflitantes,
selecione um deles pressionando as setas (a ou b). Mantenha pressionado o botão SET por 3 segundos. O visor exibirá "dEL". Na
próxima vez que a balança for ligada, o perfil será excluído da memória.
SELEÇÃO DE UNIDADES DE MEDIDA (Fig.2):
O botão UNIT está na parte de trás da balança. Pressione o botão UNIT para alterar as unidades de medida. Unidades de medida: "LB",
"KG", "ST.LB". A unidade estará visível no visor.
MENSAGENS
18
Lo - bateria fraca
Err - Carga excessiva de balança
0000 - Durante a medição
SUBSTITUIR A BATERIA (Fig.2):
Remova a tampa do compartimento da bateria na parte inferior da balança. Retire a bateria antiga. Insira a nova bateria do tipo certo.
Feche a tampa do compartimento da bateria.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpe cuidadosamente a balança com um pano seco ou levemente úmido.
DADOS TÉCNICOS
Alimentação: bateria 3x 1.5V LR03 (AAA)
Capacidade: 225 kg
Precisão: 100g
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de
polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto
de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos
para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no
dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
SAUGOS SĄLYGOS. SVARBIOS NAUDOJIMO SAUGOS INSTRUKCIJOS
ATSAKYKITE ATSARGIAI IR ATSILIEPKITE ATEITIES NUORODĄ
1. Prieš naudodamiesi gaminiu, atidžiai perskaitykite ir visada laikykitės šių nurodymų.
Gamintojas neatsako už žalą, patirtą dėl netinkamo naudojimo.
2.Produktas bus naudojamas tik patalpose. Nenaudokite gaminio jokiems kitiems tikslams,
kurie nesuderinami su jo taikymu.
3. Prašome būti atsargiems, kai naudojatės aplink vaikus. Neleisk vaikams žaisti su
produktu. Neleiskite vaikams ar žmonėms, kurie nežino prietaiso, jo naudoti be priežiūros.
4. ĮSPĖJIMAS: šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir ribotos fizinės, jutimo ar
psichinės galimybės asmenys arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie šį prietaisą,
tik prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens, arba jei jiems būtų nurodyta saugiai naudoti
prietaisą ir jie žino apie pavojus, susijusius su jo naudojimu. Vaikai neturėtų žaisti su šiuo
prietaisu. Prietaiso valyti ir prižiūrėti neturėtų vaikai, išskyrus atvejus, kai jie yra vyresni nei
8 metų, o šios veiklos atliekamos prižiūrint.
5. Niekada nemeskite viso prietaiso į vandenį. Niekada nelaikykite gaminio atmosferos
sąlygose, tokiose kaip tiesioginiai saulės spinduliai, lietus ir pan. Niekada nenaudokite
gaminio drėgnomis sąlygomis.
6. Niekada nenaudokite gaminio, jei jis buvo numestas ar kitaip sugadintas ar netinkamai
veikia. Nemėginkite patys taisyti sugedusio produkto, nes tai gali sukelti elektros šoką.
Sugadintas prietaisas visada kreipiasi į profesionalų aptarnavimo vietą, kad jį sutaisytų.
Visus remontus gali atlikti tik įgalioti techninės priežiūros specialistai. Neteisingai atliktas
remontas vartotojui gali sukelti pavojingų situacijų.
7. Niekada nedėkite gaminio ant karštų ar šiltų paviršių ar arti jų ar tokių virtuvės prietaisų
kaip elektrinė orkaitė ar dujinis degiklis.
8. Niekada nenaudokite gaminio arti degiųjų medžiagų.
9. Niekada nenaudokite šio prietaiso arti vandens, pvz .: po dušu,
19
10. Nelieskite prietaiso šlapiomis rankomis.
11. Baterijos gali ištekėti, jei jos yra tuščios arba nebuvo naudojamos ilgą laiką.
Norėdami apsaugoti įrenginį ir savo sveikatą, reguliariai juos pakeiskite ir venkite sąlyčio
su oda dėl nesandarių baterijų.
12.Įrenginį reikia išjungti kiekvieną kartą atidarant.
13.Naudokite prietaisą ant stabilaus ir lygaus paviršiaus.
14. Laikykite įrenginį atokiau nuo stiprių elektromagnetinių laukų įtakos.
15.Patikrinkite, ar paviršius, ant kurio naudojamas prietaisas, nėra drėgnas ar slidus.
16.Įsitikinkite, kad sunkūs daiktai nepatenka į ekraną ir stiklinę prietaiso dalį.
17.Jei produktas nenaudojamas ilgą laiką, išimkite akumuliatorių.
18.NENAUDOKITE, NENUMŠKITE ir NEMOKITE prietaiso.
