Adler AD 8164 Kasutusjuhend

Kategooria
Isiklikud kaalud
Tüüp
Kasutusjuhend
AD 8164
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4
(RUS) инструкция обслуживания - 28 (GR) οδηγίες χρήσεως - 22
(MK) упатство за корисникот - 21 (NL) handleiding - 26
(SL) navodila za uporabo - 24 (FI) manwal ng pagtuturo - 19
(PL) instrukcja obsługi - 53 (IT) istruzioni operative - 33
(PT) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 12
(LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 37
(HU) felhasználói kézikönyv - 17 (BS) upute za rad - 38
(RO) Instrucţiunea de deservire - 15 (CZ) návod k obsluze - 35
(HR) upute za uporabu - 30 (SV) instruktionsbok - 31
(FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 8
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 44 (BG) Инструкция за употреба - 49
(DK) brugsanvisning - 40 (UA) інструкція з експлуатації - 42
(SR) Корисничко упутство - 47 (SK) Používateľská príručka - 45
2
ab
2
4
13
3
ENGLISH
14.Protect the device against strong electromagnetic fields.
15.Make sure the surface on which the device is used is not wet or slippery.
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
17.DO NOT hit, shake or drop the scale.
The device is intended for domestic use only.
2.The product is intended for indoor use only. Do not use the product for any purpose
inconsistent with its intended use.
7.Never place the product on or near hot or warm surfaces or kitchen appliances, such as
an electric oven or gas burner.
9.Never use this device near water, for example: in a shower, in a bathtub.
16.Be careful not to drop heavy objects on the scale display or the glass part.
1.Before using the product, please read the following instructions carefully and always
follow them (or the notes below). The manufacturer is not responsible for any damage
resulting from improper use of the product.
3.Be careful when using the product when children are in the vicinity. Do not let children
play with the product. Do not let children or people unfamiliar with the device use it
unsupervised.
5.Never put the entire device into water. Never expose the product to weather conditions
such as direct sunlight, rain, etc. Never use the product in wet conditions.
6.Never use the product if it has been dropped or damaged in any way, or if it does not
function properly. Do not try to repair a damaged product yourself. Always return a
damaged device to an authorized service center for repair. All repairs may only be
performed by authorized service technicians. Repair performed incorrectly may result in
dangerous situations for the user.
12.Unless the appliance has an automatic switch-off function, switch it off manually after
each use.
18.Stand still on the balance during the entire measurement.
10.Do not touch the device with wet hands.
4.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental abilities or persons with no experience or knowledge
of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety, or if they
have been instructed on safe use. using the device and are aware of the risks associated
with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and user maintenance
should not be performed by children, unless they are 8 years old and under supervision.
11.Batteries may leak if discharged or not used for a long time. To protect the device and
your health, replace it regularly and avoid skin contact with the leaking battery electrolyte.
13.Use the device on a stable and flat surface.
8.Never use the product near flammable materials.
4
REPLACING THE BATTERY
The metric system will change to UK or vice versa. The display will show the current unit.
OPERATION
Close the lid of the battery compartment.
STEP 1. Place the scale on hard and flat surface (avoid carpets and soft surfaces).
STEP 2. Press the scale, the device will switch on automatically. Wait until the display shows “0”.
STEP 3. Softly step on the scale. Stand evenly on the scale, and do not move until your weight indication on the display will not change
and will be locked.
DEVICE DESCRIPTION
Remove the lid of the battery compartment at the bottom of the scale (4). Remove the old battery. Insert the new battery of the right type.
1. Glass scale platform 2. UNIT button 3. LCD display
BEFORE FIRST USE
Open the battery compartment. Remove the insulation foil from the battery. Close the lid of the battery compartment.
SELECTING UNITS OF MEASURE
Press the button for changing the measure units (2) at the bottom of the scale.
When you step off the scale the device will switch off automatically. The scale switches off automatically when the display shows “0.0” or
the same weight indication for 20 seconds.
a – low battery
Capacity: 180 kg
CLEANING AND MAINTENANCE
AUTOMATIC SWITCH OFF
Accuracy: 100g
TECHNICAL DATA
Power: 2 x 1,5 V (AAA)
MESSAGES
Gently wipe the scale with a dry or slightly damp cloth.
b – excessive scale load
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
SICHERHEITSBEDINGUNGEN. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE
SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIE ZUKÜNFTIGE VERWEISE AUF
4. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen
ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person verwendet werden wenn sie zur sicheren Verwendung
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
1.Lesen Sie vor der Verwendung des Produkts die folgenden Anweisungen sorgfältig
durch und befolgen Sie sie immer (oder die folgenden Hinweise). Der Hersteller haftet
nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung des Produkts entstehen.
3. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Produkt verwenden, wenn sich Kinder in der Nähe
befinden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder
Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, es nicht unbeaufsichtigt verwenden.
2.Das Produkt ist nur für den Innenbereich bestimmt. Verwenden Sie das Produkt nicht für
einen Zweck, der nicht dem Verwendungszweck entspricht.
5
8. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Materialien.
6.Verwenden Sie das Produkt niemals, wenn es fallen gelassen oder in irgendeiner Weise
beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig funktioniert. Versuchen Sie nicht, ein
beschädigtes Produkt selbst zu reparieren. Senden Sie ein beschädigtes Gerät zur
Reparatur immer an ein autorisiertes Servicecenter zurück. Alle Reparaturen dürfen nur
von autorisierten Servicetechnikern durchgeführt werden. Eine falsch durchgeführte
Reparatur kann zu gefährlichen Situationen für den Benutzer führen.
angewiesen wurden. Verwenden Sie das Gerät und sind Sie sich der mit seinem Betrieb
verbundenen Risiken bewusst. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung durch den Benutzer sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind 8 Jahre alt und unter Aufsicht.
17. Schlagen, schütteln oder lassen Sie die Waage NICHT fallen.
5. Niemals das gesamte Gerät ins Wasser legen. Setzen Sie das Produkt niemals
Wetterbedingungen wie direkter Sonneneinstrahlung, Regen usw. aus. Verwenden Sie
das Produkt niemals unter nassen Bedingungen.
12.Wenn das Gerät nicht über eine automatische Abschaltfunktion verfügt, schalten Sie es
nach jedem Gebrauch manuell aus.
