Ryobi CSD41 Original Instructions Manual

Tüüp
Original Instructions Manual
CSD41
SE 4 V SKRUVDRAGARE MED LITIUMJONBATTERI INSTRUKTIONSBOK 26
FI 4 V LITHIUM-ION AKKURUUVINVÄÄNNIN KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 29
NO 4 V SKRUTREKKER MED LITIUM-ION BATTERI BRUKSANVISNING 32
RU ÄääìåìãüíéêçÄü éíÇÖêíäÄ 4 Ç (LI-ION) êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 35
GB ORIGINAL INSTRUCTIONS FR TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES DE ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG ES TRADUCCIÓN
DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES IT TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI NL VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES PT TRADUÇÃO
DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS DK OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER SE ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
FI ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS NO OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE RU ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ PL TŁUMACZENIE
INSTRUKCJI ORYGINALNEJ CZ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ HU AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA RO TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE LV TULKOTS NO
ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS LT ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS EE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE HR PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA SI PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
SK PREKLAD POKYNOV V ORIGINÁLI GR ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ TR ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
6
1
2
4
5
3
7
9
6
11
10 12
13
14
16
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
8
2
15
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Attention!
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
OBS!
Denne brugervejledning skal gennemlæses inden maskinen tage i brug.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
Внимание!
Перед сборкой и запуском инструмента необходимо ознакомиться с инструкцией по эксплуатации.
Uwaga!
Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia, należy koniecznie zapoznać się z zaleceniami
zawartymi w niniejszym podręczniku.
Důležité upozornění!
Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az üzembe helyezés előtt
elolvassa!
Atenţie!
Este esenţial să citiţi instrucţiunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uzmanību! Svarīgi, lai jūs pirms mašīnas darbināšanas izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā.
Dėmesio! Prieš pradėdami eksploatuoti šį prietaisą, svarbu, kad perskaitytumėte šiose instrukcijose pateiktus
nurodymus.
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Neophodno je da pročitate ove upute prije uporabe ovog uređaja.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priročnika.
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si prečítali pokyny v tomto návode.
Προσοχή!
Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν και τη θέση σε λειτουργία.
Dikkat!
Cihazın çalıştırılmasından önce bu kılavuzda bulunan talimatları okumanız zorunludur.
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer / Могут быть внесены технические изменения /
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Změny technických údajů vyhrazeny / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus /
Tehnilised muudatused võimalikud /Podložno tehničkim promjenama /Tehnične spremembe dopuščene/
Technické zmeny vyhradené / Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων / Teknik değişiklik hakkı saklıdır
26
Svenska
SE
GB FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
DEL-produkt
av klass 1
SPECIFIKA SÄKERHETSREGLER
Greppa verktyget i dess isolerade delar när du
utför arbeten där maskinen kan komma i kontakt
med dolda elkablar. Vid k ontakt med en ström-
förande kabel kan de e xponerade delarna på v erkty-
get bli strömförande och ge an vändaren en elektr isk
stöt.
SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
FÖR LADDARE
Utsätt inte laddaren för regn eller fukt.
Använd inga andr a tillbehö r än de som
rekommenderas och tillhandahålles a v tillverkaren.
Användning a v andr a tillbehör skulle medför a
risker för br and, elektr iska stötar eller allv arliga
kroppsskador.
Vid ur koppling av laddaren, dr a i stic kkontakten
och inte i sladden, för att inte skada laddaren och
sladden.
Försäkra dig om att sladden är placer ad så att ingen
kan trampa på den, sn ubbla i den eller skada den på
något sätt.
Använd en för längningssladd endast om du absolut
behöver en sådan. An vändning a v en olämplig
förlängningssladd kan medför a r isker för br and
eller elstötar. Om du absolut måste an vända en
förlängningssladd bör du försäkra dig om att:
a. laddarens k ontakt har samma antal polkl ämmor
som förlängningssladdens kontaktpropp och dessa
har samma storlek och samma form.
b. förlängningssladden är i gott skic k och har en
tillräcklig kapacitet för att leda den nödvändiga
strömmen.
Använd inte laddaren om k ontakten eller sladden
är skadad. Om en a v dessa delar är skadad, låt en
kompetent tekniker reparera den.
Använd inte laddaren om den har stötts till, f allit eller
om den har skadats något annat sätt. Låt den
repareras av en kompetent tekniker.
Demontera inte laddaren, låt nödvändiga reparationer
eller underhållsarbeten utför as av en k ompetent
yrkesman. En felaktig ommontering av apparaten kan
leda till risker för elstöt eller brand.
Koppla ur laddaren före underhåll eller rengör ing,
för att reducer a r iskerna för elektr iska stötar .
Att endast sätta laddaren på ”stopp” minskar under
inga omständigheter riskerna för elstöt.
Koppla ur laddaren då du inte använder den.
Rör inte vid ic ke isoler ade delar a v utgångs-
anslutningen eller ic ke isoler ade polklämmor
batteriet, för att undvika risker för elektriska stötar.
Spara dessa instr uktioner. Slå upp inf ormation i dem
regelbundet och lämna äv en information till andr a
eventuella användare. Om du lånar ut v erktyget ska
du samtidigt låna denna bruksanvisning.
TEKNISKA DATA
Motor 4 V DC
Avtryckare Variabel hastighet / Omkastbar
Tomgångshastighet 180 varv/min
Koppling 12 lägen
Vridmoment Max. 5 Nm
Tryckring 6,35 mm
Vikt (med batteri) 0,47 kg
Elektriska data för laddaren
Strömförsörjning 230V, 50 Hz, AC
Utgång 4,5V DC
160 mA
Laddningstid 1012 timmar
BESKRIVNING
1. Snabbchuck
2. Diod för belysning av arbetsområdet
3. Väljare av rotationsriktning
(höger/vänster/mittläge för låsning)
4. Avtryckare
5. GripZoneTM beläggning
6. Laddare
7. Röd laddningslampa
8. Uttag för anslutning av laddarens stickkontakt
9. Laddarens stickkontakt
10. Riktning för reducering av vridmomentet
11. Riktning för ökning av vridmomentet
12. Ring för inställning av vridmomentet
13. Vänster (riktning för urskruvning)
14. Höger (riktning för iskruvning)
15. Ring
16. Skruvbit
26
Svenska
27
Svenska
SE
GB FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK
ANVÄNDNING
VARNING
Fortsätt att v ara på din v akt även när du b livit
van vid ditt v erktyg. Glöm inte a tt om du är
ouppmärksam bara bråkdelen a v en sekund kan
du skada dig allvarligt.
VARNING
Använd alltid säk erhetsglasögon eller
skyddsglasögon försedda med sidoskydd vid
arbete med v erktyg. Under låtenhet att följa
denna föreskr ift kan leda till att främmande
partiklar slungas mot ögonen och fr amkallar
allvarliga ögonskador.
VARNING
Använd inga andra delar eller tillbehör än sådana
som rekommenderas av tillverkaren för detta
verktyg. Användning av icke rek ommenderade
delar eller tillbehör kan medför a r isker för
allvarliga skador.
TILLÄMPNINGAR
Använd verktyget för följande arbeten:
Iskruvning och urskruvning
Små borrningsarbeten
LADDA BATTERIET (Fig. 2)
Då skruvdragaren laddas lyser en röd indikator lampa på
handtaget. Den röda lampan släc ks då skr uvdragaren är
fulladdad.
För in laddarens stic kkontakt i uttaget för anslutning i
skruvdragaren och kontrollera att de två enheter na är
korrekt anslutna.
Kontrollera att strömförsörjningen är 230 v olt, 50 Hz,
endast växelström, innan du använder laddaren.
Anslut laddaren till ett eluttag.
Efter en nor mal användning krävs åtminstone
10-12 timmes laddning för att helt ladda upp batteriet.
Placera INTE laddaren på en plats där temper aturen
är extremt låg eller hög. Laddaren fu ngerar bäst i
normal rumstemperatur.
Koppla ur laddaren för skr uvdragaren den
sistnämnda är fulladdad och klar för användning.
VARNING
Glöm inte att sladdlösa v erktyg alltid är klar a för
funktion. Kontrollera att a vtryckaren är låst då du
inte använder verktyget och då du transporterar det.
INSTÄLLBART ÅTDRAGNINGSMOMENT
Din skr uvdragare är utr ustad med en k oppling som gör
det möjligt att ställa in åtdr agningsmomentet beroende
typen av skruvar och mater ial. Korrekt inställning beror på
typen av material och storleken på den skruv som används.
INSTÄLLNING AV ÅTDRAGNINGSMOMENTET
(Fig. 3)
Lokalisera de 12 inställningslägen som finns
inställningsringen på skruvdragaren.
