Indesit I5GSHA(W) U Kasutusjuhend

Kategooria
Pliidiplaadid
Tüüp
Kasutusjuhend

See juhend sobib ka

English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,5
Description of the appliance-Control Panel,6
Installation,7
Start-up and use,11
Cooking modes,12
Precautions and tips,14
Care and maintenance,15
Assistance,15
Polski
PL
Instrukcja obsługi
KUCHENKA I PIEKARNIK
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Opis urządzenia-Widok ogólny,5
Opis urządzenia-Panel sterowania,6
Instalacja,17
Uruchomienie i użytkowanie,21
Użytkowanie piekarnika,22
Zalecenia i środki ostrożności,24
Konserwacja i utrzymanie,25
Serwis Techniczny,25
LT
Lietuviu
Naudojimo instrukcijos
viryklë ir orkaitë
Turinys
Naudojimo instrukcijos,1
Prietaiso aprašymas -Bendras vaizdas,5
Prietaiso aprašymas -Valdymo pultas,6
Montavimas,27
Ájungimas ir naudojimas,31
Orkaitës naudojimas,32
Atsargumo priemonës ir patarimai,34
Techninë prieţiűra,35
Pagalba,35
LV
Latviešu
Lietođanas instrukcija
PLÎTS UN KRASNS
Saturs
Lietođanas instrukcija,1
Ierîces apraksts -Vispârîga informâcija,5
Ierîces apraksts - Vadîbas panelis,6
Uzstâdîđana,37
Leslçgđana un lietođana,41
Cepeđkrâsns lietođana,42
Piesardzîbas pasâkumi un ieteikum,44
Tehniskâ apkope un kopđana,45
Palîdzîba,45
EE
Eesti keeles
Kasutusjuhend
PLIIT JA AHI
Sisukord
Kasutusjuhend,1
Seadme kirjeldus - Ülevaade,5
Seadme kirjeldus - Juhtpaneel,6
Paigaldamine,47
Esmakäitamine ja kasutamine, 51
Ahju kasutamine,52
Ettevaatusabinőud ja soovitused, 54
Hooldus,55
Klienditugi,55
Lietođanas instrukcija
PLÎTS UN KRASNS
Latviešu
Saturs
Kasutusjuhend
PLIIT JA AHI
Sisukord
Instrukcja obsługi
KUCHENKA I PIEKARNIK
Spis treści
Turinys
English
Lietuviu
Naudojimo instrukcijos
viryklë ir orkaitë
UWAGA
WARNING
HOIATUS
BRĪDINĀJUMS
ĮSPĖJIMAS
,3
,3
,4
,2
,2
I5NSH1AE U
I5GSHA U
rotaļāties ar ierīci. Bērni nedrī
kst bez
uzraudzības tīrīt ierīci un veikt tās apko-
pi.
BRĪDINĀJUMS! Atstājot uz ieslēgtas
plīts virsmas pannu ar taukiem vai eļļu,
radīsit ugunsgrēka risku.
NEKĀDĀ GADĪJUMĀ nemēģiniet dzēst
uguni ar ūdeni, bet izslēdziet plīti un
nosedziet liesmu ar vāku vai nedegošu
pārsegu.
Cepeškrāsns durvju stiklu nedrīkst tīrīt ar
abrazīviem tīrīšanas līdzekļiem vai asiem
metāla skrāpjiem, jo tie bojā durvju vir-
smu un cepeškrāsns stikls var saplīst.
Papildu nodalījuma (ja cepeškrāsns ar to
ir aprīkota) iekšpuse lietošanas laikā var
sakarst.
Ierīci nedrīkst tīrīt ar tvaika vai augstspie-
diena tīrītājiem.
Pirms pārsega atvēršanas notīriet no tā
visu šķidrumu.
Ja gāzes degļi vai elektriskās sildīšanas
virsmas joprojām ir karstas, stikla
pārsegu (ja tāds ir) nedrīkst aizvērt.
BRĪDINĀJUMS! Pirms cepeškrāsns
lampiņas nomaiņas pārbaudiet, vai
ierīce ir izslēgta, lai nomaiņas laikā
novērstu elektriskās strāvas trieciena
risku.
UZMANĪBU! Neatbilstošu plīts virsmas
aizsargu lietošana var izraisīt nelaimes
gadījumus.
4
! Ievietojot režƧi, pƗrliecinieties, ka
apturƝtƗjs ir vƝrsts augšup un atrodas
dobuma aizmugurƝ.
EE
HOIATUS: sisselülitatud seade ja selle
juurdepääsetavad osad muutuvad kasu-
tamise ajal kuumaks.
Olge ettevaatlik ja vältige kontakti kütte-
elementidega.
Alla 8-aastased lapsed tuleb hoida se-
admest eemal, v.a. juhul, kui nendele on
tagatud pidev järelevalve.
Vanemad kui 8-aastased lapsed ja isi-
kud, kellel on vähenenud füüsilised,
meelelised või vaimsed võimed või vähe-
sed kogemused ja oskused, võivad seda
seadet kasutada juhul, kui on tagatud
nende järeelvalve ning neile on antud
juhised seadme ohutuks kasutamiseks
ja nad mõistavad seadme kasutamisest
tulenevaid ohte.
HOIATUSHOIATUS
Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Lapsed võivad seadet puhastada ja ho-
oldada ainult siis, kui on tagatud nende
järelevalve.
HOIATUS: rasvas või õlis küpseva toidu
jätmine keeduplaadile järelevalveta on
ohtlik ja võib põhjustada tulekahju.
Tulekahju kustutamiseks ÄRGE kasu-
tage vett, vaid lülitage seade välja ja
seejärel katke leek näiteks kaane või
tuletekiga.
Ärge kasutage ahju klaasukse puha-
stamiseks tugevatoimelisi abrasiivseid
puhastusvahendeid, sest need võivad
kriimustada pinda ja klaas võib pragune-
da.
Panipaiga (kui on) sisepinnad võivad
muutuda kuumaks.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks
auru- ega survepuhastusseadmeid.
Enne kaane avamist eemaldage sellele
kogunenud vedelik.
Ärge sulgege klaaskaant (kui on ole-
mas), kui gaasipõletid või elektrilised
keeduplaadid on veel kuumad.
HOIATUS: enne lambi väljavahetamist
veenduge, et seade on välja lülitatud –
elektrilöögioht!
TÄHELEPANU: valede keeduplaadipiire-
te kasutamine võib põhjustada õnnetusi.