13. Verwenden Sie das Gerät auf einer stabilen und ebenen Fläche.
15.Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche, auf der das Gerät verwendet wird, nicht nass
oder rutschig ist.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
10. Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Das Batteriefach öffnen (4). Die Isolierungsfolie von der Batterie herausnehmen oder die Batterie nach
Kennzeichnungen einlegen. Den Deckel des Batteriefaches zumachen.
BATTERIE-WECHSEL
18. Während der gesamten Messung auf der Waage stehen bleiben.
7. Stellen Sie das Produkt niemals auf oder in der Nähe von heißen oder warmen
Oberflächen oder Küchengeräten wie Elektroofen oder Gasbrennern auf.
14.Schützen Sie das Gerät vor starken elektromagnetischen Feldern.
9. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser, z. B. unter der
Dusche oder in der Badewanne.
Die Gewichtseinheiten mit der Taste UNIT (2) wechseln. Die Gewichtseinheit erscheint auf dem Display.
11. Batterien können auslaufen, wenn sie entladen oder längere Zeit nicht verwendet
werden. Um das Gerät und Ihre Gesundheit zu schützen, ersetzen Sie es regelmäßig und
vermeiden Sie Hautkontakt mit dem undichten Batterieelektrolyten.
BENUTZUNG1.SCHRITT Stellen Sie die Waage auf einen festen und flachen (vermeiden Sie Teppiche oder weiche
Den Deckel des Batteriefachs auf der Unterseite der Waage entfernen (4). Die gebrauchte Batterie herausnehmen. Die
neue Batterie vom entsprechenden Typ einlegen. Den Deckel des Batteriefaches zumachen.
16. Achten Sie darauf, dass keine schweren Gegenstände auf die Waage oder das
Glasteil fallen.
WAHL DER MESSEINHEITEN
6
b – zu große Belastung der Waage
Genauigkeit: 100 g
- Die Waage vorsichtig mit trockenem oder leicht feuchtem Tuch wischen.
TECHNISCHE DATEN
REINIGUNG UND WARTUNG
Tragkraft: 180 kg
MELDUNGEN
a – niedriger Ladezustand der Batterie
Stromversorgung: Batterie vom Typ 2 x 1,5 V (AAA)
3.SCHRITT Steigen Sie vorsichtig auf die Waage und stehen Sie so, dass Ihr Gewicht gleichmäßig verteilt ist; bewegen
Sie sich nicht, bis sich das auf dem Display angezeigte Gewicht nicht mehr ändert und gesperrt wird.
2. SCHRITT Drücken Sie die Waage und das Gerät schaltet automatisch ein. Warten Sie, bis auf dem Display „0“
angezeigt wird.
AUTOMATISCHES ABSCHALTEN
Fußbodenbeläge).
Wenn Sie die Waage verlassen, schaltet das Gerät automatisch ab. Die Waage schaltet automatisch ab, wenn auf dem
Display das Zeichen "0.0" angezeigt wird oder wenn dieselbe Gewichtsablese ca. 20 Sekunden dauert.
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
4.AVERTISSEMENT: cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des
personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la
surveillance d'une personne responsable de leur sécurité, ou s'ils ont reçu des
instructions pour une utilisation en toute sécurité. l'utilisation de l'appareil et sont
conscients des risques liés à son fonctionnement. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de 8 ans et sous surveillance.
L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement les instructions suivantes et toujours
les suivre (ou les remarques ci-dessous). Le fabricant n'est pas responsable des
dommages résultant d'une mauvaise utilisation du produit.
2.Le produit est destiné à une utilisation en intérieur uniquement. N'utilisez pas le produit
à des fins incompatibles avec son utilisation prévue.
5.Ne mettez jamais l'appareil entier dans l'eau. N'exposez jamais le produit à des
conditions météorologiques telles que la lumière directe du soleil, la pluie, etc. N'utilisez
CONDITIONS DE SÉCURITÉ. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À LIRE
ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE
3. Soyez prudent lorsque vous utilisez le produit lorsque des enfants se trouvent à
proximité. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Ne laissez pas les enfants ou
les personnes non familiarisées avec l'appareil l'utiliser sans surveillance.
7
10.Ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées.
13. Utilisez l'appareil sur une surface stable et plane.
jamais le produit dans des conditions humides.
N'utilisez jamais le produit s'il est tombé ou est endommagé de quelque manière que ce
soit, ou s'il ne fonctionne pas correctement. N'essayez pas de réparer vous-même un
produit endommagé. Renvoyez toujours un appareil endommagé à un centre de service
agréé pour réparation. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des
techniciens de service agréés. Une réparation effectuée de manière incorrecte peut
entraîner des situations dangereuses pour l'utilisateur.
7.Ne placez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes ou chaudes ou
d'appareils de cuisine, tels qu'un four électrique ou un brûleur à gaz.
8. N'utilisez jamais le produit à proximité de matériaux inflammables.
9.N'utilisez jamais cet appareil à proximité de l'eau, par exemple: sous la douche, dans
une baignoire.
11. Les piles peuvent fuir si elles sont déchargées ou non utilisées pendant une
longue période. Pour protéger l'appareil et votre santé, remplacez-le régulièrement et
évitez tout contact cutané avec l'électrolyte de la batterie qui fuit.
12. À moins que l'appareil ne dispose d'une fonction d'arrêt automatique, éteignez-le
manuellement après chaque utilisation.
15.Assurez-vous que la surface sur laquelle l'appareil est utilisé n'est ni mouillée ni
glissante.
14.Protégez l'appareil contre les champs électromagnétiques puissants.
16.Veillez à ne pas laisser tomber d'objets lourds sur l'affichage de la balance ou sur la
partie en verre.
Changez les unités de mesure avec la touche UNIT (2). L'unité de mesure sera visible sur l'écran.
ÉTAPE 2. Appuyez sur la balance et l'appareil s'active automatiquement. Attendez que l'écran indique "0".
ÉTAPE 3. Montez doucement sur la balance. Tenez-vous sur la balance, répartissez votre poids uniformément et restez
immobile jusqu'à ce que la lecture de votre poids sur l'écran cesse de changer et soit bloquée.