Vrid inställningsr ingen tills du når önskad inställning,
dvs tills n umret som finns på ring är mitt för pilen på
den övre sidan av skruvdragaren.
1 - 4 Iskruvning av små skruvar
3 - 4 Skruvning i mjuka material.
5 - 7 Skruvning i mjuka och hårda material.
8 - 9 Skruvning i hårt trä.
10 -11 Iskruvning av stora skruvar
Tillämpningar som kräver en maximal effekt.
ROTATIONSRIKTNING (FRAMÅT / BAKÅT /
MITTLÄGE FÖR LÅSNING) (Fig. 4)
Du kan välja rotationsr iktning för skr uvbits med hjälp a v
väljaren som finns ovanför avtryckaren.
Då du hålle r skr uvdragaren i nor malt användningsläge,
ska väljaren a v rotationsr iktning befinna sig till
vänster om a vtryckaren för att man ska kunna skr uva.
Rotationsriktningen kastas om då väljaren befinner sig till
höger om avtryckaren.
För att reducer a r iskerna för oa vsiktlig star t då du inte
använder din skr uvdragare, kan du placer a omkopplaren
i mittläge för låsning.
Stäng a v skr uvdragaren genom att släppa upp
avtryckaren och vänta tills rotationen upphört helt.
SJÄLVLÅSANDE CHUCK (Fig. 5)
Skruvdragarens självlåsan de chuck gör det möjligt att
byta och ta bor t bits utan svår ighet. För att monter a
en skr uvbit för du in den i chuc kens tr yckring ända tills
den spärr as fast helt. Ta ut en skr uvbit genom att dr a
chuckens ring framåt.
BLOCKERING AV AXELN
Skruvdragarens axel är fastlåst då avtryckaren är i frigjort
läge.
Detta gör det möjligt att skr uva man uellt, äv en
batteriet är tomt.
GRIPZONETM BELÄGGNING
Tack vare gummibeläggningen undvik er du risken för att
skruvdragaren glider ur händer na, dessutom ger den ett
bättre grepp om verktyget vid hantering.
Gummibeläggningen gör det äv en möjligt att reducer a
vibrationerna.
27
Svenska
28
Svenska
SE
GB FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK
ANVÄNDNING
DIOD FÖR BELYSNING AV ARBETSOMRÅDET
(Fig. 6)
Din skruvdragare är utr ustad med en integ rerad lysdiod,
som låter dig arbeta i instängda eller smala utr ymmen,
där ytter ligare belysning är nödvändig. Dioden för
belysning tänds varje gång du trycker på avtryckaren.
Anmärkning: Om dioden för belysning inte tänds då du
använder din skr uvdragare nor malt, bör du ladda upp
verktyget.
UNDERHÅLL
VARNING
Endast identiska or iginaldelar får an vändas vid
byte. Användning av andr a delar kan innebär a
fara eller skada apparaten.
VARNING
Använd alltid säk erhetsglasögon eller
skyddsglasögon med sidoskydd, då du an vänder
ett elektriskt verktyg eller då arbetet alstrar damm.
Om arbetet alstr ar damm bör du dessutom
använda ett ansiktsskydd eller en skyddsmask.
ALLMÄNT UNDERHÅLL
Använd inte lösningsmedel för att rengör a plastdelar.
Flertalet plaster kan skadas vid an vändning av vissa
lösningsmedel som säljs i affärer na. Använd en ren
tygtrasa för att torka bort smuts, damm, olja, fett, osv.
VARNING
Se till att plastdelar na aldr ig k ommer i
kontakt med bromsvätska, bensin, produkter
med petroleumbas , penetrer ande oljor, osv.
Dessa ämnen innehåller k emiska produkter som
kan skada, försvaga eller förstöra plasten.
Demontera inte batter iet! Du skulle kunna förorsaka en
kortslutning.
Endast delar som finns med listan öv er
standardtillbehör får repareras eller bytas av användaren.
Alla andra delar måste b ytas ut en v erkstad som
auktoriserats av Ryobi.
MILJÖSKYDD
Råmaterialen bör åter användas i stället för
att kastas i h ushållsavfallet. För att sk ona
miljön ska v erktyget, tillbehören och
emballaget sorteras.
SYMBOL
Säkerhetsvarning
V
Volt
min-1
Rotationer eller rörelser fr am och tillbaka per
minut
Likström
CE-konformitet
Läs instr uktionerna ordentligt innan star t av
maskinen.
Återvinn oönskade
Gamla elektroniska produkter ska inte kastas
med hushå llssoporna. Åter vinn r sådana
faciliteter finns . Kontrollera med din lokala
myndighet eller säljaren för att
återvinningstips.
28
Svenska
29
Suomi
FI
GB NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE
29
Suomi
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
1 luokan LED laite
ERITYISET TURVAOHJEET
Pitele sähkötyökalua eristetystä tartuntapinnasta,
kun teet työtä, jossa leikkuri voi koskettaa piilossa
olevaa johtoa. Jos leikkur i k oskettaa sähköistettyä
johtoa, työkalun metalliosat v
aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun.
LATAUSLAITETTA KOSKEVAT
ERIKOISTURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
Älä jätä latauslaitetta sateeseen tai k osteaan
paikkaan.
Älä käytä m uita, kuin v almistajan suosittelemia ja
toimittamia lisävarusteita. Muunlaisten lisävarusteiden
käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai v akavia
ruumiinvammoja.
Jotta latauslaite ja liitäntäjohto eivät pääsisi
vaurioitumaan, älä vedä liitäntäjohdosta latauslaitteen
irrottamiseksi verkkovirrasta vaan vedä pistokkeesta.
Varmista, että liitäntäjohto on sijoitettu niin, ettei
kukaan pääse käv elemään sille , kompastumaan
siihen tai vaurioittamaan sitä millään tavalla.
Käytä jatk ojohtoa v ain pakk otilanteissa.
Sopimattoman jatk ojohdon käyttö v oi aiheuttaa
tulipalo- ja sähköiskuvaaraa. Mikäli jatkojohdon käyttö
on välttämätöntä varmista, että:
a. latauslaitteen pistokk eessa on v astaava
kosketintappimäärä, kuin jatk ojohdossa ja että ne
ovat samankokoiset ja -muotoiset.
b. jatkojohto on h yväkuntoinen ja sopiv a tar vittavalle
virralle.
Älä käytä latauslaitetta, jos pistok e tai liitäntäjohto on
vioittunut. Mikäli jompikumpi näistä osista on viallinen,
korjauta se ammattitaitoisella teknikolla.
Älä käytä latauslaitetta, mikäli siihen on k ohdistunut
iskuja, se on pudonnut tai vioittunut jollain muulla tavalla.
Anna moottori ammattitaitoisen teknikon korjattavaksi.
Älä pur a latauslaitetta, anna kaikki k orjaus- ja
huoltotyöt ammattitaitoisen teknik on tehtäväksi.
Väärin tehty laitteen k okoonpano aiheuttaa
sähköisku- ja tulipalovaaran.
Sähköiskuvaaran välttämiseksi latauslaite on
oivat sähköistyä ja
kytkettävä ir ti verkkovirrasta ennen sen huoltoa ja
puhdistusta. Latauslaitteen asettaminen ”seis”
asentoon ei vähennä sähköiskuvaaraa.
Irrota latauslaite verkkovirrasta kun et käytä sitä.
Sähköiskuvaaran ehkäisemiseksi, älä k osketa
lähtöliittimen er istämättömiin osiin tai akun
eristämättömiin napoihin.
Säilytä nämä ohjeet. Lue niitä säännöllisesti ja anna
muiden käyttäjien tiedoksi. Mikäli lainaat työkalun,
lainaa myös tämä käsikirja.
TEKNISET TIEDOT
Moottori 4 V DC (tasavirta)
Liipaisin Kierrosluvun säätö/
Vaihdettava pyörimissuunta
Tyhjäkäyntinopeus 180 kierrosta/min
Kytkin 12 asentoa
Vääntömomentti Enintään 5 Nm
Kiristysrengas 6,35 mm
Paino (akun kanssa) 0,47 kg
Latauslaitteen tehoarvot
Syöttöteho V, 50 Hz, AC (vaihtovirta)
Antoteho 4,5V, DC (tasavirta)
160 mA
Latausaika 1012 tuntia
KUVAUS
1. Pikaistukka
2. LED työvalo
3. Suunnanvaihtokytkin
(oikealle/vasemmalle/keskiasento lukinta)
4. Liipaisin
5. GripZoneTM pinnoite
6. Latauslaite
7. Akun tilan osoittava punainen merkkivalo
8. Latauslaitteen pistokytkin
9. Latauslaitteen pistike
10. Vääntömomentin pienentäminen
11. Vääntömomentin suurentaminen
12. Vääntömomentin säätörengas
13. Vasemmalle (auki ruuvaus)
14. Oikealle (kiinni ruuvaus)
15. Rengas
16. Pala
KÄYTTÖ
230
VAROITUS
Älä unohda v alppautta kun olet oppin ut
työkalun käytön. Muista aina, että hetk en
kestävä huolimattom uus voi johtaa v akavaan
loukkaantumiseen.