! Kui lükkate resti ahju, siis jälgige, et
piiraja jääb ülespoole, õõnsuse taha.
5
1.Hob burner
2 Hob Grid
3.Control panel
4.Sliding grill rack
5.DRIPPING pan
6.Adjustable foot
7.Containment surface for spills
8.GUIDE RAILS for the sliding racks
9.position 5
10.position 4
11.position 3
12.position 2
13.position 1
Description of the appliance
Overall view
GB
PL
1. Palnik gazowy
2.Ruszta płyty podpalnikowej
3.Panel kontrolny
4.Półka ruszt
5.Półka brytfanna
6.Nóżki regulowane
7. Płyta podpalnikowa
8.Prowadnice półek
9.pozycja 5
10.pozycja 4
11.pozycja 3
12.pozycja 2
13.pozycja 1
Opis urządzenia
Widok ogólny
1.Dujų degiklis
2. Kaitlentès tinklelis
3.Valdymo pultas
4.KEPSNINÈ
5.SURINKIMO INDAS
6. Reguliuojamoji kojelè (Yra tik tam tikruose modeliuose)
7. TIškalų sulaikymo paviršius
8.Slankiųjų grotelių TAKELIAI
9. padètis 5
10.padètis 5
11.padètis 5
12. padètis 5
13. padètis 5
Prietaiso aprađymas
Bendras vaizdas
LT
1.Gćzes deglis
2.Plīts virsmas režģisģ
3.STIKLA KERAMIKAS VIRSMA
4.Vadības panelis
5.CEPE TAUKU PANNA
6.Regulējama kāja
7 Norobe˛ota virsma traipiem
8.VADOTNES slīdošo pamatņu ievietošanai un izņemšanai
9. pozīcija 5
10.pozīcija 4
11.pozīcija 3
12.pozīcija 2
13.pozīcija 1
Ierîces apraksts
Vispariga informacija
LV
1.Gaasipõleti
2.Rest
3.Juhtpaneel
4.GRILL
5.TILGAPANN
6.Reguleerimisjalg
7.Tilgaalus
8.SIINID restide sisestamiseks
9. tasand 5
10. tasand 4
11.tasand 3
12.tasand 2
13.tasand 1
Seadme kirjeldus
Ülevaade
EE
2
3
4
5
8
1
7
6
6
9
10
11
12
13
14
14.ELECTRIC HOTPLATE*
14.Piastra elektryczna*
14. Elektroninis kaitlentþs degikilĜ apšvietimas*
14.ELEKTRISK SILD ŠANAS VIRSMA*
14 Elektriline keeduplaat*
*
14
*
GB
6
Description of the appliance
Control panel
GB
1.GAS BURNER IGNITION button
2.TIMER knob*
3.THERMOSTAT knob
4.THERMOSTAT indicator light
5.SELECTOR knob
6.Hob BURNER control knob
P L
Opis urządzenia
Panel kontrolny
1.ZAPALARKApalników płyty
2.Pokrętło MINUTNIKA*
3.Pokrętło TERMOSTATU
4.Lampka kontrolna TERMOSTATU
5.Pokrętło PROGRAMÓW PIEKARNIKA
6.Pokrętło PALNIKÓW PŁYTY GRZEJNEJ
Ierîces apraksts
Vispariga informacija
LV
1.GĀZES DEGĻA iedegšanas poga
2.TAIMERA slēdzis*
3.TERMOSTATA slēdzis
4.TERMOSTATA indikatora gaisma
5.SELEKTORA slēdzis
6.DEGĻA vadības slēdzi
Seadme kirjeldus
Juhtpaneel
EE
Prietaiso aprađymas
Valdymo pultas
LT
1.Elektroninis kaitlentčs degikilř apšvietimas
2.LAIKMAČIO rankenčlč
3.TERMOSTATO rankenčlč
4.Indikacinč TERMOSTATO lemputč
5.PARINKIMO rankenčlč
6.Kaitlentčs dujř degikilř valdymo rankenčlčs
1.GAASIPÕLETI süütenupp
2.TAIMERI nupp*
3.TERMOSTAADI nupp
4.TERMOSTAADI näidikutuli
5.VALIKUlüliti
6.PÕLETITE reguleernupp
4
6
2
1
3
5
*
*
Only available in certain models.
*
Tylko w niektórych modelach
*Yra tik tam tikruose modeliuose
*Pieejams tikai noteiktiem modeļiem
*Ainult mőnedel mudelitel
7
7.ELECTRIC HOTPLATE indicator light *
8.Electric HOTPLATE control knob*
8
8. lampka kontrolna piastry elektrycznej *
7.poretlo piastry elektrycznej*
8.Indikacinþ KAITINIMO ELEMENTě lemputþ
7.KAITINIMO ELEMENTě rankenþlþs
8. ȱɧɞɢɤɚɬɨɪ ɊɋȻɐɘɘɑOȲ ɄɈHɎOPɄɂ
7.Peʉyɥɹɬɨpɢ ȿɅȿKTPɂɑHɂX ɄɈHɎOPOɄ
8.AKTIIVSE KEEDUPLAADI näidikutuli
7.ELEKTRILISE KEEDUPLAADI reguleernupp
*
*
47
EE
Paigaldamine
! Enne uue seadme kasutama hakkamist lugege
kasutusjuhend pőhjalikult läbi. See sisaldab olulist
teavet seadme ohutu paigaldamise ja kasutamise
kohta.
! Hoidke kasutusjuhend alles. Seadme edasimüümisel,
ära andmisel vői ümber paigutamisel veenduge, et
seadmega on kaasas ka käesolev kasutusjuhend.
! Seadet vőib paigaldada ainult kvali tseeritud personal
vastavalt käesolevatele juhistele.
! Enne seadme reguleerimist vői hooldamist ühendage
see vooluvőrgust lahti.
! Enne esimest kasutamist soovitame ahju puhastada.
Selleks järgige osas “Hooldus” antud juhiseid.
Ruumi ventilatsioon
Seadet tohib paigaldada ainult püsiva ventilatsiooniga
ruumi, järgides siseriiklike őigusaktide nőudeid.
Ruumis, kuhu seade paigaldatakse, peab
olema piisav ventilatsioon, mis tagab normaalse
gaasipőlemisprotsessi jaoks vajaliku őhu (őhu sissevool
ei tohi olla alla 2 m
3
/h iga kilovati installeeritud
vőimsuse kohta).