17.NE PAS frapper, secouer ou laisser tomber la balance.
1. Surface de pesée 2. Bouton UNIT 3. Écran
Retirez le couvercle du compartiment des piles au bas de la balance (4). Retirez la pile usée. Insérez une nouvelle pile
du type correct. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
SÉLECTION DES UNITÉS DE MESURE
ÉTAPE 1. Placez la balance sur une surface dure et plane (évitez les tapis et les surfaces molles).
18. Restez immobile sur la balance pendant toute la durée de la mesure.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Ouvrez le compartiment des piles (4). Retirez la feuille qui isole la pile ou installez la pile conformément aux marquages
si elle n'est pas là. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
UTILISATION
REMPLACEMENT DE LA PILE
8
EHLERMELDUNGEN
a – Überlastung der Waage
- Reinigen Sie die Waage mit einem nassen oder leicht feuchten Tuch.
REINIGUNG UND WARTUNG
TECHNISCHE DATEN
Tragkraft: 180 kg
b – niedriges Niveau des Ladezustands der Batterie
Genauigkeit: 100 g
Stromversorgung: Batterie vom Typ 2 x 1,5 V (AAA)
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
El dispositivo está diseñado solo para uso doméstico.
3. Tenga cuidado al utilizar el producto cuando haya niños cerca. No permita que los
niños jueguen con el producto. No permita que los niños o personas que no estén
familiarizadas con el dispositivo lo utilicen sin supervisión.
6. Nunca use el producto si se ha caído o dañado de alguna manera, o si no funciona
correctamente. No intente reparar un producto dañado usted mismo. Siempre devuelva
un dispositivo dañado a un centro de servicio autorizado para su reparación. Todas las
reparaciones solo pueden ser realizadas por técnicos de servicio autorizados. La
reparación realizada incorrectamente puede resultar en situaciones peligrosas para el
usuario.
2. El producto está diseñado para uso en interiores únicamente. No utilice el producto
para ningún propósito incompatible con el uso previsto.
5.Nunca sumerja todo el dispositivo en agua. Nunca exponga el producto a condiciones
climáticas como la luz solar directa, lluvia, etc. Nunca use el producto en condiciones de
humedad.
CONDICIONES DE SEGURIDAD. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS
1.Antes de usar el producto, lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas
siempre (o las notas a continuación). El fabricante no se hace responsable de ningún
daño resultante de un uso inadecuado del producto.
4.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o personas sin
experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad, o si han recibido instrucciones sobre el uso seguro.
utilizando el dispositivo y son conscientes de los riesgos asociados con su
funcionamiento. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el
mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que
tengan 8 años y estén bajo supervisión.
9
1. Superficie para pesar 2. Botón UNIT 3. Pantalla
7.Nunca coloque el producto sobre o cerca de superficies o electrodomésticos de cocina
calientes o calientes, como un horno eléctrico o un quemador de gas.
13. Utilice el dispositivo sobre una superficie estable y plana.
12.A menos que el aparato tenga una función de apagado automático, apáguelo
manualmente después de cada uso.
14.Proteja el dispositivo contra campos electromagnéticos fuertes.
Abra la cámara de batería (4). Quite la lámina de aislamiento o, a su falta, coloque la batería de acuerdo con las
indicaciones. Cierre la cámara de batería.
18. Quédese quieto en la balanza durante toda la medición.
CAMBIO DE BATERÍAS
Quite la tapa de la cámara de batería (4), localizada en el fondo de la báscula. Saque la batería utilizada. Ponga la
nueva batería de un tipo adecuado. Cierre la cámara de batería.
SELECCIÓN DE LAS UNIDADES DE MEDIDA
9.Nunca use este dispositivo cerca del agua, por ejemplo: en una ducha, en una
bañera.
11. Las baterías pueden tener fugas si se descargan o no se usan durante mucho tiempo.
Para proteger el dispositivo y su salud, reemplácelo con regularidad y evite el contacto de
la piel con el electrolito de la batería que gotea.
10. No toque el dispositivo con las manos mojadas.
ANTES DEL PRIMER USO
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
8. Nunca use el producto cerca de materiales inflamables.
15.Asegúrese de que la superficie sobre la que se utiliza el dispositivo no esté mojada o
resbaladiza.
17. NO golpee, sacuda ni deje caer la báscula.
16. Tenga cuidado de no dejar caer objetos pesados sobre la pantalla de la báscula o la
parte de vidrio.
PASO 2. Pulse la báscula y el aparato se encenderá de forma automática. Espere hasta que la pantalla muestre "0".
PASO 1. Coloque la báscula en una superficie dura y plana (evite las alfombras y superficies blandas).
Cuando baje de la báscula, ésta se apagará de forma automática. La báscula se apaga de forma automática cuando en
la pantalla se visualiza "0.0" o una lectura de la masa se mantiene durante unos 20 segundos.
Seleccione las unidades de medida con el botón UNIT (2). La unidad de medida se visualizará en la pantalla.
MANEJO
PASO 3. Súbase a la báscula con cuidado. Permanezca en la báscula, de manera que su peso quede uniformemente
distribuido, no se mueva hasta que la pantalla deje de cambiar y muestre su peso de forma estable.
APAGADO AUTOMÁTICO
a - sobrecarga de la báscula
b - bajo nivel de batería
MENSAJES
10
Alimentación: batería tipo 2 x 1,5 V (AAA)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
DATOS TÉCNICOS
- Frote con cuidado con un trapo seco o un poco humedo.
Exactitud: 100 g
Carga máxima: 180 kg
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar
al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado,
porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que
devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por
separado, en un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
5. Nunca coloque o dispositivo inteiro na água. Nunca exponha o produto a condições
climáticas como luz solar direta, chuva, etc. Nunca use o produto em condições úmidas.
1.Antes de usar o produto, leia atentamente as seguintes instruções e sempre as siga (ou
as notas abaixo). O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes do
uso indevido do produto.
O dispositivo destina-se apenas a uso doméstico.
2. O produto destina-se apenas a uso interno. Não use o produto para nenhuma
finalidade incompatível com o uso pretendido.