30
Suomi
FI
GB NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE
KÄYTTÖ
VAROITUS
Käytä aina ta vanomaisia tai sivusuojilla
varustettuja suojalaseja kun käytät työkaluja.
Tämän ohjeen laiminlyönti v oi aiheuttaa roskien
sinkoutumista silmiin käytön aikana ja aiheuttaa
täten vakavia silmävammoja.
VAROITUS
Älä käytä m uita, kuin v almistajan tälle laitteelle
suosittelemia v araosia ja lisäv arusteita.
Muiden, kuin suositeltujen v araosien ja
lisävarusteiden käyttö v oi aiheuttaa v akavaa
loukkaantumisvaaraa.
KÄYTTÖTARKOITUKSET
Käytä työkalua seuraaviin tarkoituksiin:
Kiinni ja auki ruuvaus
Yksinkertaisiin reikien poraukseen
AKUN LATAAMINEN (Kuva 2)
Kun r uuvinväännin on latauksessa, kahv assa ole va
punainen mer kkivalo syttyy. Punainen mer kkivalo
sammuu, kun ruuvinväännin on kokonaan varautunut.
Kytke latauslaitteen pistike ruuvinvääntimen liittimeen
varmistaen, että osat kytkeytyvät hyvin.
Ennen latauslaitteen käyttöä varmista, että verkkovirta
on yksinomaan 230 V, 50 Hz AC (vaihtovirta).
Kytke latauslaite verkkovirtaan.
Normaalin käytön jälk een akun täyteen lataukseen
tarvittava aika on vähintään 10-12 tuntia.
ÄLÄ SIJOITA latauslaitetta paikkaan, jossa lämpötila
on er ittäin alhainen tai k orkea. Latauslaitteen
optimaalinen toiminta taataan huoneenlämpötilassa.
Irrota la tauslaite r uuvinvääntimestä, kun
ruuvinväännin on täyteen varattu ja käyttövalmis.
VAROITUS
Muista, että johdottomat työkalut o vat aina
käyttövalmiita. Varmista, että liipaisin on
lukittuna, kun et käytä työkalua tai kun kuljetat
sitä.
SÄÄDETTÄVÄ KIRISTYSMOMENTTI
Ruuvinvääntimessä on kytkin, joka sallii kir istysmomentin
säätämisen käytetyn palan ja mater iaalin m ukaiseksi.
Sopiva asetus riippuu materiaalista ja palakoosta.
VÄÄNTÖMOMENTIN SÄÄTÄMINEN (Kuva 3)
Paikanna vääntömomentin 12 v aihetta, jotka sijaitse vat
ruuvinvääntimen vääntömomentin säätörenkaalla.
Käännä vääntömomentin säätörengasta, kunnes saat
toivotun asetuksen: kohdista renkaassa oleva numero
ruuvinvääntimessä olevalle nuolelle.
1 - 4 Pienten ruuvien vääntäminen
3 - 4 Vääntäminen pehmeisiin materiaaleihin
5 - 7 Vääntäminen pehmeisiin ja koviin
mater iaaleihin
8 - 9 Vääntäminen kovaan puuhun
10 - 11 Isojen ruuvien vääntäminen
Sovellutukset, joissa tarvitaan maksimitehoa.
PYÖRIMISSUUNTA (ETEEN / TAAKSE /
KESKIASENTO LUKINTA) (Kuva 4)
Voit v alita p alan p yörimissuunnan liipaisimen alla
sijaitsevalla vaihtokytkimellä. Suunnanvaihtokytkimen
on olta va liipaisimen v asemmalla puolell a, kun
ruuvinväännintä pidetään nor maalissa käyttöasennossa
ruuvien vääntämiseksi. Pyör imissuunta vaihtuu, kun
vaihtokytkin on liipaisimen oikealla puolella.
Epähuomiossa tapahtuvien käynnistysten
ehkäisemiseksi, aseta valitsin keskiasentoon kun et käytä
ruuvinväännintä.
Sammuta r uuvinväännin vapauttamalla liipaisin ja odota
kunnes pala lakkaa kokonaan pyörimästä.
PIKAISTUKKA (Kuva 5)
Pikaistukka sallii palojen v aihtamisen tai irrottamisen
nopeasti. Upota pala istukan kir istysrenkaaseen niin,
että se lukkiutuu k okonaan. Poista pala v etämällä istukkaa
eteenpäin.
AKSELIN LUKINTA
Ruuvinvääntimen akseli lukkiutuu, kun lii paisin on
vapautettuna.
Tämä sallii vääntämisen käsin, kun akku on tyhjä.
GRIPZONETM PINNOITE
Kumipinnoite ehkäisee r uuvinvääntimen luistamisen
käsistä ja parantaa työkalun hallintaa ja käsittelyä.
Lisäksi kumipinnoite vaimentaa tärinää.
LED TYÖVALO (Kuva 6)
Ruuvinvääntimessä on Led-työv alo, joka mahdollistaa
työskentelyn vaikeapääsyisissä ja suljetuissa k ohteissa,
joissa tar vitaan lisävalaistusta. Led-työvalo syttyy aina,
kun liipaisinta painetaan.
Huomautus: Jos led-työv alo ei syty r uuvinvääntimen
normaalin käytön aikana, lataa työkalu.
HUOLTO
VAROITUS
Käytä v aihdossa yksinomaan alkuperäisiä
varaosia. Muunlaisten v araosien käyttö v oi
osoittautua vaaralliseksi ja vaurioittaa tuotetta.
30
Suomi
31
Suomi
FI
GB NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE
HUOLTO
VAROITUS
Käytä aina ta vanomaisia tai sivusuojilla
varustettuja suojalaseja, kun käytät sähkötyökalua
tai kun työstä s yntyy pölyä. Jos työstä syntyy
pölyä, käytä myös pölynsuoja- tai kasvonaamaria.
YLEISHUOLTO
Älä käytä liuotteita m uoviosien puhdistukseen. Yleensä
muovit eivät siedä mar kkinoilla ole via määrättyjä
liuotteita, jotka vahingoittavat niitä. Käytä puhdasta riepua
lian, pölyn, öljyn, rasvan jne. puhdistukseen.
VAROITUS
Muoviosat eivät saa k oskaan joutua
kosketukseen jarr unesteen, bensiinin,
petrolijohdannaisten, r uosteenirrotusöljyn
jne. kanssa. Nämä kemialliset aineet v oivat
vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin.
Älä pura akkua! Voit aiheuttaa oikosulun.
Käyttäjä v oi k orjata tai v aihtaa itse v ain v aihto-
osaluettelossa osoitetut osat. Kaikki m uut osat saa
vaihtaa vain valtuutettu huoltoliike.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Älä heitä r aaka-aineita k otitalousjätteisiin
vaan vie ne kierrätykseen.
Ympäristönsuojelun kann alta työkalu,
lisävarusteet ja pakkausmater iaali on
lajiteltava.
SYMBOLI
Turvavaroitus
V Voltit
min-1 Kierrokset tai edestakaisliike per minuutti
Tasavirta
CE-vastaavuus
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen
käynnistämistä.
Kierrättäminen ei-toivottua
Käytöstä poistettavia s ähkölaitteita ei pidä
hävittää talousjätteiden m ukana. Ne on
mahdollisuuksien m ukaan pantava kier toon.
Kierrätysohjeita antavat kunnan vir anomaiset
ja vähittäiskauppiaat.
31
Suomi
32
Norsk
NO
GB RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI
ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER
LED produkt
i klasse 1
SPESIELLE SIKKERHETSREGLER
Hold det elektriske verktøyet på de isolerte
gripeflatene når du foretar arbeid der
skjæreredskapen kan få kontakt med skjulte
strømførende elektriske ledninger. Skjæreredskap
som får k ontakt med strø mførende elektr iske
ledninger kan føre til at metalldelene på v erktøyet blir
strømførende og at brukeren kan få støt.
SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR
LADEAPPARATER
Ikke utsett ladeapparatet for regn eller fuktighet.