Őhu sissevőtuavad peavad olema kaitstud restiga. Toru
ristlőige ei tohi olla alla 100 cm
2
.Sissevőtuavad tuleb
paigutada nii, et on välditud nende blokeerimine, ka
osaliselt (vt joonist A).
Kui seadmele ei ole paigaldatud gaasiemissiooni
vältivaid ohutusseadmeid (juhuks, kui leek peaks
kustuma), peab toru ristlőige olema vähemalt 200
cm
2
. Kui őhuvool tuleb kőrvalruumidest (vt joonist B),
eeldusel, et need ei ole hoone kommunaalruumid,
kőrgendatud tuleohtlikkusega ruumid ega
magamistoad, peavad őhu sissevőtuavad olema
varustatud ventilatsioonitoruga, mis suunab őhu välja,
nagu eespool kirjeldatud.
!Pliidi pikemal kasutamisel vőib osutuda vajalikuks
täiendav ventilatsioon, näiteks avage aken vői
suurendage ventilaatori töökiirust.
Heitaurude kahjutustamine
Heitaurude kahjutustamiseks ühendage őhupuhasti
turvalise ja tőhusa sundtőmbega korstnaga
vői kasutage elektriventilaatorit, mis seadme
sisselülitamisel automaatselt käivitub (vt joonist).
! Vedelgaas on őhust raskem ja koguneb seetőttu pőranda
lähedale. Ruumid, kuhu on paigutatud vedelgaasi balloonid,
peavad olema varustatud väljatőmbeventilatsiooniga
väliskeskkonda nii, et juhusliku lekkimise korral saaks gaas läbi
selle välisőhku eralduda.
Seetőttu on keelatud osaliselt vői täiesti täis gaasiballoonide
paigaldamine vői hoidmine ruumides, mis on pőrandapinnast
madalamal (keldrites jne). Hoidke köögis ainult
kasutuselolevat ballooni, mis on paigaldatud kaugemale
sellistest soojusallikatest (praeahjud, kaminad, ahjud jt.), mis
vőiksid kuumutada ballooni üle 50°C.
Paigutamine ja loodimine
! Seadme vőib paigaldada selliste köögikappide
kőrvale, mis ei ole pliidiplaadist kőrgemal.
! Veenduge, et seina ja seadme pealispinna vaheline
puutepind on mittesüttivast kuumakindlast materjalist (T
90 C).
Seadme őige paigaldamine:
paigutage seade kööki, söögituppa vői voodiga
elutuppa (mitte vannituppa);
kui pliidiplaat on kappidestkőrgemal, paigaldage pliit
nendest vähemalt 200 mmkaugusele;
kui paigaldate pliidiseinakappide alla,peab pliidiplaadi
ja kapi vahele jääma vähemalt 420 mm.
vahekaugust tuleb suurendada vähemalt 700 mm
vőrra, kui seinakapid on kergestisüttivast materjalist
(vt joonist);
Läbi korstna või lõõriharu
(reserveeritud pliitide jaoks)
suunatud aurud.
Külgnev ruum
Ventilatsiooni vajav
ruum
Põlemisõhu ventilatsiooniavaUkse ja põranda vahelise vahe
suurendamine
Otse väliskeskkonda
suunatud aurud
A
B
48
EE
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
ärge pange kardinaid
pliidi taha. Kardinad
peavad jääma vähemalt
200 mm kaugusele pliidi
külgedest;
őhupuhastite
paigaldamisel järgige
tootja kasutusjuhendit.
Loodimine
Pliidi loodimiseks kuuluvad komplekti reguleeritavad
jalad. Need saab kruvida pliidi pőhja nurkades
asuvatesse pesadesse (vt joonist).
Pliidi pőhja nurkades
asuvatesse pesadesse
paigaldatud jalad*.
Elektriühendused
Monteerige andmesildil
näidatud koormust taluv pistik
toitekaabli külge (vt tehniliste
andmete tabelist).
Otse vooluvőrku ühendades
tuleb seadme ja vooluvőrgu
vahele paigaldada mitmepooluseline lüliti, mille kontaktide
vahe on vähemalt 3 mm. See lüliti peab taluma nőutud
koormust ning vastama NFC 15-100 eeskirjadele (lüliti ei
tohi katkestada maandusjuhet). Paigaldage toitekaabel
nii, et selle temperatuur ei saa üheski punktis tőusta
toatemperatuurist rohkem kui 50°C vőrra kőrgemale.
Enne seadme ühendamist toitevőrku kontrollige, kas
seade on maandatud ja pistik vastab kehtivatele
nőuetele;
• pistik talub seadme andmeplaadile märgitud
maksimumkoormust;
pinge vastab seadme andmeplaadile märgitud
väärtustevahemikule;
pistikupesa vastab seadme pistikule. Kui pistikupesa
ei vasta pistikule, pöörduge kvali tseeritud elektriku
poole, kes selle välja vahetab. Ärge kasutage
pikendusjuhet ega harukarpe.
! Pärast pliidi paigaldamist peavad toitekaabel ja
pistikupesa olema kergesti juurdepääsetavad.
! Kaabel ei tohi olla keerdus ega muljutud.
! Laske kvali tseeritud elektrikul kaabel regulaarselt üle
kontrollida ja vajadusel välja vahetada. Ärge tehke seda
ise.
! Nende ohutusnőuete eiramisel ei vőta tootja endale
mingit vastutust.
Gaasiühendus
Pliidi ühendamiseks gaasitorustiku vői -ballooniga vőib
kasutada ainult elastset kummi- vői terasvoolikut, mis
vastab siseriiklike őigusaktide nőuetele. Kontrollige,
et ühendatava gaasi tüüp vastab selle gaasi tüübile,
mis on sellele seadmele ette nähtud (vt kattel olevalt
andmekleepsult). Vastasel juhul toimige nii, naguallpool
kirjeldatud). Kui ühendate pliidi vedelgaasiballooniga,
siis paigaldada siseriiklike őigusaktide nőuetele vastav
reduktor. Ühenduse lihtsustamiseks vőib gaasiballooni
keerata külili*: Vahetage voolikuhoidiku ja kraani
asukoht ning vahetage seadme komplekti kuuluv muhv.
!Kontrollige, kas gaasi rőhk vastab tabelis nr. 1 „Pőletite
ja düüside andmed” toodud andmetele (allpool). Nii on
tagatud seadme ohutu ja pikaajaline talitlus ning samas
madal energiakulu.