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES, LEIA
COM ATENÇÃO E MANTENHA PARA REFERÊNCIA FUTURA
3.Tenha cuidado ao usar o produto quando crianças estiverem por perto. Não deixe as
crianças brincarem com o produto. Não permita que crianças ou pessoas não
familiarizadas com o dispositivo o utilizem sem supervisão.
4. AVISO: Este dispositivo pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou pessoas sem
experiência ou conhecimento do dispositivo, apenas sob a supervisão de uma pessoa
responsável por sua segurança, ou se eles foram instruídos sobre o uso seguro. utilizar o
dispositivo e estar cientes dos riscos associados ao seu funcionamento. As crianças não
devem brincar com o dispositivo. A limpeza e manutenção pelo usuário não devem ser
realizadas por crianças, a menos que tenham 8 anos de idade e estejam sob supervisão.
7.Nunca coloque o produto sobre ou próximo a superfícies quentes ou quentes ou a
utensílios de cozinha, como forno elétrico ou queimador a gás.
9.Nunca use este dispositivo perto da água, por exemplo: no chuveiro, na
8.Nunca use o produto próximo a materiais inflamáveis.
6.Nunca use o produto se ele tiver caído ou estiver danificado de alguma forma, ou se
não funcionar corretamente. Não tente reparar um produto danificado sozinho. Sempre
devolva um dispositivo danificado a um centro de serviço autorizado para reparo. Todos
os reparos só podem ser realizados por técnicos de serviço autorizados. Reparos
executados incorretamente podem resultar em situações perigosas para o usuário.
11
PASSO 2. Pressione a balança e esta ligar-se-á automaticamente. Espere até ver o resultado “0”.
15.Certifique-se de que a superfície em que o dispositivo é usado não está molhada ou
escorregadia.
11. As baterias podem vazar se forem descarregadas ou não forem usadas por um longo
período. Para proteger o dispositivo e sua saúde, substitua-o regularmente e evite o
contato da pele com o vazamento do eletrólito da bateria.
Quando descer da balança, o aparelho desligar-se-á automaticamente. A balança desliga-se automaticamente quando
o mostrador apresenta “0” ou o mesmo valor por cerca de 20 segundos.
banheira.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire a tampa do compartimento das pilhas que se encontra no fundo da balança (4). Retire a pilha esgotada. Coloque
uma nova pilha do tipo adequado. Feche a tampa do compartimento das pilhas.
14.Proteja o dispositivo contra campos eletromagnéticos fortes.
1. Superfície de pesagem 2. Botão UNIT 3. Mostrador
17. NÃO bata, sacuda ou abaixe a balança.
18.Fique imóvel na balança durante toda a medição.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
SELEÇÃO DAS UNIDADES DE MEDIÇÃO
UTILIZAÇÃO
16.Tenha cuidado para não deixar cair objetos pesados no visor da balança ou na parte
de vidro.
13. Use o dispositivo em uma superfície estável e plana.
10.Não toque no dispositivo com as mãos molhadas.
Pode alterar as unidades de medição com o botão UNIT (2). A unidade de medição será apresentada no mostrador.
PASSO 1. Coloque a balança numa superfície dura e plana (evite tapetes e superfície moles).
PASSO 3. Ponha-se delicadamente em cima da balança. Fique na balança distribuindo o seu peso de modo uniforme e
não se mexa até o resultado do seu peso apresentado no mostrador deixar de variar e ficar bloqueado.
DESATIVAÇÃO AUTOMÁTICA
12.A menos que o aparelho tenha função de desligamento automático, desligue-o
manualmente após cada utilização.
Abra o compartimento das pilhas (4). Remova a película isoladora da pilha ou coloque uma pilha de acordo com as
indicações, se não se encontrar no aparelho. Feche a tampa do compartimento das pilhas.
COMUNICAÇÕES
Alimentação: 2 pilhas x 1,5 V (AAA)
a - balança sobrecarregada
b - baixo nível das pilhas
DADOS TÉCNICOS
Capacidade: 180 kg
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
- Limpe a balança com um pano seco ou ligeiramente húmido.
Precisão: 100 g
12
LIETUVIŲ
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE)
devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado
porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico
deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de
armazenamento em separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
4.ĮSPĖJIMAS: Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys ribotų
fizinių, jutiminių ar protinių sugebėjimų arba asmenys, neturintys patirties ir žinių apie
prietaisą, tik prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens arba jei jiems buvo nurodyta
saugiai naudoti. naudotis prietaisu ir suvokia su jo veikimu susijusią riziką. Vaikai neturėtų
žaisti su prietaisu. Vaikai neturėtų valyti ir prižiūrėti naudotojų, nebent jie yra 8 metų
amžiaus ir prižiūrimi.
3.Būkite atsargūs, kai naudojate gaminį, kai vaikai yra šalia. Neleiskite vaikams žaisti su
gaminiu. Neleiskite vaikams ar žmonėms, kurie nėra susipažinę su prietaisu, jį naudoti be
priežiūros.
8.Niekada nenaudokite gaminio šalia degių medžiagų.
5.Niekada nedėkite viso prietaiso į vandenį. Niekada nenaudokite gaminio tokiomis oro
sąlygomis kaip tiesioginiai saulės spinduliai, lietus ir pan. Niekada nenaudokite gaminio
drėgnomis sąlygomis.
9.Niekada nenaudokite šio prietaiso šalia vandens, pavyzdžiui: duše, vonioje.
2.Produktas skirtas naudoti tik patalpose. Nenaudokite gaminio jokiais tikslais, kurie
neatitinka jo paskirties.
12.Nebent prietaisas turi automatinio išjungimo funkciją, po kiekvieno naudojimo jį
išjunkite rankiniu būdu.
10.Nelieskite prietaiso šlapiomis rankomis.
1.Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir visada jų laikykitės
(arba žemiau pateiktų pastabų). Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl netinkamo
produkto naudojimo.
6.Niekada nenaudokite gaminio, jei jis buvo numestas ar kaip nors sugadintas, arba jei jis
tinkamai neveikia. Nebandykite patys taisyti sugadinto gaminio. Pažeistą prietaisą visada
grąžinkite į įgaliotą techninės priežiūros centrą taisyti. Visus remonto darbus gali atlikti tik
įgalioti techninės priežiūros specialistai. Neteisingai atliktas remontas gali sukelti
pavojingas situacijas vartotojui.