Bruk ikke andre tilbehø r enn de som anbef ales og
skaffes av fabrikanten. Br uken av et annet tilbehø r
kan medføre f are f or br ann, elektr isk stø t eller
alvorlige personskader.
For ikke å skade ladeappar atet og kabelen, dr a i
støpselet og ikk e i kabelen f or å k ople ladeapparatet
fra strømnettet.
Påse at kabelen er plasser t slik at ingen kan risikere
å trå på den, å sn uble i den, eller skade den på en
eller annen måte.
Bruk en f orlengelseskabel kun hvis det er absolutt
påkrevet. Bruken av en uegnet f orlengelseskabel kan
medføre fare for br ann eller elektr isk støt. Hvis du
absolutt må bruke en forlengelseskabel, se etter at:
a. Ladeapparatets støpsel har lik e mange poler som
forlengelseskabelens stikkontakt og at de har
samme størrelse og form.
b. Forlengelseskabelen er i god stand og har
tilstrekkelig kapasitet til å re den dvendige
strømmen.
Bruk ikk e ladeappar atet dersom stø pselet eller
kabelen er skadet. Hvis en av disse delene er skadet,
må du få den skiftet ut av en kvalifisert tekniker.
Bruk ikke laderen hvis den har fåt t et stø t, har f alt
eller er b litt skadet på en eller annen måte .det
reparert av en kvalifisert tekniker.
Ta ikke ladeappar atet fra hverandre, få en kv alifisert
tekniker til å f oreta alle nø dvendige repar asjoner eller
vedlikeholdsoppgaver. Usakkyndig sammenb ygging av
apparatet kan medføre fare for elektrisk støt eller brann.
For å redusere f aren f or elektr isk stø t,
skal ladeappar atet k oples fr a strø mmen r
du v edlikeholder det eller gjø r det rent. Å stille
ladeapparatet på "a v" reduserer på ingen måte f aren
for elektrisk støt.
Trekk ladeappar atets støpsel ut a v stikkontakten når
det ikke er i bruk.
For å unngå f are for elektr isk støt, må du ikk e ta i
utgangskonnektorens uisoler te deler eller i batter iets
uisolerte poler.
Ta vare på disse instr uksene. Les dem regelmessig,
og bruk dem for å informere eventuelle andre brukere.
Hvis du låner bor t dette v erktøyet, må du også låne
bort bruksanvisningen.
TEKNISKE EGENSKAPER
Motor 4 V likesrtøm
Av-/på bryter Variabel hastighet / Reverserbar
Hastighet ubelastet 180 omdr/min
Gir 12 stillinger
Dreiemoment Maks. 5 Nm
Klemring 6,35 mm
Vekt (med batteri) 0,47 kg
Ladeapparatets elektriske egenskaper
Strømforsyning 230V, 50 Hz, vekselstrøm
Ytelse 4,5V, likesrtøm
160 mA
Ladetid 1012 timer
BESKRIVELSE
1. Selvspennende chuck
2. Lysdiode for arbeidsområdet
3. Rotasjonsretningsvelger (høyre/venstre/midtstilling
til låsing)
4. Av-/på bryter
5. GripZoneTM belegg
6. Ladeapparat
7. d ladelampe
8. Kontakt til ladepparatets støpsel
9. Ladeapparatets støpsel
10. For å redusere dreiemomentet
11. For å øke dreiemomentet
12. Innstillingsring til dreiemoment
13. Venstre (utskruingsretning)
14. yre (innskruingsretning)
15. Ring
16. Skrubits
32
Norsk
33
Norsk
NO
GB RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI
BETJENING
ADVARSEL
Vær alltid like forsiktig, selv når du er blitt kjent med
verktøyet. Husk at uf orsiktighet i en brø kdel av et
sekund er nok til at du kan skade deg selv alvorlig.
ADVARSEL
Bruk alltid sikk erhetsbriller eller v ernebriller
med sidebeskyttelse når du br uker v erktøy.
Hvis denne f orskriften ikk e o verholdes, kan
det forårsake utslynging a v fremmedlegemer i
øynene dine og alvorlige øyenskader.
ADVARSEL
Bruk ikke andre deler eller tilbehø r enn de som
anbefales av fabrikanten til dette appar atet.
Bruken av deler eller tilbehør som ikke anbefales
kan medføre fare for alvorlige personskader.
BRUKSOMRÅDER
Bruk verktøyet til følgende bruksområder:
Inn- og utskruing
Små borearbeid
OPPLADING AV BATTERIET (Fig. 2)
Når skr utrekkeren lades opp , tennes en d lampe på
håndtaket. Denne røde lampen slukkes når skrutrekkeren
er fulladet.
Stikk ladeappar atets støpsel inn i skr utrekkerens
kontakt og sjekk at de to elementene er godt tilkoplet.
r du br uker ladeappa ratet, se etter at
strømforsyningen er 230 Volt, 50 Hz, kun
vekselstrøm.
Kople ladeapparatet til en elektrisk stikkontakt.
Etter nor mal br uk, tar det minst 10-12 timer å
lade batteriet helt opp.
IKKE LEGG ladeappar atet et sted der temper aturen
er meget la v eller meget hø y. Laderen vil gå optimalt
ved romtemperatur.
Kople ladeappar atet fra skr utrekkeren når denne er
ladet helt opp og er klar til bruk.
ADVARSEL
Husk at batter idrevne verktøy alltid er klare til
bruk. Sjekk at a v-/på bryteren er låst når du ikk e
bruker verktøyet eller når du frakter det.
JUSTERBART DREIEMOMENT
Skrutrekkeren din er utstyr t med et girsystem som gjø r
det m ulig å st ille inn dreiemomentet alt etter skr ue-
og mater ialtype. Den r iktige innstillingen a vhenger av
materialtypen og hvilken skruestørrelse du bruker.
INNSTILLING AV DREIEMOMENT (Fig. 3)
Finn de 12 dreiemomentinnstillingene som står
innstillingsringen til dreiemoment på skrutrekkeren din.
Drei innstillingsr ingen til dreiemoment til du k ommer
til ønsket innstilling, dvs . v ed å stille n ummeret
som står r ingen i linje med pilen som står
skrutrekkerens overside.
1 - 4 Innskruing av små skruer.
3 - 4 Innskruing i bløte materialer.
5 - 7 Innskruing i bløte og harde materialer.
8 - 9 Innskruing i hardt tre.
10 - 11 Innskruing av store skruer.
Bruksområder som krever maksimal styrke.
BETJENING
ROTASJONSRETNING (FREMOVER /
BAKOVER / MIDTSTILLING FOR LÅSING)
(Fig. 4)
Du kan v elge bitsens rotasjonsretning v ed hjelp a v
rotasjonsvelgeren som sitter o ver av-/på br yteren. Når
du holder skr utrekkeren i nor mal br uksstilling, skal
rotasjonsretningsvelgeren befinne seg til v enstre for av-/
på br yteren for å skr u. Rotasjonsretningen er re versert
når velgeren er til høyre for av-/på bryteren.
For å redusere f aren for utilsiktet star t når du ikk e bruker
skrutrekkeren, plasser velgeren i midtstilling for låsing.
For å stoppe skrumaskinen, slipp av-/på bryteren og vent
til bitsen har sluttet helt å rotere.
SELVSPENNENDE CHUCK (Fig. 5)
Skrutrekkerens selvspenn ende chuck gjør det mulig å
skifte eller ta ut bitsene på en enk el måte. For å sette inn
en bits, plasser en i chuckens klemring til den er låst fast.
For å ta ut en bits, dra chuckens ring fremover.
SPINDELLÅS
Skrutrekkerens spindel er låst når a v-/på br yteren er i
frigjort stilling.
Da kan du skru manuelt selv når batteriet er tomt.
GRIPZONETM BELEGG
Gummibelegget hindrer at skr utrekkeren glipper ut a v
hendene dine og gjør at du holder og håndterer v erktøyet
bedre.
Dessuten reduserer gummibelegget vibrasjonene.
LYSDIODE TIL ARBEIDSOMRÅDET (Fig. 6)
Skrutrekkeren din er utstyr t med en integ rert lysdiode,
slik at du kan arbeide på tr ange eller lukk ede steder der
en ekstra lyskilde er påkre vet. Denne arbeidslampen
tennes hver gang du trykker inn av-/på bryteren.
OBS! Hvis lysdioden ikke tennes når du br uker
skrutrekkeren din normalt, skal du lade opp verktøyet.
33
Norsk
34
Norsk
NO
GB RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL
Ved b ytting a v deler skal kun or iginale
reservedeler brukes. Br uken av andre deler kan
være farlig eller skade produktet.