Pliidi ühendamine elastse kummivoolikuga
Veenduge, et gaasivooliku parameetrid vastavad
siseriiklike őigusaktide nőuetele. Nőuded vooliku
siseläbimőődule: 8 mm vedelgaasi jaoks ja 13 mm
metaangaasi jaoks.
Kui ühendus on tehtud, veenduge järgmises:
voolik ei tohi kogu oma pikkuses puutuda kokku pliidi
osadega, mille temperatuur on kőrgem kui 50°C;
voolik ei tohi olla pinges ega keerdus, seal ei tohi olla
lookeid ega paindeid;
voolik ei tohi olla kokkusurutud ega puutuda kokku
lőiketerade, teravate nurkade ega liikuvate osadega;
voolik peab olema paigaldatud nii, et seda on kogu
pikkuses lihtne kontrollida;
voolik ei tohi olla pikem kui 1500 mm;
vooliku mőlemad otsad peavad olema tugevalt
kinnitatud. Kui kasutate kinnitamiseks klambreid, siis
need peavad vastama kehtivatele eeskirjadele
KUUM PIND
Ühenduskoht
Isolatsiooniteip
Voolik
Ühenduskoht
Isolatsiooniteip
Voolik
49
EE
!Kui kas või ühte neist ülaltoodud nõuetest ei ole
võimalik täita või kui pliit paigaldatakse vastavalt 2.
klassi 1. alamklassi (kahe kapi vahele paigaldatud
pliit) olmeseadmete nõuetele, siis kasutage elastseid
metalltorusid (vt järgnevat).
Õmblusteta elastse terastoru ühendamine
keermestatud liitmikuga
Veenduge, et gaasivooliku ja muhvide parameetrid
vastavad siseriiklike õigusaktide nõuetele.
Enne vooliku kasutamist eemaldage seadme
voolikuhoidik (seadme gaasisisselaskeava on 1/2 tollise
silinderkeermega haaratav liitmik).
!Toru täispikkus ei tohi ületada 2 meetrit. Pärast
ühendamist veenduge, et toru ei ole kokku surutud
ega puutu kokku liikuvate osadega
Ühenduse tiheduse kontrollimine
Pärast gaasi ühendamist kontrollige seebivahuga, et ei
oleks lekkeid. Keelatud on lahtise tule kasutamine.
Pliidi reguleerimine erinevat tüüpi
gaasidega kasutamiseks
Pliiti on võimalik ühendada ka teist tüüpi gaasiga, kui
algselt ette nähtud (vt kattel olevalt andmesildilt).
Põletite reguleerimine
Düüside vahetamine põletites:
1. Eemaldage restid ja võtke põletid pesadest välja;
2. Keerake 7 mm toruvõtme abil düüsid välja (vt
joonist) ja asendage need
uue gaasitüübi jaoks sobilike
düüsidega (vt. tabel 1 „Põletite ja
düüside andmed”).
3. Pange kõik detailidvastupidises
järjekorras tagasi.
Minimaalse leegi reguleerimine
põletites:
1. Keerake nupp minimaalsesse asendisse;
2. Võtke nupu kate ära ja keerake selle
reguleerimiskruvi (asub küljel või reguleerimisvarda
sees) seni, kuni leek muutub väikeseks, kuid püsib
stabiilne.
! Kui seade on ühendatud vedelgaasisüsteemiga,
keerake reguleerimiskruvitäielikult sisse.
3. Veenduge, et leek ei kustu, kui keerate nuppu kiiresti
maksimaalsest asendist minimaalsesse ja vastupidi.
Ohutusahela
! Et pliit ei
kukuks ümber,
kui näiteks laps
peaks ronima
ahju uksele,
TULEB paigal-
dada turvakett!
Pliit on varusta-
tud turvaketiga,
mis kinnitatak-
se kruviga (ei
kuulu komplek-
ti) pliidi taga olevale seinale ja
samal kõrgusel ka pliidi tagapaneelile. Kruvi ja tüübli
valimisel lähtuge seadme taga oleva seina materja-
list. Kui kruvi läbimõõt on alla 9 mm, tuleb paigaldada
ka seib. Betoonseina puhul tuleb kasutada kruvi,
mille läbimõõt on vähemalt 8 mm ja pikkus 60 mm.
Veenduge, et kett on kinnitatud pliidi tagapaneelile ja
seina külge, nagu joonisel näidatud. Kett peab olema
pingul ja maapinnaga paralleelselt.
50
EE
Tingimusel 15 C ja 1013 mbari- kuiv gaas
** PropaanP.C.S. = 50,37 MJ/Kg
** ButaanP.C.S. = 49,47 MJ/Kg
MaagaasP.C.S. = 37,78 MJ/m3
Pőletite ja düüside andmete tabel
Tabel 1 Vedel gaas Maagaas
Põleti Läbimõõt
(mm)
Soojusvõimsus
kW (p.c.s.*)
ödavool
1/100
Düüs
1/100
Vool**
g/h
Düüs
1/100
Vool*
l/h
Nominaalne Vähendatud (mm) (mm) *** ** (mm)
Kiire
(suur)(R)
100 3,00 0,7 41 87 218 214 128 286
Poolkiire
(keskmine)
(S)
75 1,90 0,4 30 70 138 136 104 181
Täiendav
(väike)(A)
51 1,00 0,4 30 52 73 71 76 95
Rõhk Nominaalne (mbar)
Minimaalne (mbar)
Maksimaalne (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
TEHNILISED
ANDMED
Ahju mõõdud
(KxLxS)
Mahutavus
61 l
Ahju maksimaalsed
kasulikud mõõdud
laius 42 cm
sügavus 44 cm
kõrgus 17 cm
Toitepinge ja -
sagedus
vt andmeplaadilt
Põletid
on kohandatud kõikidele
gaasitüüpidele, mis on toodud ära
soojendamis- ja hoidmisruumi
sees vasakul asuval
andmeplaadil.
ENERGIAMÄRGIS
Seade vastab direktiivi
2002/40/EÜ märgistamisnõuetele.
Standard EN 50304
Energiakulu sundkonvektsiooni
puhul Klass
kütterežiim: Staatiline
ELi direktiivid: 2006/95/EÜ
12.12.06 (Madalpingedirektiiv) ja
järgnevad muudatused -
2004/108/EÜ 15.12.04
(Elektromagnetiline ühilduvus) ja
järgnevad muudatused -
2009/142/EÜ 30.11.09 (Gaas) ja
järgnevad muudatused -
93/68/EMÜ 22.07.93 ja järgnevad
muudatused - 2002/96/EÜ.