7.Niekada nedėkite gaminio ant karštų ar šiltų paviršių ar virtuvės prietaisų, tokių kaip
elektrinė orkaitė ar dujų degiklis, ar šalia jų.
11.Akumuliatoriai gali nutekėti, jei jie iškraunami arba nenaudojami ilgą laiką. Norėdami
apsaugoti prietaisą ir savo sveikatą, reguliariai jį keiskite ir venkite kontakto su
akumuliatoriaus elektrolitu.
ĮSAUGOS SĄLYGOS. SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS ATIDŽIAI SKAITYKITE IR
LAIKYKITE ATEITIES NUORODOS
Prietaisas skirtas naudoti tik buityje.
13
15.Įsitikinkite, kad paviršius, ant kurio naudojamas prietaisas, nėra drėgnas ar slidus.
16.Būkite atsargūs, kad ant svarstyklių ekrano ar stiklinės dalies nenumestumėte sunkių
daiktų.
13.Prietaisą naudokite ant stabilaus ir lygaus paviršiaus.
14.Apsaugokite prietaisą nuo stiprių elektromagnetinių laukų.
PRIEŠ PIRMĄ PANAUDOJIMĄ
Atidaryti baterijos kamerą. Išimkite foliją, kuri izoliuoja bateriją arba įdėkite bateriją pagal žymėjimus, jeigu jos nėra.
Uždarykite baterijos kameros dangtį.
- Valykite švelniai sausu arba lengvai drėgnu skudurėliu.
a - per didelė svarstyklių apkrova
1 ETAPAS Pastatykite svarstykles ant kieto ir plokščio paviršiaus (venkite kilimų ir minkštų paviršių).
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
3. Ekranas
Kai nulipsite nuo svarstyklių, įrenginys automatiškai išsijungs. Svarstyklės automatiškai išsijungia, kai ekrane yra rodoma
"0.0" arba tas pats svorio skaitymas per apie 20 sekundžių.
3 ETAPAS Švelniai užlipkite ant svarstyklių. Atsistokite ant svarstyklių tolygiai, išdėstant savo svorį ir nejudėkite, tol kol
ekrane rodomas rezultatas nustos keistis ir bus užblokuojamas.
AUTOMATINIS IŠJUNGIMAS
17.NESpauskite, nekratykite ir nenumeskite svarstyklių.
1. Sveriantis paviršius 2. UNIT mygtukas
BATERIJŲ PAKEITIMAS (2 pieš.)
PRANEŠIMAI
18.Viso matavimo metu vis tiek likite ant svarstyklių.
Pakeisti mato vienetus UNIT mygtuku (2). Mato vienetas bus rodomas ekrane.
b - žemas baterijos prikrovimo lygis
RENGINIO APRAŠAS
MATO VIENETŲ PASIRINKIMAS
2 ETAPAS Paspauskite svarstykles, o įrenginys automatiškai išsijungs. Palaukite, kol ekrane bus rodomas "0".
Nuimkite baterijos kameros dangtį, esantį svarstyklių apačioje. Išimkite sunaudotą bateriją. Įdėkite naują, tinkamos
rūšies bateriją. Uždarykite baterijos kameros dangtį.
NAUDOJIMAS
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį
prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį
prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai
atiduoti į atliekų surinkimo vietą. Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
1.Pirms produkta izmantošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šīs instrukcijas un vienmēr
DROŠĪBAS NOSACĪJUMI. SVARĪGAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI UZLASĪT UZMANĪGI
UN UZGLABĀT NĀKOTNĒ
Ierīce paredzēta tikai mājas lietošanai.
14
16.Esiet piesardzīgs, nenometot smagus priekšmetus uz skalas displeja vai stikla daļas.
18.Visu mērījumu laikā joprojām stāviet līdzsvarā.
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES
4.BRĪDINĀJUMS. Šo ierīci bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām
fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes vai zināšanas par
ierīci, drīkst izmantot tikai personas uzraudzībā, kas atbild par viņu drošību, vai ja viņi ir
instruēti par drošu lietošanu. izmantojot ierīci, un apzinās ar tās darbību saistītos riskus.
Bērniem nevajadzētu spēlēt ar ierīci. Tīrīšanu un lietotāja uzturēšanu nedrīkst veikt bērni,
ja vien viņi nav 8 gadus veci un ir uzraudzīti.
7.Nekad nelieciet produktu uz karstu vai siltu virsmu vai virtuves ierīču, piemēram,
elektriskās krāsns vai gāzes degļa, vai to tuvumā.
2.Produkts ir paredzēts lietošanai tikai iekštelpās. Nelietojiet produktu nekādiem mērķiem,
kas neatbilst tā paredzētajam lietojumam.
ievērojiet tās (vai zemāk esošās piezīmes). Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas
radušies nepareizas produkta lietošanas rezultātā.
14.Aizsargājiet ierīci pret spēcīgiem elektromagnētiskajiem laukiem.
9.Nekad nelietojiet šo ierīci ūdens tuvumā, piemēram: dušā, vannā.
17.NETrieciet, nekratiet vai nometiet skalu.
ERĪCES APRAKSTS
13.Izmantojiet ierīci uz stabilas un līdzenas virsmas.
1. Svēršanas virsma 2. Poga UNIT 3. Displejs
12.Ja vien ierīcei nav automātiskas izslēgšanās funkcijas, pēc katras lietošanas reizes
izslēdziet to manuāli.
5.Nekad nelieciet visu ierīci ūdenī. Nekad nepakļaujiet produktu tādos laika apstākļos kā
tieša saules gaisma, lietus utt. Nekad nelietojiet produktu mitros apstākļos.
15.Pārliecinieties, ka virsma, uz kuras ierīce tiek lietota, nav mitra vai slidena.
Atveriet bateriju nodalījumu Izņemiet bateriju izolējošu plēvi vai, ja tās nav, uzstādiet bateriju saskaņā ar apzīmējumu.
8.Nekad nelietojiet produktu viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
3.Esiet piesardzīgs, lietojot produktu, kad bērni atrodas tuvumā. Neļaujiet bērniem
spēlēties ar produktu. Neļaujiet bērniem vai cilvēkiem, kuri ierīci nepazīst, to lietot bez
uzraudzības.