19.Stovėkite ant svarstyklių, kol atliekamas matavimas.
20.Nenaudokite komerciniais ar medicinos tikslais.
21. Rekomenduojama kiekvieną dieną sverti tuo pačiu laiku.
22.Skalės pateikti matavimai gali būti klaidinantys, jei jūs pasveriate save po intensyvaus
fizinio krūvio, per griežtą dietą ar esate dehidratuoti.
23. Žmonės iki 18 metų ir vyresnio amžiaus žmonės gali naudotis tik svorio matavimo
galimybe. Matavimo parinkčių (vandens, riebalų ar raumenų kiekis) rezultatai gali būti
klaidinantys vyresniems nei 80 metų ir kultūrizmo praktikams.
24.Aparatas nėra skirtas nėščioms moterims, dializuojamiems žmonėms, žmonėms su
širdies stimuliatoriumi ir kitiems medicininiams implantams.
25.Jei jūsų matavimai skiriasi nuo normos, pasitarkite su gydytoju.
26. Skalė kūno riebalų neskaičiuos, jei neturėsite plikų kojų.
27. Norėdami tiksliai įvertinti riebalų kiekį kūne, nesulenkite kelių, o kojos (šlaunys)
atskirtos ir tiesios, kai stovite ant svarstyklių.
28. Kūno riebalų funkcijos nerekomenduojama vartoti nėščioms moterims,
karščiuojantiems, kojų patinimams ar kitoms edemoms, taip pat žmonėms, kuriems yra per
daug hidratacijos ar dehidratacijos.
29. Kūno riebalų procentas gali būti šiek tiek didesnis ar mažesnis tiems, kurie serga
cukriniu diabetu ir kitomis sveikatos ligomis.
30. Moterys natūraliai kaupia maždaug 5% daugiau kūno riebalų nei vyrai.
ĮRENGINIO APRAŠYMAS (1 pav.)
1.1 - Funkcijų mygtukai:
a) Aukštyn mygtukas b) Žemyn mygtukas c) Įjungimo mygtukas / SET mygtukas
1.2 - skystųjų kristalų ekranas 1.3 - matavimo plokštės 1.4 - mastelio platforma
Skystųjų kristalų ekranas (3 pav.):
3.1 - BMI rodmuo 3.2 - kūno riebalų procentinis rodmuo 3.3– Kūno vandens% rodmuo
3.4 - Raumenų masės rodmuo% 3.5 - kalorijos 3.6 - Sportininko režimo piktograma / veiklos lygio piktograma
3.7 - vyro piktograma 3.8 - moters piktograma 3.9 - aukštis rodomas pėdomis / coliais (tik lb skaitymui)
3.10 - svoris kg 3.11 - svoris, išreikštas svariais 3.12 - Svoris st
PRIEŠ PIRMĄJĮ NAUDOJIMĄ
Į skyrių įdėkite tinkamas baterijas (žr. „Baterijos keitimas“).
vonioje ar virš kriauklės, užpildytos vandeniu.
20
SVORIS
1) Padėkite skalę ant kieto ir lygaus paviršiaus (venkite kilimų ir minkštų paviršių).
2) Švelniai ženkite ant svarstyklių. Atsistokite ant svarstyklių tolygiai paskirstydami savo svorį ir nejudėkite, kol nebus parodytas jūsų
svorio rodmuo
ekranas. Jei esate kojinėse, ekrane pasirodys ženklas ERR-1, nes jis negali pradėti kūno sudėjimo matavimų.
MATAVIMO PARAMETRŲ NUSTATYMAS
Galite nustatyti: vartotojo numerį, lytį (ir kūno tipą), aktyvumo lygį, ūgį ir amžių
1) Paspauskite mygtuką SET (c). Parinktis nustatyti vartotojo atminties numerį pasirodys mirksinčia.
3) Rodyklėmis (a) ir (b) pasirinkite vartotojo atminties numerį (yra 10 atminties: P-1 - P-10).
4) Paspauskite SET (c), kad patvirtintumėte savo pasirinkimą.
5) Mirksės parinktis nustatyti lytį ir kūno tipą.
6) Rodyklių (a) ir (b) mygtukais pasirinkite savo tipą: moteriškas, vyriškas, moteriškas, sportinis, vyriškas.
PASTABA: Atletiškasis tipas yra tas, kuris nuosekliai treniruojasi mažiausiai kartus per savaitę dvi valandas kiekvieną kartą, kad
patobulintų specialiuosius įgūdžius, kurių reikia atliekant konkrečią sporto šaką ir (arba) veiklą.
7) Paspauskite SET (c), kad patvirtintumėte savo pasirinkimą.