1275/2008
(Ooterežiimis/väljalülitatud
olekus)
Andmeplaadil, paikneb klapp või pärast termokapis on
avatud, on vasakul seina sees ahju.
S
S
R
A
I5NSH1AE U
I5GSHA U
S
R
ø 145
ø 180
340x391x455 mm
51
EE
Pliidi kasutamine
Gaasipőletite süütamine
Igal PŐLETINUPUL on täisring, mis näitab vastava
pőleti leegi tugevust.
Pőleti süütamiseks:
1. Pange pőleti juurde süüdatud tikk vői tulemasin;
2. Vajutage PŐLETINUPP alla ja keerake seda
vastupäeva nii, et see on suunatud leegi maksimaalse
seadistuse
poole;
3. Leegi tugevuse reguleerimiseks keerake
PŐLETINUPPU vastupäeva.Vőite kasutada
minimaalset seadistust , maksimaalset seadistust
vői nende kahe vahepealset asendit.
Kui seade on varustatud elektrilise süütega* (C),
vajutage PŐLETINUPP
alla (tähistatud sümboliga
), hoidke PŐLETINUPP
all ja keerake vastupäeva
minimaalse leegitugevuse
suunas, kuni pőleti süttib.
Nupu vabastamisel vőib pőleti
kustuda.Sel juhul korrake
toimingut ja hoidke nuppu kauem all.
! Kui leek peaks juhuslikult kustuma, lülitage pőleti välja
ja oodake enne uuesti sisse lülitamist vähemalt 1 minut.
Kui seade on varustatud turvaseadisega (X)*, vajutage
PŐLETINUPP alla ja hoidke seda all umbes 2-3
sekundit. Selle aja jooksul aktiveerib leek seadme.
Pőleti välja lülitamiseks keerake nupp kuni lőppasendini
.
Praktilised nőuanded pőletite kasutamiseks
Pőletite vőimalikult efektiivse talitluse tagamiseks ja
gaasikulu vähendamiseks soovitame kasutada ainult
kaanega nőusid, mille pőhi on ühetasane.Need peavad
vastama ka pőleti suurusele.
Pőleti määratlemiseks vaadake osas „Pőletite ja
düüside andmete tabel” olevat skeemi.
! Kui mudel on varustatud väiksema restiga, siis pidage
meeles, et seda vőib kasutada ainult lisapőletiga, kui
kasutate nőusid, mille läbimőőt on alla 12 cm.
Ahju kasutamine
! Seadme esmakordsel kasutamisel soojendage
suletud uksega tühja ahju maksimumtemperatuuril
vähemalt pool tundi.Enne ahju välja lülitamist ja
ahjuukse avamist tuulutage ruumi.Ahjust vőib eralduda
veidi ebameeldivat lőhna, mis tuleneb tootmisprotsessis
kasutatud kaitsevahendite pőlemisest.
! Enne seadme kasutamist eemaldage täielikult selle
külgedelt kaitsekile.
! Ärge pange otse ahju pőhjale mingeid esemeid, sest
need vőivad kahjustada ahju emailkihti.Kui kasutate
grillvarrast, siis kasutage ainult 1. küpsetustasandit.
Ahju nupud
Nende kahe nupuga saate valida ahju erinevaid
funktsioone ja toidu jaoks sobiva küpsetustemperatuuri.
Erinevad küpsetusfunktsioonid valitakse nende kahe
nupu abil järgmiselt:
valikunupp
termostaadinupp ahjupaneelil.
Ahju valgus lülitub sisse, kui kas vői üks valikunupp ei
ole asendis „0”. Nupuga
saate ahju valguse sisse
lülitada ka siis, kui ükski kütteelement ei ole sisse
lülitatud.Kui ahju tuli pőleb, on ahi kasutusel ja tuli pőleb
seni, kuni ahju kasutatakse.
Taimer
Taimeri aktiveerimiseks toimige järgmiselt:
1. Helisignaali seadmiseks keerake nupp TIMER
päripäevapeaaegu täispöörde võrra.
2. Soovitud aja seadmiseks keerake nuppu TIMER
vastupäeva.
Käitamine ja kasutamine
Pőleti ř Toidunőu läbimőőt (cm)
Kiire (R) 24 - 26
Poolkiire (S) 16 - 20
Täiendav (A) 10 - 14
Kütteelementide kirjeldus
Ümmagune kiirgav kütteelement muutub punaseks 10-
20 sekundit peale sisse lülitamist.
Ümmagune kiirgav kütteelement tagab ühtlase soojuse
jaotumise lisaks tavalisele soojuse jaotumisele.
Kiirgavad kütteelemdid väljutavad suurt soojust kohe
kui nad on sisse lülitatud, pakkudes järgmised eeliseid:
· kiirsoojendus (vastavalt gaasipõletile)
· kiirjahutus
· ühtlen temperatuur kogu pinna ulatuses (tänu
tsrikulatsiooni kütteelementidele).
Pliidi kasutamise praktilisi nõuandeid
Kasutage paksu, lameda põhjaga panne, et need
sobiks ideaalselt keedualaga.
Kasutage alati panne mille diameeter on piisavalt
suur, et kata pliidiplaat täielikult ning kasutada ära
kogu toodetav soojus.
Veenduge alati, et panni põhi oleks täiesti puhas
ja kuiv: see tagab panni ideaalse kontakti
keeduplaadiga ja plaat püsib pikemat aega
efektiivsena.
Vältige samade nõude kasutamist, mida on
kasutatud gaasipõletitega: gaasipõletite poolt
tekitatud soojus on võinud panni põhja kahjustada
ning see ei pruugi ideaalselt keeduplaadiga kontakti
saavutada.
52
EE
Küpsetusrežiimid
Staatiline ahi
Nupu seadistus:mis tahes temperatuur vahemikus 50 C
kuni Max
Ahju tuli süttib ning ülemine ja alumine kütteelement
(takistid) lülituvad sisse.Termostaadinupuga seatud
temperatuur saavutatakse automaatselt ja termostaadi
kontrollsüsteem hoiab temperatuuri püsiva.Tänu
temperatuuri suurepärasele jaotumisele vőimaldab see
küpsetusrežiim valmistada igat tüüpi toitu.
Alumine kütteelement
Nupu seadistus:mis tahes temperatuur vahemikus 50
C kuni Max
Ahju lamp süttib ja alumine kütteelement lülitub sisse.