10.Neaiztieciet ierīci ar mitrām rokām.
6.Nekad nelietojiet produktu, ja tas jebkādā veidā ir nomests vai sabojāts vai ja tas
nedarbojas pareizi. Nemēģiniet pats salabot bojātu produktu. Bojātu ierīci vienmēr
nododiet remontam pilnvarotā servisa centrā. Visus remontdarbus drīkst veikt tikai
pilnvaroti servisa tehniķi. Nepareizi veikts remonts var radīt bīstamas situācijas lietotājam.
11.Baterijas var noplūst, ja tās iztukšo vai ilgstoši neizmanto. Lai aizsargātu ierīci un savu
veselību, regulāri nomainiet to un izvairieties no saskares ar akumulatora elektrolītu, kas
noplūdis.
15
BATERIJU NOMAIŅA
Noņemiet bateriju nodalījumu vāciņu svaru apakšpusē (4). Izņemiet nolietotu bateriju. Ievietojiet jauno pareizā tipa
bateriju. Aizveriet bateriju nodalījuma vāciņu.
MĒRVIENĪBAS IZVĒLE
Aizveriet bateriju nodalījuma vāciņu.
Mērījuma precizitāte: 100 g
b – Zems bateriju uzlādēšanas līmenis
2. SOLIS: Nospiediet svarus un ierīce automātiski ieslēgsies. Pagaidiet kamēr displejā parādīsies “0”.
AUTOMĀTISKĀ IZSLĒGŠANĀS
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Nokāpjot no svariem ierīce automātiski izslēgsies. Svari automātiski izslēdzas, ja displejā tiek rādīta norāde "0.0” vai tas
pats rezultāts apm. 20 sekundes.
LIETOŠANA
1. SOLIS: Uzstādiet svarus uz cietas un līdzenas virsmas (izvairieties no paklājiem un mīkstām virsmām).
a – Pārsniegts svaru noslogojums
Mainiet mērvienības ar pogu UNIT (2). Mērvienība būs redzama displejā.
IESPĒJAMIE PAZIŅOJUMI
3. SOLIS: Viegli uzkāpiet uz svariem. Stāviet uz svariem, vienmērīgi izplatot savu svaru un nekustieties līdz displejā
parādītais svara rādījums pārstāj mainīties un ir bloķēts.
- Svarus noslaucīt ar sausu vai viegli samitrinātu lupatiņu.
TEHNISKIE RAKSTURLIELUMI
Maksimālā slodze: 180 kg
Barošanas avots: 2 x 1,5 V (AAA) baterijas
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus
(PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos
pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce
jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet
pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā
ROMÂNĂ
CONDIȚII DE SIGURANȚĂ. INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ CITIȚI CU
ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VIITOARE
Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic.
1.Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți cu atenție următoarele instrucțiuni și să le
urmați întotdeauna (sau notele de mai jos). Producătorul nu este responsabil pentru
daunele rezultate din utilizarea necorespunzătoare a produsului.
3.Aveți grijă când utilizați produsul atunci când copiii se află în apropiere. Nu lăsați copiii
să se joace cu produsul. Nu lăsați copiii sau persoanele care nu sunt familiarizați cu
dispozitivul să îl utilizeze fără supraveghere.
4.AVERTISMENT: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii cu vârsta peste 8 ani și de
persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau persoane fără experiență
2.Produsul este destinat exclusiv utilizării în interior. Nu utilizați produsul în niciun scop
incompatibil cu destinația sa.
16
sau cunoștințe despre dispozitiv, numai sub supravegherea unei persoane responsabile
de siguranța lor sau dacă au fost instruiți cu privire la utilizarea în siguranță. utilizând
dispozitivul și sunt conștienți de riscurile asociate funcționării acestuia. Copiii nu trebuie
să se joace cu dispozitivul. Curățarea și întreținerea utilizatorului nu ar trebui să fie
efectuate de copii, decât dacă aceștia au 8 ani și sunt supravegheați.
5.Nu puneți niciodată întregul dispozitiv în apă. Nu expuneți niciodată produsul la condiții
meteorologice precum lumina directă a soarelui, ploaie etc. Nu folosiți niciodată produsul
în condiții de umezeală.
6.Nu utilizați niciodată produsul dacă a fost scăpat sau deteriorat în vreun fel sau dacă nu
funcționează corect. Nu încercați să reparați singur un produs deteriorat. Returnați
întotdeauna un dispozitiv deteriorat la un centru de service autorizat pentru reparații.
Toate reparațiile pot fi efectuate numai de către tehnicieni de service autorizați. Reparațiile
efectuate incorect pot duce la situații periculoase pentru utilizator.
7.Nu așezați niciodată produsul pe sau lângă suprafețe calde sau calde sau aparate de
bucătărie, cum ar fi un cuptor electric sau un arzător pe gaz.
DESCRIEREA APARATULUI
Deschideți compartimentul bateriei. Scoateți folia care izolează bateria sau instalați bateria în conformitate cu marcajele dacă nu
există. Închideți capacul compartimentului pentru baterii.
16.Aveți grijă să nu aruncați obiecte grele pe afișajul la scară sau pe partea de sticlă.
15.Asigurați-vă că suprafața pe care este utilizat dispozitivul nu este umedă sau
alunecoasă.
ÎNLOCUIREA BATERIILOR
Scoateți capacul compartimentului bateriei din partea inferioară a cântarului. Scoateți bateria veche. Introduceți o baterie nouă de tipul
corect. Închideți capacul compartimentului pentru baterii.
SELECTAREA UNITĂȚII DE MĂSURĂ
Schimbați unitățile de măsură cu tasta UNIT (2). Unitatea de măsură va fi vizibilă pe ecran.
10.Nu atingeți dispozitivul cu mâinile ude.
9.Nu folosiți niciodată acest dispozitiv lângă apă, de exemplu: la duș, la cadă.
11.Bateriile se pot scurge dacă sunt descărcate sau nu sunt utilizate pentru o lungă
perioadă de timp. Pentru a proteja dispozitivul și sănătatea dumneavoastră, înlocuiți-l în
mod regulat și evitați contactul cu pielea cu electrolitul bateriei care se scurge.