ADVARSEL
Bruk alltid sikk erhetsbriller eller v ernebriller med
sideskjermer når du bruker et elektroverktøy eller
når jobben er stø vdannende. Hvis arbeidet er
støvdannende, br uk også en ansiktsskjer m eller
en maske.
ALLMENT VEDLIKEHOLD
Bruk ikk e sningsmidler til å rengjø re plastdeler .
De fleste plastmater ialene kan skades v ed br uk a v
sningsmidlene som fås i handelen. Bruk en ren klut til å
fjerne smuss, støv, olje, fett, osv.
ADVARSEL
Plastdeler aldr i k omme i k ontakt med
bremsevæske, bensin, petroleumsholdige
produkter, penetrerende oljer, osv. Slike kjemiske
produkter i nneholder stoffer so m k an skade,
svekke eller ødelegge plasten.
Ikke ta batter iet fr a hv erandre! Det kan f orårsake
kortslutning.
Brukeren kan ikke reparere eller skifte ut andre deler enn
de som står i listen over utskiftbare deler. Alle andre deler
skal skiftes ut av et godkjent Ryobi servicesenter.
MILJØVERN
Resirkuler råmater ialer istedenfor å kaste
dem i ppelen. Laser marren,
tilbehørene og emballasjen bø r sorteres for
miljøvennlig resirkulering.
SYMBOL
Sikkerhetsalarm
V Volt
min-1 Omdreininger eller pendelbevegelse pr minutt
Likestrøm
CE samsvar
Vennligst les instruksjonene nøye før du starter
maskinen.
Resirkulering uønsket
Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes
sammen med husholdningsavfall. Vennligst
resirkuler ved eksisterende
avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale
myndigheter eller forhandler for råd om
resirkulering.
34
Norsk
35
êÛÒÒÍËÈ
RU
GB PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO
éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà
ÅÖáéèÄëçéëíà
àÁ‰ÂÎË DEL
Í·ÒÒ‡ 1
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ
При работе держите инструмент за рукоятки
с электроизолирующим покрытием, так
как сверло может наткнуться на скрытую
электропроводку. В результате контакта сверла
с проводом, находящимся под напряжением,
металлические части инструмента также могут
оказаться под напряжением, что приведет
к поражению работающего электрическим
током.
èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà
Ñãü áÄêüÑçõï ìëíêéâëíÇ
ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÔÓ‰ ‰ÓʉÂÏ ËÎË
Ò˚ÓÒÚË.
ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡ÍÒÂÒÒÛ‡‡ÏË, Ì ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ÏË
Ë Ì ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚ÏË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂ
‰Û„Ëı ‡ÍÒÂÒÒÛ‡Ó‚ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÔÓʇ, Û‰‡ ÚÓÍÓÏ
Ë ÚflÊÂÎ˚ Ú‡‚Ï˚.
óÚÓ·˚ Ì ËÒÔÓÚËÚ¸ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ë ÒÂÚ‚ÓÈ
¯ÌÛ, Ì ‰Â„‡ÈÚ Á‡ ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ, ˜ÚÓ·˚ ‚˚ÌÛÚ¸
‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË.
èÓ‚Â¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ ·˚Î ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ú‡Í,
˜ÚÓ·˚ ÌËÍÚÓ Ì ÏÓ„ ÔÓ ÌÂÏÛ ÔÓÈÚË, Á‡ÔÛÚ‡Ú¸Òfl ÌÂÏ
ËÎË ÔÓ‚‰ËÚ¸ Â„Ó Ë̇˜Â.
èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Û‰ÎËÌËÚÂÎÂÏ ÚÓθÍÓ ÒÎÛ˜‡Â Í‡ÈÌÂÈ
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘Â„Ó
Û‰ÎËÌËÚÂÎfl ‚‰ÂÚ Í ÔÓʇÛ ËÎË Û‰‡Û ÚÓÍÓÏ. ÖÒÎË
Û‰ÎËÌËÚÂθ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ, ÔÓ‚Â¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚:
‡. ‚ËÎ͇ Á‡fl‰ÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ËÏ· ÒÚÓθÍÓ ÊÂ
ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ‚, ÒÍÓθÍÓ Ë ÓÁÂÚ͇ Û‰ÎËÌËÚÂÎfl, ˜ÚÓ·˚ ÓÌË
·˚ÎË Ó‰ÌÓ„Ó ‡ÁÏÂ‡ Ë Ó‰ÌÓÈ ÙÓÏ˚.
b. Û‰ÎËÌËÚÂθ ·˚Î ıÓÓ¯ÂÏ ÒÓÒÚÓflÌËË Ë ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓÈ
ÏÓ˘ÌÓÒÚË, ˜ÚÓ·˚ ÔÓ‚Ó‰ËÚ¸ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÂ
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÚ‚Ó.
ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Á‡fl‰Ì˚Ï ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ, ÂÒÎË ‚ËÎ͇
ËÎË ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ ÔÓ‚ÂʉÂÌ˚. ÖÒÎË ‚˚ ӷ̇ÛÊËÎË
ÔÓ‚ÂʉÂÌË ‰ÂÚ‡ÎË, Ò‰‡ÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÂÏÓÌÚ
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÒÔˆˇÎËÒÚÛ.
ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Á‡fl‰Ì˚Ï ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ, ÂÒÎË
ÓÌÓ ÔÓÎÛ˜ËÎÓ Û‰‡, ÛÔ‡ÎÓ ËÎË ·˚ÎÓ ÔÓ‚ÂʉÂÌÓ
Ë̇˜Â. éÚ‰‡ÈÚÂ Â„Ó ÂÏÓÌÚ Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ
ÒÔˆˇÎËÒÚÛ.
éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà
ÅÖáéèÄëçéëíà
ç ‡Á·Ë‡ÈÚ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó. 뉇‚‡ÈÚ „Ó
ÂÏÓÌÚ Ë Ì‡ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌË ͂‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ
ÒÔˆˇÎËÒÚÛ. çÂÔ‡‚Ëθ̇fl Ò·Ó͇ Á‡fl‰ÌÓ„Ó
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÏÓÊÂÚ ÔӂΘ¸ Û‰‡ ÚÓÍÓÏ ËÎË ÔÓʇ.
ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ۉ‡‡ ÚÓÍÓÏ, ÓÚÍβ˜‡ÈÚ Á‡fl‰ÌÓÂ
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÔÂ‰ ˜ËÒÚÍÓÈ ËÎË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂÏ. óÚÓ·˚
Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ ËÒÍ Û‰‡‡ ÚÓÍÓÏ, Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÔÓÒÚÓ ‚˚Íβ˜ËÚ¸.
Ç ÌÂ‡·Ó˜Â ‚ÂÏfl ÓÚÍβ˜‡ÈÚ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ËÁ
ÒÂÚË.
ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ۉ‡‡ ÚÓÍÓÏ Ì ‰ÓÚ‡„Ë‚‡ÈÚÂÒ¸ ‰Ó
ÌÂËÁÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚ı ˜‡ÒÚÂÈ ‚˚ıÓ‰Ì˚ı ÍÎÂÏÏ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡
Ë ÍÎÂÏÏ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡.
ï‡ÌËÚ ̇ÒÚÓfl˘Â ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó. ê„ÛÎflÌÓ
ÔÂ˜ËÚ˚‚‡ÈÚÂ Â„Ó Ë ËÌÙÓÏËÛÈÚ ‰Û„Ëı
ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÈ. 鉇ÎÊË‚‡fl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ,
ÔËÍ·‰˚‚‡ÈÚÂ Í ÌÂÏÛ Ì‡ÒÚÓfl˘Â ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.
íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà
åÓÚÓ 4 Ç ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇
äÛÓÍ ê„ÛÎflÚÓ ÒÍÓÓÒÚË /
ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ̇Ô‡‚ÎÂÌËfl
‚‡˘ÂÌËfl
ëÍÓÓÒÚ¸ ̇ ıÓÎÓÒÚÓÏ ıÓ‰Û 180 Ó·/ÏËÌ
ëˆÂÔÎÂÌË 12 ÔÓÎÓÊÂÌËÈ
Ç‡˘‡˛˘ËÈ ÏÓÏÂÌÚ 5 çÏ Ï‡ÍÒ.