Termostaadinupuga seatud temperatuur saavutatakse
automaatselt ja temperatuur hoitakse püsivana.
Seda seadistust soovitame kasutada nende toitude
(pannil toidud) valmimise viimases etapis, mille
välispind peab olema hästi küpsenud, kuid mille
sisemus peab olema pooltoores, vői magustoitude
valmistamiseks, mis on kaetud puuviljade vői keedisega
ja mille pealispind peab olema veidi pruunistatud.
Pidage meeles, et selles funktsioonis ei ole vőimalik
saavutada ahju maksimaalset temperatuuri (250 C).
See on universaalne ahjuseadistus erinevate toitude
valmistamiseks, v.a. koogid, mille küpsemistemperatuur
on 180 C vői alla selle.
Ülemine kütteelement
Nupu seadistus:mis tahes temperatuur vahemikus 50
C kuni Max
Ahju lamp süttib, infrapunagrill lülitub sisse ja
grillvarras hakkab pöörlema.Grilli üsna kőrge ja vahetu
temperatuur vőimaldab kohe pruunistada liha välispinna
ning nii on mahlade kadu väiksem ja liha jääb pehmem.
Grill
Ahju alumises osas asuv panipaik
Ahju alumises osas on panipaik,
mida võib kasutadaahjutarvikute
või sügavate nõude hoidmiseks.
Ukse avamiseks tõmmake seda
ettepoole(vt joonist).
Sisse lülitub ülemine kütteelement. Tänu grilli äärmiselt
kőrgele ja vahetule temperatuurile saab pruunistada
liha ja prae pinda, mis „lukustab” mahlad ja liha püsib
mahlane.
Praktilised nőuanded toiduvalmistamiseks
Ahjus küpsetamisel kasutage korraga ainult ühte
tilgapanni ja resti.Valige sobiv kőrgus olenevalt sellest,
kas toitu on ülalt vaja rohkem vői vähem kuumutada.
Eelsoojendamine
Kui ahi peab olema eelsoojendatud (üldjuhul
siis, kui toit on nőusse laotatud őhukese kihina),
kasutage konvektsioonirežiimi, mis vőimaldab
saavutada soovitud temperatuuri vőimalikult
kiiresti.Kui ahi on eelsoojenenud (punane E
näidikutuli kustub), valige soovitud küpsetusrežiim.
Ahjul on palju erinevaid vőimalusi, tänu millele saate
valmistada kőiki roogasid parimal vőimalikul viisil.Aja
jooksul őpite kasutama selle universaalse ahju kőiki
vőimalusi ja järgnevad soovitused on lihtsalt juhiseks,
mida vőite muuta vastavalt oma isiklikele kogemustele.
Eelsoojendamine
Kui ahi peab olema eelsoojendatud (üldjuhul siis,
kui toit on nőusse laotud őhukese kihina), kasutage
ventilaatoriga režiimi
, mis vőimaldab saavutada
soovitud temperatuuri vőimalikult kiiresti. Nii säästate
elektrit.
Seejärel, kui toit on ahjus, valige kőige sobivam
küpsetusrežiim.
Ärge jätke keeduplaati sisse ilma, et sellele oleks
asetatud keedunõu, kuna see võib plaati kahjustada.
**
/
**
/
**
/
**
/
Pöörlev grillvarras*
Pöörleva grillvarda aktiveerimiseks toimige järgmiselt:
1. Pange tilgapann asendisse 1.
2. Pange grillvardatugi asendisse 4 ja sisestage varras
ahju tagapaneelil olevasse avasse.
3. Grillvarda sisse lülitamiseks seadke valikunupp
asendisse
53
EE
Soovitused ahjus küpsetamiseks
Valikuliti
seadistus
Toit Kaal
(kg))
Resti asend
alt lugedes
Eelsoojenduse
aeg (min)
Termostaa-
dinupp
Valmistami-
saeg
(min)
1 Staatiline Lasanje
Cannellonid
Pasta au gratin
Vasikaliha
Kanaliha
Pardiliha
Küülikuliha
Sealiha
Talleliha
Makrell
Punane merikoger
Fooliumis küpsetatud forell
Napolitana pitsa
psised vői präänikud
Puuviljatort vői tort
Soolased pirukad
Pärmitaignakook
Puuviljakook
2,5
2,5
2,0
1,7
1,5
1,8
2
2,1
1,8
1,1
1,5
1
1
0,5
1,1
1
0,5
1
2
3
3
2
3
3
3
3
3
2
2
2
2
3
3
3
3
3
5
5
5
10
10
10
10
10
10
5
5
5
15
10
10
10
10
10
200
200
200
180
200
180
180
180
180
180
180
180
220
180
180
180
160
170
45-50
30-35
30-35
60-70
80-90
90-100
70-80
70-80
70-80
30-40
30-35
25-30
15-20
10-15
25-30
30-35
25-30
25-30
2 Ahju
pőrand
relvalmimine
3 Ülemine
siin
Merikeel ja tindikala
Kalmaar ja krevett
Tursafilee
Grillitud köögiviljad
1
1
1
1
4
4
4
3/4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
8
4
10
8-10
4 Grill Vasikaliha lőigud
Karbonaad
Hamburger
Makrell
Röstitud vőileivad
1
1,5
1
1
nr. 4
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
20
7
15-20
5
Grillvardaga (ainult
mőnedel mudelitel)
Vasikaliha grillvardal
Kanaliha grillvardal
1,0
2,0
-
-
5
5
Max
Max
70-80
70-80
NB:antud küpsetusajad on ligikaudsed ning sőltuvad isiklikest maitse-eelistustest.Toidu grillimisel vői kui kasutate grilli
vői topeltgrilli reŤiimi, pange alt 1. siinile tilgapann.
HOIATUS! Ahjul on stopp-
-süsteem, mistõttu ei
tule rest veidi väljapoole
tõmmates täielikult ahjust
välja(1).
Resti täielikuks
väljatõmbamiseks tõstke
resti eestpoolt veidi üles
ja tõmmake (2).
peab olema temperatuur.Pange lihatükk keskmisele
restile ja resti alla tilgapann rasva kogumiseks.
Pange rest kindlasti ahju keskele.Kui soovite alt
tulevat kuumust suurendada, pange rest madalamale
siinile.Soolaste roogade (eriti pardi- ja ulukipraad)
valmistamiseks katke liha searasva vői peekoniga.