12.Cu excepția cazului în care aparatul are o funcție de oprire automată, opriți-l manual
după fiecare utilizare.
14.Protejați dispozitivul împotriva câmpurilor electromagnetice puternice.
18.Rămâneți pe balanță pe parcursul întregii măsurători.
1. Suprafața de cântărire 2. Tasta UNIT 3. Display
13.Utilizați dispozitivul pe o suprafață stabilă și plană.
8.Nu folosiți niciodată produsul lângă materiale inflamabile.
17.NU loviți, scuturați sau scăpați cântarul.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
17
Când coborâți de pe cântar, dispozitivul va fi dezactivat automat. Cântarul se oprește automat când pe display este afișat "0.0" sau
aceeași afișare a greutății timp de aproximativ 20 de secunde.
DEZACTIVARE AUTOMA
UTILIZARE
PASUL 1. Amplasați cântarul pe o suprafață tare și plană (evitați covoarele și suprafețele moi).
PASUL 2. Apăsați pe cântar și dispozitivul va fi activat automat. Așteptați ca afișajul să indice "0".
PASUL 3. Urcați-vă delicat pe cântar. Stați pe cântar uniform greutatea și nu vă mișcați până când citirea greutății afișate pe ecran nu
se schimbă și va fi blocată.
Alimentare: baterie de tip 2 x 1,5 V (AAA)
MESAJE
Exactitate: 100 g
DATE TEHNICE
Capacitate de încărcare: 180 kg
CURĂȚARE ȘI MENTENANȚĂ
a - Greutate prea mare pe cântar
b - Nivel scăzut de încărcare a bateriei
- Ştergeţi cântarul cu o cârpă usactă sau uşor umedă.
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul
corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul
înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc
baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către punctul de depozitare a acestora, separat.
MAGYAR
BIZTONSÁGI FELTÉTELEK. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GONDOSAN
OLVASSA EL ÉS TARTSA A JÖVŐBENI REFERENCIÁT
A készülék csak háztartási használatra készült.
2.A terméket csak beltéri használatra szánják. Ne használja a terméket olyan célra, amely
ellentmond a rendeltetésének.
3.Vigyázzon a termék használatára, ha gyermekek tartózkodnak a közelben. Ne hagyja,
hogy gyerekek játszanak a termékkel. Ne hagyja, hogy gyermekek vagy olyan emberek,
akik nem ismerik az eszközt, felügyelet nélkül használhassák.
1.A termék használata előtt olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat, és mindig
kövesse azokat (vagy az alábbi megjegyzéseket). A gyártó nem vállal felelősséget a
termék nem rendeltetésszerű használatából eredő károkért.
4.FIGYELMEZTETÉS: Ezt az eszközt 8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek, vagy az eszközzel
kapcsolatos tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak a
biztonságukért felelős személy felügyelete mellett használhatják, vagy ha utasítást kaptak
a biztonságos használatról. használja az eszközt, és tisztában van a működésével
kapcsolatos kockázatokkal. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a
felhasználó karbantartását csak gyermekek végezhetik, kivéve, ha 8 évesek és felügyelet
alatt állnak.
5.Soha ne tegye az egész készüléket vízbe. Soha ne tegye ki a terméket olyan időjárási
18
7.Soha ne helyezze a terméket forró vagy meleg felületekre vagy konyhai eszközökre,
például elektromos sütőre vagy gázégőre, vagy azok közelébe.
9.Soha ne használja ezt a készüléket víz közelében, például zuhany alatt,
fürdőkádban.
11.Az akkumulátorok szivároghatnak, ha lemerülnek vagy hosszú ideig nem használják
őket. A készülék és az egészség védelme érdekében rendszeresen cserélje ki, és kerülje
a bőrrel való érintkezést a szivárgó akkumulátor elektrolittal.
12.Hacsak a készülék nem rendelkezik automatikus kikapcsolási funkcióval, minden
használat után kapcsolja ki kézzel.
14.Védje a készüléket erős elektromágneses mezők ellen.
15.Győződjön meg arról, hogy az eszköz felülete nem nedves vagy csúszós.
10.Ne érjen nedves kézzel a készülékhez.
viszonyoknak, mint közvetlen napfény, eső, stb. Soha ne használja a terméket nedves
körülmények között.
8.Soha ne használja a terméket gyúlékony anyagok közelében.
6.Soha ne használja a terméket, ha bármilyen módon leesett vagy megrongálódott, vagy
ha nem megfelelően működik. Ne próbálja meg saját maga megjavítani a sérült terméket.
A sérült készüléket mindig javítás céljából vigye vissza egy hivatalos szervizközpontba.
Minden javítást csak hivatalos szervizszakember végezhet. A helytelenül végzett javítás
veszélyes helyzeteket okozhat a felhasználó számára.
13.A készüléket stabil és sík felületen használja.
HASZNÁLAT
1. LÉPÉS: Állítsa a mérleget kemény és sima felületre (kerülje a szőnyegeket és a puha felületeket).
2. LÉPÉS: Nyomja meg a mérleget, a készülék automatikusa bekapcsol. Várjon, amíg a kijelző “0”.-t mutat.
AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS
17.NE nyomja meg, rázza vagy dobja le a mérleget.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Amikor lelép a mérlegről, a készülék automatikusan kikapcsol. A mérleg automatikusan kikapcsol, ha a kijelző "0.0" vagy ugyanazon
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
3. LÉPÉS: Óvatosan lépjen fel a mérlegre. Álljon a mérlegen súlyát egyenletesen elhelyezve és ne mozogjon egészen addig, míg a
kijelzőn, annak megnyugvása után mutatott saját súlyának értéket le nem olvassa.
18.A mérés során álljon továbbra is a mérlegen.
1. Mérő felület 2. UNIT (mértékegység) nyomógomb 3 Kijelző
Vegye le az elemtartó fedelét a mérleg alján. Vegye ki az elhasznált elemet. Tegye be az új, megfelelő típusú új elemeket. Zárja be az
elemtartó fedelét.
MÉRTÉKEGYSÉG KIVÁLASZTÁSA
Nyissa ki az elemtartót. Távolítsa el az elemet szigetelő fóliát, vagy ha az nincs, helyezze be az elemet a jelölésekkel összhangban.