8) Pasirinkite savo veiklos lygį pagal šias rekomendacijas:
1 lygis sėslus / labai neaktyvus: mažai mankštinamas arba jo nėra
2 lygis Ribota veikla: mankšta / sportas 1–3 dienas per savaitę
3 lygis Vidutinis aktyvumas: mankšta / sportas 4-5 dienas per savaitę
4 lygis Labai aktyvus: mankšta / sportas 6–7 dienas per savaitę
5 lygis Ypač aktyvi “fiziškai reikli mankšta / sportas ar atletikos treniruotės.
9) Paspauskite SET (c), kad patvirtintumėte savo pasirinkimą.
10) Pasirinkite aukštį (nuo 100 iki 220cm aukščio)
PASTABA: prietaisas rodo svorį kilogramais ir aukštį centimetrais.
11) Paspauskite SET (c), kad patvirtintumėte savo pasirinkimą.
12) Pasirinkite savo amžių A-18 - A-80 (asmenys nuo 18 iki 80 metų)
13) Paspauskite SET (c), kad patvirtintumėte savo pasirinkimą. Svarstyklės ekrane rodys „0,0“, parengtas svoriui matuoti. Jūsų
asmeninė informacija išsaugoma atmintyje.
Svėrimas matuojant
1) Padėkite skalę ant kieto ir lygaus paviršiaus. Nusivilkite kojines, kiek įmanoma prispauskite kojas ant metalinės platformos plokštės.
2) Paspauskite mygtuką SET (c). Pasirodys paskutinio vartotojo atminties numeris ir parametrai. Jei norite pakeisti vartotoją ar
parametrus, naudokite mygtukus (a) ir (b), kai parametrai mirksi. Palaukite, kol ekrane pasirodys „0“ ir jis bus paruoštas sverti.
3) Atsargiai, basomis kojomis, lipkite ant svarstyklių platformos. Abi kojos turėtų liesti matavimo plokšteles (1.3). Tolygiai atsistokite ant
svarstyklių
paskirstykite savo svorį ir nejudėkite, kol ekrane rodomas jūsų svorio rodmuo nebebus keičiamas ir matavimo ženklas:
Pasirodo 0000. Atlikus skalę, bus parodyta tokia seka: KMI rodmuo, kūno riebalų procentai, kūno vandens procentai, raumenų masė%,
bazinis metabolizmo greitis (kcal), svoris (kg, lb, st). Rezultatai bus pakartoti 2 kartus, tada skalė automatiškai išsijungs.
AUTOMATINIS VARTOTOJO IDENTIFIKAVIMAS
Užprogramavę asmeninius duomenis į atmintį ir vieną kartą įvertinę save, skalė atpažins jus pagal jūsų svorį. Jis aptinka visus profilius,
kurių svoris +/- 3 kilogramai (6,6 svaro). Tiesiog užlipkite ant platformos plikomis kojomis ir palaukite, kol mastelis atpažins jūsų svorį ir
palyginsite juos su įsimenamomis programomis. Jūsų svoris bus rodomas 2 sekundes, o tada skalė pradės kūno sudėjimo matavimus.
Jei yra daugiau nei vienas vartotojo profilis, kurio svoris yra artimas sveriamam asmeniui (ne daugiau kaip 3 kg), skalė parodys 2
artimiausias programas, kurios konfliktuoja (pvz., P1P2). Atsisakykite mastelio ir paspauskite mygtukus žemyn ir aukštyn, kad
pasirinktumėte profilį.
PASTABA: programas galite ištrinti iš atminties, jei jos prieštarauja. Kol mastelis rodo nesuderinamas programas, vieną iš jų pasirinkite
spausdami rodykles (a arba b). Tada 3 sekundes palaikykite SET mygtuką. Ekrane pasirodys „dEL“. Kitą kartą įjungus skalę, profilis bus
ištrintas iš atminties.
MATAVIMO VIENETŲ PASIRINKIMAS (2 pav.):
Mygtukas UNIT yra skalės gale. Paspauskite mygtuką UNIT, kad pakeistumėte matavimo vienetus. Matavimo vienetai: „LB“, „KG“,
„ST.LB“. Įrenginys bus matomas ekrane.
PRANEŠIMAI
Lo - mažai akumuliatoriaus
Err - per didelė skalės apkrova
0000 - matuojant
AKUMULIATORIŲ KEITIMAS (2 pav.):
Nuimkite akumuliatoriaus skyriaus dangtį skalės apačioje. Išimkite seną akumuliatorių. Įdėkite naują tinkamo tipo akumuliatorių.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Adler AD 8165 Kasutusjuhend

Kategooria
Isiklikud kaalud
Tüüp
Kasutusjuhend