Liha, linnuliha ja kala valmistamiseks seadke ahi
temperatuurile vahemikus 180 C kuni 200 C.
Punase liha küpsetamiseks, mis peab olema väljast
hästi valminud, kuid seest őrn ja mahlane, alustage
lühiajaliselt kőrgest temperatuurist (200 C - 220 C) ja
seejärel reguleerige temperatuur madalamaks.
Reeglina, mida suurem on lihatükk, seda madalam
peab olema temperatuur.Pange lihatükk keskmisele
restile ja resti alla tilgapann rasva kogumiseks.
Pange rest kindlasti ahju keskele.Kui soovite alt
tulevat kuumust suurendada, pange rest madalamale
siinile.Soolaste roogade (eriti pardi- ja ulukipraad)
valmistamiseks katke liha searasva vői peekoniga.
Kala ja liha küpsetamine
54
EE
Selle seadme välja töötamisel ja tootmisel on järgitud
rahvusvahelisi ohutusstandardeid.
Ohutuse tagamiseks lugege järgnevad ohutusnőuded
hoolikalt läbi.
Üldohutus
Need juhised kohalduvad ainult riikide suhtes, mille
sümbol on kasutusjuhendis ja seadme andmeplaadil.
See seade on mőeldud toidu valmistamiseks kodus ning ei
sobi kasutamiseks äriliseks vői tööstuslikuks otstarbeks.
Seadet ei tohi paigaldada välitingimustesse, ka mitte
kaetud aladele. Äärmiselt ohtlik on jätta seade vihma ja
tormi kätte.
Ärge puudutage pliidiplaati paljaste jalataldade ega
märgade käte vői jalataldadega.
Pliiti vőivad kasutada ainult täiskasvanud
toidu valmistamiseks vastavalt käesolevale
kasutusjuhendile. Seadme kasutamine
muuks otstarbeks (nt ruumide kütmiseks) on
seadme mittesihipärane kasutamine ja see
on ohtlik. Tootja ei vastuta seadme valest ja
mittesihipärasest kasutamisest tulenevate
kahjude eest.
Antud juhend on mőeldud Klass 1 (eraldiseisev) ja Klass 2
(kahe kapi vahele paigaldatav) seadmele.
Hoidke lapsed seadmest eemal.
Kontrollige, et seadme toitekaablid ei puutu kokku teiste
elektriseadmetega ega ahju kuumade osadega.
Ventilatsiooni- ja hajutusavasid ei tohi kinni katta.
Ärge sulgege klaaskatet (ainult teatud mudelitel), kui
pőletid on süüdatud vői kui need on veel kuumad.
• Toidunőude asetamisel ahju vői ahjust välja vőtmisel
kasutage alati pajakindaid.
Ärge kasutage sisselülitatud pliidi lähedal kergestisüttivaid
vedelikke (alkohol, bensiin jne).
Ärge pange ahju alumises osas asuvasse panipaika ega
ahju kergestisüttivaid materjale. Seadme juhuslikul sisse
lülitamisel vőib tekkida tulekahju.
Kui te seadet ei kasuta, siis peavad nupud olema asendis
„•“.
Seadme lahtiühendamisel vooluvőrgust tőmmake pistikust
ja mitte kaablist.
Enne seadme puhastamist vői hooldamist ühendage seade
alati vooluvőrgust lahti.
Kui seadmel peaks tekkima rike, siis ärge püüdke seda
mitte mingil juhul ise parandada. Vastavate teadmisteta
inimeste poolt tehtud remont vőib pőhjustada kehavigastusi
vői seadme talitlushäireid. Pöörduge klienditoe poole.
Ärge toetage ahjuuksele raskeid esemeid.
See seade ei ole mőeldud kasutamiseks isikutele
(sealhulgas lapsed), kellel on vähenenud füüsilised,
meelelised vői vaimsed vőimed vői vähesed
kogemused ja oskused vői kes ei tunne seadet. Kui
kőnealused isikud seadet kasutavad, tuleb tagada
nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve vői
juhendamine vői anda sellistele isikutele eelnevalt
juhised seadme kasutamiseks.
Ärge lubage lastel seadmega mängida.
Kasutusest kőrvaldamine
Pakkematerjali kasutusest kőrvaldamisel: järgige kohalikke
eeskirju, mis vőimaldavad pakendi taaskasutust.
Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile2002/96/EÜ elektri-
ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta on keelatud
majapidamisseadmete kahjutustamine koos tavaliste
tahkete olmejäätmetega. Kasutuskőlbmatuks muutunud
seadmed tuleb koguda kokku eraldi, et optimeerida neis
sisalduvate materjalide taaskasutamist ja ringlussevőttu
ning vähendada mőju inimtervisele ja keskkonnale. Ristiga
mahakriipsutatud prügikonteineri tähis kőikidel toodetel
tuletab kasutajale meelde kohustust viia seade kasutusest
kőrvaldamisel spetsiaalsesse kogumispunkti.
Tarbijad vőivad viia oma vana seadme avalikku jäätmete
kogumise kohta vői mőnda muusse ühiskondlikku
kogumiskohta vői kui see on siseriiklike őigusaktidega ette
nähtud, siis viia vana seadme sarnase uue toote ostmisel
edasimüüjale tagasi.
Kőik suuremad kodumasinate tootjad tegelevad aktiivselt
vanade seadmete kogumise ja kőrvaldamise korraldamise
süsteemide loomisega.
Keskkonnasäästmine
• Elektrivőrgu tippkoormuse vähendamiseks soovitame
ahju kasutada hilisel pärastlőunal ja varastel
hommikutundidel.
GRILLI, TOPELTGRILLI ja GRATÄÄNI režiimi
kasutamisel hoidke ahjuuks alati kinni.See aitab
saavutada parema tulemuse ja säästa energiat
(umbes 10%).
Kontrollige regulaarselt uksetihendite seisukorda ja
puhastage need vőimalikust mustusest. Nii sulgub
uks tihedamalt ja väheneb soojuskadu.
Ettevaatusabinőud ja
soovitused
Kui pliit on asetatud pjedestaal, vőtma vajalikke ette-
vaatusabinőusid, et vältida pliit libisemist pjedestaal
55
EE
Hooldus
Seadme välja lülitamine
Enne mis tahes hooldus- vői puhastustööde tegemist
ühendage seade vooluvőrgust välja.