á‡ÚflÊÌÓ ÍÓθˆÓ 6,35 ÏÏ
ÇÂÒ Ò ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓÏ 0,47 Í„
ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË Á‡fl‰ÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
èËÚ‡ÌËÂ
Ç˚ıÓ‰
ÇÂÏfl Á‡fl‰ÍË
éèàëÄçàÖ
1. ë‡ÏÓÁ‡Úfl„Ë‚‡˛˘ËÈÒfl Ô‡ÚÓÌ
2. ÑËÓ‰ ÔÓ‰Ò‚ÂÚÍË ‡·Ó˜ÂÈ ÁÓÌ˚
3. èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ̇Ô‡‚ÎÂÌËfl ‚‡˘ÂÌËfl
(Á‡‚Ë̘˂‡ÌË / ÓÚ‚Ë̘˂‡ÌË / ˆÂÌÚ‡Î¸ÌÓÂ
·ÎÓÍËÓ‚Ó˜ÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ)
230 Ç, 50 Ɉ,
ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇
Ç, ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇
160 ÏÄ
˜‡ÒÓ‚
10 -
1 2
4,5
36
êÛÒÒÍËÈ
RU
GB PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO
éèàëÄçàÖ
4. äÛÓÍ
5. èÓÍ˚ÚËÂ GripZoneTM
6. á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
7. ä‡ÒÌ˚È ‰‡Ú˜ËÍ Á‡fl‰ÍË
8. êÓÁÂÚ͇ ‰Îfl ‚ËÎÍË Á‡fl‰ÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
9. ÇËÎ͇ Á‡fl‰ÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
10. ç‡Ô‡‚ÎÂÌË ÒÓÍ‡˘ÂÌËfl ‚‡˘‡˛˘Â„Ó ÏÓÏÂÌÚ‡
11. ç‡Ô‡‚ÎÂÌË ۂÂ΢ÂÌËfl ‚‡˘‡˛˘Â„Ó ÏÓÏÂÌÚ‡
12. äÓθˆÓ „ÛÎËÓ‚ÍË ‚‡˘‡˛˘Â„Ó ÏÓÏÂÌÚ‡
13. ãÂ‚Ó (̇Ô‡‚ÎÂÌË ÓÚÍۘ˂‡ÌËfl)
14. è‡‚Ó (̇Ô‡‚ÎÂÌË Á‡Íۘ˂‡ÌËfl)
15. äÓθˆÓ
16. ç‡Ò‡‰Í‡
êÄÅéíÄ
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
é‚·‰Â‚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ, Ì ÚÂflÈÚ ·‰ËÚÂθÌÓÒÚË.
èÓÏÌËÚÂ, ˜ÚÓ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÒÂÍÛ̉˚ Ì‚ÌËχÌËfl,
˜ÚÓ·˚ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ÚflÊÂÎÛ˛ Ú‡‚ÏÛ.
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
èË ‡·ÓÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ ‚Ò„‰‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸
Á‡˘ËÚÌ˚ÏË Ó˜Í‡ÏË Ò ·ÓÍÓ‚˚ÏË ÔÓÚÂÍÚÓ‡ÏË.
èË ÌÂÒӷβ‰ÂÌËË ˝ÚÓ„Ó Ô‡‚Ë· ÚÂıÌËÍË
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÔÓÒÚÓÓÌÌË Ô‰ÏÂÚ˚ ÏÓ„ÛÚ ÔÓÔ‡ÒÚ¸
„·Á‡ Ë ‚˚Á‚‡Ú¸ ÚflÊÂÎ˚ „·ÁÌ˚ Ú‡‚Ï˚.
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ÏË
ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ ‰ÂÚ‡ÎflÏË Ë ‡ÍÒÂÒÒÛ‡‡ÏË.
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‰Û„Ëı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ Ë ‡ÍÒÂÒÒÛ‡Ó‚
‚‰ÂÚ Í ÚflÊÂÎ˚Ï Ú‡‚χÏ.
èêàåÖçÖçàü
èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÓÚ‚ÂÚÍÓÈ ‰Îfl:
ᇂË̘˂‡ÌËfl Ë ÓÚ‚Ë̘˂‡ÌËfl
ã„ÍÓ„Ó Ò‚ÂÎÂÌËfl
áÄêüÑäÄ ÄääìåìãüíéêÄ (êËÒ. 2)
èË Á‡fl‰Í ̇ ÛÍÓflÚÍ ÓÚ‚ÂÚÍË Á‡ÊË„‡ÂÚÒfl Í‡ÒÌ˚È
‰‡Ú˜ËÍ. äÓ„‰‡ Á‡fl‰Í‡ Á‡ÍÓ̘Â̇, Í‡ÒÌ˚È ‰‡Ú˜ËÍ „‡ÒÌÂÚ.
ÇÒÚ‡‚¸Ú ‚ËÎÍÛ Á‡fl‰ÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÓÁÂÚÍÛ
ÓÚ‚ÂÚÍË Ë ÔÓ‚Â¸Ú ÍÓÌÚ‡ÍÚ.
èÂ‰ Á‡fl‰ÍÓÈ ÔÓ‚Â¸Ú ̇ÔflÊÂÌË ÒÂÚË.
éÌÓ ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ 230 Ç ~ 50 Ɉ ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇.
ÇÍβ˜ËÚ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÒÂÚ¸.
èÓÒΠÌÓχθÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‰Îfl ÔÓÎÌÓÈ Á‡fl‰ÍË
‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ì ÏÂÌÂÂ
çÖ ìëíÄçÄÇãàÇÄâíÖ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
ÏÂÒÚ‡ı Ò Ó˜Â̸ ÌËÁÍËÏË ËÎË Ó˜Â̸ ‚˚ÒÓÍËÏË
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ÏË. á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ò
̇˷Óθ¯ÂÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚ¸˛ ÔË ÍÓÏ̇ÚÌÓÈ
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÂ.
èÓÒΠÁ‡fl‰ÍË ÓÚÍβ˜ËÚ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÓÚ
ÓÚ‚ÂÚÍË. éÚ‚ÂÚ͇ „ÓÚÓ‚‡ Í ‡·ÓÚÂ.
˜‡ÒÓ‚.
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
ç Á‡·˚‚‡ÈÚÂ, ˜ÚÓ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÌ˚È ËÌÒÚÛÏÂÌÚ
‚Ò„‰‡ „ÓÚÓ‚ Í ‡·ÓÚÂ. Ç ÌÂ‡·Ó˜Â ‚ÂÏfl Ë ÔË
ÔÂ‚ÓÁÍ ÔÓ‚ÂflÈÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ÍÛÓÍ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl
·˚Î Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡Ì.
êÖÉìãàêéÇäÄ ëàãõ áÄíüÜäà
éÚ‚ÂÚ͇ ÓÒ̇˘Â̇ ÒˆÂÔÎÂÌËÂÏ, ÔÓÁ‚ÓÎfl˛˘ËÏ
„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÒËÎÛ Á‡ÚflÊÍË Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÚËÔ‡ ‚ËÌÚ‡ Ë
χÚÂˇ·. è‡‚Ëθ̇fl „ÛÎËӂ͇ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ Ï‡ÚÂˇ·
Ë ‡ÁÏÂ‡ ‚ËÌÚÓ‚.
êÖÉìãàêéÇäÄ ëàãõ áÄíüÜäà (êËÒ. 3)
ëË· Á‡ÚflÊÍË „ÛÎËÛÂÚÒfl ÒÔˆˇθÌ˚Ï ÍÓθˆÓÏ,
Ëϲ˘ËÏ 12 ÔÓÎÓÊÂÌËÈ.
èÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÈÚ ÍÓθˆÓ ÌÛÊÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ, ÒÓ‚Ï¢‡fl
ÌÓÏÂ ̇ ÍÓθˆÂ ÒÓ ÒÚÂÎÍÓÈ Ì‡ ÓÚ‚ÂÚÍÂ.
1 - 4 ᇂË̘˂‡ÌË χÎÂ̸ÍËı ‚ËÌÚÓ‚
3 - 4 ᇂË̘˂‡ÌË Ïfl„ÍÓÏ Ï‡ÚÂˇÎÂ
5 - 7 ᇂË̘˂‡ÌË Ïfl„ÍÓÏ Ë ÊÂÒÚÍÓÏ Ï‡ÚÂˇÎÂ
8 - 9 ᇂË̘˂‡ÌË ÊÂÒÚÍÓÏ ‰Â‚Â
10 - 11 ᇂË̘˂‡ÌË ·Óθ¯Ëı ‚ËÌÚÓ‚
ꇷÓÚ˚, ÚÂ·Û˛˘Ë χÍÒËχθÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË.
çÄèêÄÇãÖçàÖ ÇêÄôÖçàü
(áÄÇàçóàÇÄçàÖ / éíÇàçóàÇÄçàÖ
/ ñÖçíêÄãúçéÖ ÅãéäàêéÇéóçéÖ
èéãéÜÖçàÖ) (êËÒ. 4)
ç‡Ô‡‚ÎÂÌË ‚‡˘ÂÌËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÏÂÌflÂÚÒfl
ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎÂÏ Ì‡‰ ÍÛÍÓÏ. Ç ÌÓχθÌÓÏ ‡·Ó˜ÂÏ
ÔÓÎÓÊÂÌËË ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ̇Ô‡‚ÎÂÌËfl ‚‡˘ÂÌËfl ‰ÓÎÊÂÌ
̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl Ò΂‡ ÓÚ ÍÛ͇, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÁ‚ÓÎËÚ¸ Á‡‚Ë̘˂‡ÌËÂ.