Zárja be az elemtartó fedelét.
AZ ELEM CSERÉJE
Változtassa meg a mértékegységeket az UNIT gombbal (2). A mértékegység láthatóvá válik a kijelzőn.
16.Vigyázzon, nehogy nehéz tárgyakat ejtsen a mérlegkijelzőre vagy az üvegrészre.
19
a - A mérleg túlzott terhelése
súlyt mutat kb. 20 másodpercen át.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
- Törölje át finoman a mérleget száraz vagy enyhén vizes törlőkendővel.
b - Alacsony az akkumulátor töltöttségi szintje
ÜZENETEK
Pontosság: 100 g
MŰSZAKI ADATOK
Táplálás: az elem típusa 2 x 1,5 V (AAA)
Teherbírás: 180 kg
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék
közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással
lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba.
SUOMI
TURVALLISUUSOLOSUHTEET. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUE
HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAISEKSI
3.Ole varovainen käyttäessäsi tuotetta, kun lapset ovat lähellä. Älä anna lasten leikkiä
tuotteella. Älä anna lasten tai muiden tuntemattomien käyttää laitetta ilman valvontaa.
Älä koskaan laita koko laitetta veteen. Älä koskaan altista tuotetta sääolosuhteille, kuten
suoralle auringonvalolle, sateelle jne. Älä koskaan käytä tuotetta märissä olosuhteissa.
1.Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ja noudata niitä (tai alla olevia huomautuksia) ennen
tuotteen käyttöä. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka johtuvat tuotteen väärästä
käytöstä.
4.VAROITUS: Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on
heikentyneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai
tietoa laitteesta, vain heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa, tai jos
heitä on opastettu turvalliseen käyttöön. käyttävät laitetta ja ovat tietoisia laitteen
toimintaan liittyvistä riskeistä. Lasten ei tule leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja
huoltaa laitetta, elleivät he ole 8-vuotiaita ja valvonnan alaisia.
2.Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Älä käytä tuotetta mihinkään tarkoitukseen, joka
on ristiriidassa sen käyttötarkoituksen kanssa.
6.Älä koskaan käytä tuotetta, jos se on pudonnut tai vahingoittunut millään tavalla tai jos
se ei toimi kunnolla. Älä yritä korjata vioittunutta tuotetta itse. Palauta vaurioitunut laite
aina valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Kaikki korjaukset saa suorittaa vain
valtuutettu huoltoteknikko. Väärin tehty korjaus voi aiheuttaa käyttäjälle vaarallisia
tilanteita.
Älä koskaan aseta tuotetta kuumien tai lämpimien pintojen tai keittiökoneiden, kuten
sähköuunin tai kaasupolttimen, päälle tai lähelle.
8.Älä koskaan käytä tuotetta syttyvien materiaalien lähellä.
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
Älä koskaan käytä tätä laitetta veden lähellä, esimerkiksi: suihkussa,
kylpyammeessa.
20
1. Punnituspinta 2. Painike UNIT 3. Nyättö
18.Pysy edelleen tasapainossa koko mittauksen ajan.
15.Varmista, että laitetta käytettävä pinta ei ole märkä tai liukas.
11.Paristot voivat vuotaa, jos niitä tyhjennetään tai niitä ei käytetä pitkään aikaan. Suojaa
laite ja terveytesi vaihtamalla se säännöllisesti ja vältä ihokosketusta vuotavan akun
elektrolyytin kanssa.
10.Älä koske laitteeseen märillä käsillä.
13.Käytä laitetta vakaalla ja tasaisella alustalla.
12.Ellei laitteessa ole automaattista sammutustoimintoa, sammuta se manuaalisesti
jokaisen käytön jälkeen.
14.suojaa laitetta voimakkailta sähkömagneettisilta kentiltä.
Varo pudottamasta raskaita esineitä vaakanäytölle tai lasiosalle.
17.ÄLÄ lyö, ravista tai pudota vaakaa.
LAITTEEN KUVAUS
PUHDISTUS JA HOITO
Kun laskeudut vaa'asta, laite sammuu automaattisesti. Vaaka sammuu automaattisesti, kun näytössä näkyy "0.0" tai kun se näkyy
sama painonluku noin 20 sekunnin ajan.
VAIHE 1. Aseta vaaka kovalle ja tasaiselle pinnalle (vältä mattoja ja pehmeitä pintoja).
VAIHE 3. Astu hienovaraisesti vaa'alle. Seiso vaa'alla levittämällä painosi tasaisesti ja älä siirry, kunnes näytössä näkyvän painosi
lukema lakkaa muuttumasta ja se on tukossa.
a - Liiallisen vaa'an kuormitus
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
TEKNISET TIEDOT
b - Alhainen pariston varaustila
Avaa paristolokero. Irrota kalvo, joka erittää akun tai asenna akun merkintöjen mukaan, jos se ei ole paikallaan. Sulje paristokotelon
kansi.
ILMOITUKSET
Virtal'hde: paristo 2 x 1,5 V (AAA)
- Pyyhi vaa'an kevyesti kuivalla tai hieman kostealla kankaalla.
Paino: 180 kg
Muuta mittayksikköä UNIT (2) - painikella. Mittayksikkö on näkyvissä näytöllä.
KÄYTTÖ
VAIHE 2. Paina vaakaa ja laite kytkeytyy automaattisesti päälle. Odota, että näytössä näkyy "0".
Poista paristolokeron kansi vaa'an pohjalta. Poista käytetty paristo. Aseta uusi oikea paristo paikallaan. Sulje paristokotelon kansi.
PARISTON VAIHTO
MITTAYKSIKÖIDEN VALINTA
Tarkkuus: 100 g
Suojellaksesi ympräristöäsi: hävitä pahvilaatikot ja muovipussit ja kierrätä ne niille tarkoitetuissa
jäteastioissa. Käytetyt koneet tulee toimittaa niihin erioistuneisiin keräyspisteisiin ympäristölle
vaarallisten aineiden takia. Älä hävitä laitteita sekajätteessä.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Adler AD 8164 Kasutusjuhend

Kategooria
Isiklikud kaalud
Tüüp
Kasutusjuhend