Seadme puhastamine
! Ärge kasutage abrasiivseid ega söövitavaid
puhastusvahendeid, nagu plekieemaldajad,
korrosioonivastased tooted, pulberpuhastusvahendid
vői abrasiivsed käsnad: need vőivad pliidiplaadi pinda
pöörumatult kahjustada.
! Seadet ei tohi puhastada auru- ega survejoaga.
Üldjuhul piisab pliidiplaadi pesemisest niiske käsnaga
ja kuivatamisest hästiimava paberkäterätikuga.
Roostevabast terasest vői emailiga
kaetud välisosade ja kummitihendite
puhastamiseks kasutage käesoojas vees ja
neutraalses seebilahuses immutatud käsna.
Raskestieemaldatavate plekkide puhastamiseks
kasutage spetsiaalseid puhastusvahendeid. Pärast
puhastamist loputage ja kuivatage hoolikalt.
Ärge kasutage abrasiivseid ega söövitavaid
puhastusvahendeid.
Puhastamise hőlbustamiseks vőite eemaldada pealmise
resti, pőletikatted, leegihajutaja rőngad ja pőletid.
Peske need soojas vees ja kasutage mitteabrasiivseid
puhastusvahendeid. Enne kuivatamist veenduge, et olete
eemaldanud kőik kőrbenud toidujäätmed.
Elektrisüütega pliitide elektroonilise süüteseadise
klemmiosa tuleb sageli puhastada. Samuti
kontrollige, et düüsid ei ole ummistunud.
Ahju sisepindu on kőige parem puhastada pärast iga
kasutuskorda, kui pinnad on veel leiged. Kasutage
sooja vett ja puhastusvahendit, seejärel loputage
ja kuivatage hoolikalt pehme lapiga. Ärge kasutage
abrasiivseid puhastusvahendeid.
Ahjuukse klaasi puhastamiseks kasutage käsna
ja mitteabrasiivset puhastusvahendit, seejärel
kuivatage hoolikalt pehme lapiga. Ärge kasutage
abrasiivseid materjale ega teravate servadega
metallkaabitsaid, sest need vőivad kriimustada klaasi
ja pőhjustada klaasi pragunemise.
Lisatarvikuid vőib pesta nagu tavalisi toidunőusid, ka
nőudepesumasinas.
Roostevabast terasest pinnale kauemaks jäänud
kare vesi vői fosforisisaldusega kangetoimelised
puhastusvahendid vőivad jätta plekid. Pärast
puhastamist loputage ja kuivatage hoolikalt. Kőik
pinnad tuleb hoolikalt kuivatada.
Ahju tihendite kontrollimine
Kontrollige regulaarselt ahjuukse ümber olevaid
tihendeid. Kui tihendid on kahjustunud, pöörduge
lähimasse hoolduskeskusesse. Kuni tihendite välja
vahetamiseni soovitame ahju mitte kasutada.
Leegihajutajate hooldus
Aja jooksul vőivad leegihajutid ummistuda vői neid on
raske pöörata. Sel juhul vahetage need välja.
! Seda vőib teha tootja poolt volitatud
kvali tseeritud mehhaanik.
Ahju valgusti lambi väljavahetamine
1. Ühendage pliit vooluvőrgust
lahti ja eemaldage lambipesa
klaaskate (vt joonist).
2. Eemaldage lamp ja asendage
see samaväärse lambiga: pinge
230 V, vőimsus 25 W, sokkel E
14.
3. Pange kaas tagasi ja
ühendage pliit uuesti vooluvőrku.
Klienditugi
Hoidke käepärast seadme järgmised andmed:
Seadme mudel (Mod.).
• Seerianumber (S/N).
Need andmed leiate seadme andmeplaadilt ja/vői pakendilt.
Ärge kasutage ahju lamp,
mis / välisvalgustuse.
02/2014 - 195119108.00
XEROX FABRIANO
56
EE
Ahju puhastamine auruga
Seda puhastusmeetodi soovitatakse peale väga rasvaste
toitude valmistamist.
Selle puhastusega saate eemaldada ahju seintele kogunenud
mustuse auru abil, mis tekitatakse ahju sisemuses.
! Oluline! Enne aurupuhastuse alustamist:
-Eemaldage aju põhjast kõik toidujäägid ja rasv.
- Eemaldage kõik ahjutarvikud (restid ja tilgapann).
Teostage järgmised toimingud vastavalt alltoodule:
1. valage 300ml vett ahju küpsetusplaadile ja asetage see
alumisele restile. Mudelitel millel tilgapann puudub, kasutage
küpsetuspaberit ja asetage see alumisele restile grillile;
2. valige funktsioon Режим ФУРНА ОТДОЛУ:
ja seadke
temperatuur 100 ° C;
3. hoidke seda ahjus 15 minutit;
4. lülitage ahi välja;
5. Kui ahi on jahtunud, avage uks et lõpetada puhastamine
vee ja niiskeriidega;
6. peale puastamist eemaldage ahju sisemusest kõik vee jäägid
Kui aurupuhastus on tehtud, pärast eriti rasvaste toitude
valmistamist või kui mustust on raske eemaldada, võib osutuda
vajalikuks puhastamise lõpetamine harilikul meetodil, mida on
kirjeldatud eelmises peatükis.
Ahju ukse eemaldamine ja paigaldamine:
1. Avage uks
2. Keerake ukse hingede klambrid täielikult tagasi
(vaadake fotot)
3. Sulgege uks kuni klambrite sulgumiseni (uks jääb
umbes 40° avatuks) (vaadake fotot)
4. Vajutage kahte nuppu ülemisel pro ilil ja eemaldage
pro il (vaadake fotot)
5. Eemaldage klaas ja puhastage vastavalt peatükis
„Puhastamine ja hooldus” kirjeldatule.
6. Pange klaas tagasi.
HOIATUS! Eemaldatud ukseklaasiga ei tohi ahju
kasutada!
HOIATUS! Ukse sisemise klaasi tagasi panemiseks
sisestage klaas korrektselt, selliselt et paneelile
kirjutatud tekst ei oleks pööratud ja oleks kergesti
loetav.
7. Pange tagasi pro il, korrektse paigutuse korral kostub
klikk.
8. Avage uks täielikult
9.Sulgege toed (vaadake fotot).
10.Nüüd saab ukse täielikult sulgeda ja seda saab
tavaliselt kasutada.
40°
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Indesit I5GSHA(W) U Kasutusjuhend

Kategooria
Pliidiplaadid
Tüüp
Kasutusjuhend
See juhend sobib ka