ÖÒÎË ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ÒÔ‡‚‡ ÓÚ ÍÛ͇,
̇Ô‡‚ÎÂÌË ‚‡˘ÂÌËfl ËÁÏÂÌÂÌÓ.
ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ËÒ͇ ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ„Ó ‚Íβ˜ÂÌËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡,
ÌÂ‡·Ó˜Â ‚ÂÏfl ÒÚ‡‚¸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ˆÂÌÚ‡Î¸ÌÓÂ
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.
óÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ, ÓÚÔÛÒÚËÚ ÍÛÓÍ Ë
‰ÓʉËÚÂÒ¸, ÔÓ͇ ̇҇‰Í‡ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl.
10 -
1 2
37
êÛÒÒÍËÈ
RU
GB PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO
êÄÅéíÄ
ëÄåéáÄíüÉàÇÄûôàâëü èÄíêéç (êËÒ. 5)
ë‡ÏÓÁ‡Úfl„Ë‚‡˛˘ËÈÒfl Ô‡ÚÓÌ ÓÚ‚ÂÚÍË ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Î„ÍÓ
ÏÂÌflÚ¸ Ë ÒÌËχڸ ̇҇‰ÍË. óÚÓ·˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ̇҇‰ÍÛ,
‚ÒÚ‡‚¸Ú Â ‰Ó ÛÔÓ‡ Á‡ÚflÊÌÓ ÍÓθˆÓ Ô‡ÚÓ̇.
óÚÓ·˚ ÒÌflÚ¸ ̇҇‰ÍÛ, ÔÓÚflÌËÚ ÍÓθˆÓ Ô‡ÚÓ̇ ‚ÔÂ‰.
ÅãéäàêéÇäÄ ÇÄãÄ
äÓ„‰‡ ÍÛÓÍ ÓÚ‚ÂÚÍË ÓÚÔÛ˘ÂÌ, ‡·Ó˜ËÈ ‚‡Î Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡Ì.
ùÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Á‡‚Ë̘˂‡Ú¸ ‚Û˜ÌÛ˛, ‰‡Ê ÍÓ„‰‡
‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ÒÂÎ.
èéäêõíàÖ GRIPZONETM
ä‡Û˜ÛÍÓ‚Ó ÔÓÍ˚ÚË ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÎÛ˜¯Â ‰Âʇڸ ÓÚ‚ÂÚÍÛ
Ë ‡·ÓÚ‡Ú¸.
äÓÏ ÚÓ„Ó, ÓÌÓ ÒÓÍ‡˘‡ÂÚ ‚Ë·‡ˆË˛.
ÑàéÑ èéÑëÇÖíäà êÄÅéóÖâ áéçõ (êËÒ. 6)
éÚ‚ÂÚ͇ ËÏÂÂÚ ‚ÒÚÓÂÌÌ˚È ‰ËÓ‰ ÔÓ‰Ò‚ÂÚÍË, ˜ÚÓ
ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ÚÂÒÌ˚ı ÏÂÒÚ‡ı Ë ÏÂÒÚ‡ı,
ÚÂ·Û˛˘Ëı ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ„Ó ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl. ÑËÓ‰ ÔÓ‰Ò‚ÂÚÍË
‡·Ó˜ÂÈ ÁÓÌ˚ Á‡ÊË„‡ÂÚÒfl ÔË Ì‡Ê‡ÚËË Ì‡ ÍÛÓÍ.
èËϘ‡ÌËÂ: ÖÒÎË ÔË ÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ ‰ËÓ‰ ÔÓ‰Ò‚ÂÚÍË
Ì Á‡ÊË„‡ÂÚÒfl, ÒΉÛÂÚ Á‡fl‰ËÚ¸ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ.
éÅëãìÜàÇÄçàÖ
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Ï‡Ó˜Ì˚ÏË
Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË β·˚ı ‰Û„Ëı
Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ ÏÓÊÂÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ËÎË
ÔÓ‚‰ËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ.
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
èË ‡·ÓÚÂ Ë ÔË ˜ËÒÚÍ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÓÚ
Ô˚ÎË ‚Ò„‰‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Á‡˘ËÚÌ˚ÏË Ó˜Í‡ÏË Ò
·ÓÍÓ‚˚ÏË ÔÓÚÂÍÚÓ‡ÏË. èË Ô˚θÌ˚ı ‡·ÓÚ‡ı
ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Ú‡ÍÊ Á‡˘ËÚÌ˚Ï Á‡·‡ÎÓÏ ËÎË
ÂÒÔË‡ÚÓÓÏ.
éÅôÖÖ éÅëãìÜàÇÄçàÖ
çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎflÏË ‰Îfl ˜ËÒÚÍË
Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ. ÅÓθ¯ËÌÒÚ‚Ó Ô·ÒÚχÒÒ ÏÓÊÂÚ
ÔÓ‚‰ËÚ¸Òfl ÓÚ Ó·˚˜Ì˚ı ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎÂÈ. ÑÎfl ÒÌflÚËfl „flÁË,
χÒ·, ÊË‡, Ô˚ÎË Ë Ú.‰. ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ˜ËÒÚÓÈ ÚflÔÍÓÈ.
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
è·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÌÂθÁfl Ó·‡·‡Ú˚‚‡Ú¸
ÚÓÏÓÁÌÓÈ ÊˉÍÓÒÚ¸˛, ·ÂÌÁËÌÓÏ, ÌÂÙÚÂÔÓ-
‰ÛÍÚ‡ÏË, ‰ÍËÏË Ï‡Ò·ÏË Ë Ú.‰. ùÚË ıËÏË͇Ú˚
ÒÓ‰ÂÊ‡Ú ‚¢ÂÒÚ‚‡, ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ ËÒÔÓÚËÚ¸,
ÓÒ··ËÚ¸ ËÎË ‡ÁÛ¯ËÚ¸ Ô·ÒÚχÒÒÛ.
ç ‡Á·Ë‡ÈÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ! ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í
ÍÓÓÚÍÓÏÛ Á‡Ï˚͇Ì˲.
èÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ÏÓÊÂÚ ÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ Ë ÏÂÌflÚ¸ ÚÓθÍÓ
Ú ‰ÂÚ‡ÎË, ÍÓÚÓ˚ ÔÂ˜ËÒÎÂÌ˚ ÒÔËÒÍ Á‡ÏÂÌflÂÏ˚ı
‰ÂÚ‡ÎÂÈ. ÇÒ ÓÒڇθÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌ˚
ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
áÄôàíÄ éäêìÜÄûôÖâ ëêÖÑõ
ç ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚ Ò˚¸Â. 뉇‚‡ÈÚ „Ó
ÔÂÂ‡·ÓÚÍÛ. ÑÎfl Á‡˘ËÚ˚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ
Ò‰˚ ÒÓÚËÛÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚ Ë ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÛ.
СИМВОЛ
Сигнал опасности
V Вольт
min-1 Оборотов или возвратно-поступательных
движений в минуту
Постоянный ток
Соответствие требованиям СЕ
Перед использованием прибора внимательно
ознакомьтесь с данной инструкцией.
Утилизация нежелательна
Отработанная электротехническая продукция
должна уничтожаться вместе с бытовыми
отходами. Утилизируйте, если имеется
специальное техническое оборудование. По
вопросам утилизации проконсультируйтесь с
местным органом власти или предприятием
розничной торговли.
Conformance to technical regulations
Conformité aux normes techniques
Konformität mit technischen Vorschriften
Conformidad con las normativas técnicas
Conforme a norme tecnichecuf
Overeenstemming met technische reglementen
Conformidade com as normas técnicas
CE Overensstemmelse
Bär Överensstämmelse med de tekniska regleringarna.
Teknisten sää'dösten noudattaminen
Samsvarer med tekniske forskrifter
Соответствие техническому регламенту
Zgodność z normami technicznymi
Podléhá technickým nařízením
Megfelelőség a műszaki előírásoknak
Conformitate cu reglementările tehnice
Atbilstība tehniskiem noteikumiem
Techninių reikalavimų atitikimas
Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi.
Sukladno tehničkim propisima
Skladnost s tehničnimi predpisi
Pred zapnutím zariadenia si prosím prečítajte inštrukcie
Συμμόρφωση με τεχνικούς κανονισμούς
Teknik yönetmeliklere uyum
WARRANTY - STATEMENT
!""#$%&'(#)*&+,-./#0*1#2,0*03.11+#020(3/.#403,50-.,*(32#+151-./#03+#
+151-.(61#)0*./#5&*#0#)1*(&+#&5#.713.%#5&,*#89:;#4&3.</#5*&4#.<1#+0.1#/.0.1+#
&3#.<1#&*(2(30"#(36&(-1#+*073#,)#'%#.<1#*1.0("1*#03+#2(613#.&#.<1#13+#,/1*=
>1.1*(&*0.(&3#-0,/1+#'%#3&*40"#710*#03+#.10*?#,30,.<&*(/1+#&*#(4)*&)1*#
,/1#&*#40(3.1303-1?#&*#&61*"&0+#0*1#1@-",+1+#5*&4#.<(/#2,0*03.11#0/#0*1#
0--1//&*(1/#/,-<#0/#'0..1*%#)0-A/?#"(2<.#',"'/?#'"0+1/?#5(..(32/?#'02/?#1.-=
B3#.<1#1613.#&5#40"5,3-.(&3#+,*(32#.<1#70**03.%#)1*(&+?#)"10/1#.0A1#.<1#
NON-DISMANTLED#)*&+,-.?#0"&32#7(.<#.<1#)*&&5#&5#),*-<0/1?#.&#%&,*#
*1.0("1*#&*#310*1/.#!,.<&*(/1+#$%&'(#C1*6(-1#D13.*1=
E<(/#70**03.%#(3#3&#70%#0551-./#%&,*#"120"#*(2<./#-&3-1*3(32#+151-.(61#
)*&+,-./=
######GARANTIE - CONDITIONS
D1#)*&+,(.#$%&'(#1/.#20*03.(#-&3.*1#"1/#6(-1/#+1#50'*(-0.(&3#1.#"1/#)(F-1/#
+G51-.,1,/1/#)&,*#,31#+,*G1#+1#6(32.HI,0.*1#89:;#4&(/?#J#-&4).1*#+1#
"0#+0.1#50(/03.#5&(#/,*#"K&*(2(30"#+1#"0#50-.,*1#G.0'"(1#)0*#"1#*1613+1,*#J#
"K,.("(/0.1,*#5(30"=
L1/#+G.G*(&*0.(&3/#)*&6&I,G1/#)0*#"K,/,*1#3&*40"1?#)0*#,31#,.("(/0.(&3#&,#
,3#13.*1.(13#03&*40"#&,#3&3#0,.&*(/G?#&,#)0*#,31#/,*-<0*21#/&3.#1@-",1/#
+1#"0#)*G/13.1#20*03.(1#+1#4M41#I,1#"1/#0--1//&(*1/#.1"/#I,1#'0..1*(1/?#
04)&,"1/?#"041/?#14'&,./?#/0-/?#1.-=
N3#-0/#+1#40,60(/#5&3-.(&331413.#0,#-&,*/#+1#"0#)G*(&+1#+1#20*03.(1?#
61,(""1O#136&%1*#"1#)*&+,(.#NON DÉMONTÉ 061-#"0#)*1,61#+K0-<0.#J#6&.*1#
5&,*3(//1,*#&,#0,#D13.*1#C1*6(-1#!2*GG#$%&'(#"1#)",/#)*&-<1#+1#-<1O#6&,/=
P&/#+*&(./#"G20,@#/1#*0))&*.03.#0,@#)*&+,(./#+G51-.,1,@#31#/&3.#)0/#*14(/#
13#-0,/1#)0*#"0#)*G/13.1#20*03.(1=
#
#####GARANTIE - BEDINGUNGEN
QR*# 0""1# $%&'(HS*&+,A.1# 2(".# 1(31# T0*03.(1# 21213# U0.1*(0"H# ,3+#
P1*0*'1(.,32/51<"1*# 5R*# 1(313# V1(.*0,4# 6&3# 6(1*,3+O703O(2# 89:;#
U&30.13#0'#+14#>0.,4#+1*#6&4#W(1+1*61*AX,51*#5R*#+13#N3+'13,.O1*#
0,/21/.1"".13#Y*(2(30"*1-<3,32=#
Q1<"1*?#+(1#0,5#T*,3+#1(31*#3&*40"13#!'3,.O,32?#1(31*#,3'1*1-<.(2.13#&+1*#
50"/-<13#W0*.,32#&+1*#Z03+<0',32#&+1*#+,*-<#1(31#['1*'1"0/.,32#0,5.*1.13?#
/(3+#6&3#+1*#T0*03.(1#0,/21/-<"&//13=#>(1/#2(".#0,-<#5R*#V,'1<\*.1("1#7(1#
]0..1*(13?#T"R<'(*313?#CX21'"X..1*?#!3/0.O/.R-A1?#]1,.1"#,/7=#
C13+13# C(1# +0/# S*&+,A.# (4# Q0""# 1(31/# >151A./# (331*<0"'# +1/#
T0*03.(1O1(.*0,41/# (3# NICHT ZERLEGTEM# V,/.03+# O,/04413#
4(.#+14# ^0,530-<71(/# 03# B<*13# ZX3+"1*# &+1*# B<*# 3X-</.1/# $%&'(H
^,3+13+(13/.O13.*,4#O,*R-A=
>(1/1#T0*03.(1#<0.#A1(31#!,/7(*A,3213#0,5#B<*1#21/1.O"(-<13#$1-<.1#(3#
]1O,2#0,5#51<"1*<05.1#S*&+,A.1=
#####GARANTÍA - CONDICIONES
N/.1#)*&+,-.&#$%&'(#1/._#20*03.(O0+&#-&3.*0#"&/#+151-.&/#+1#50'*(-0-(`3#
%#"0/#)(1O0/#+151-.,&/0/#)&*#,3#)1*a&+&#+1#61(3.(-,0.*&#89:;#41/1/?#0#
)0*.(*#+1#"0#51-<0#I,1#5(2,*0#13#1"#&*(2(30"#+1#"0#50-.,*0#1/.0'"1-(+0#)&*#1"#
+(/.*(',(+&*#0"#,/,0*(&#5(30"=
C1#1@-",%13#+1#"0#)*1/13.1#20*03.a0#"&/#+1.1*(&*&/#)*&6&-0+&/#)&*#
,3#+1/20/.1#3&*40"?#,30#,.("(O0-(`3#&#403.13(4(13.&#(3-&**1-.&#&#3&#
0,.&*(O0+&?#%#,30#/&'*1-0*20?#0/a#-&4&#"&/#+(61*/&/#0--1/&*(&/b#'0.1*a0/?#
'&4'(""0/?#<&c0/?#),3.0/?#'&"/0/?#1.-=
N3#-0/&#+1#5,3-(&304(13.&#(3-&**1-.&#+,*03.1#1"#)1*a&+&#+1#"0#20*03.a0?#136a1#
1"#)*&+,-.&#SIN DESMONTAR -&3#"0#)*,1'0#+1#-&4)*0#0#/,#)*&611+&*#&#0"#
D13.*&#+1#C1*6(-(&#!-*1+(.0+&#$%&'(#4_/#-1*-03&#0#/,#+&4(-("(&=
L&/#+1*1-<&/#"120"1/#*1"0-(&30+&/#-&3#"&/#)*&+,-.&/#+151-.,&/&/#3&#/&3#
-,1/.(&30+&/#)&*#"0#)*1/13.1#20*03.a0=
#GARANZIA - CONDIZIONI
d,1/.&#)*&+&..&#$%&'(#F#20*03.(.&#-&3.*&#.,..(#(#+(51..(#+(#50''*(-0O(&31#1#
)1OO(#+(51..&/(#)1*#,30#+,*0.0#+(#613.(I,0..*&#89:;#41/(?#0#)0*.(*1#+0""0#+0.0#
(3+(-0.0#/,""e&*(2(30"1#+1""0#50..,*0#-&4)("0.0#+0"#*(613+(.&*1#1#-&3/1230.0#
0""e,.13.1#5(30"1=
B"#+1.1*(&*0413.&#)*&6&-0.&#+0""e,/,*0#3&*40"1?#+0#,3#,.("(OO&#&#,30#
403,.13O(&31#3&3#-&35&*4(#&#3&3#0,.&*(OO0.(?#&#+0#,3#/&6*0--0*(-&?#
F#1/-",/&#+0""0#)*1/13.1#20*03O(0=#L0#20*03O(0#F#1/-",/0#03-<1#)1*#2"(#
0--1//&*(#-&41#'0..1*(1?#"04)0+(31?#"041?#),3.1?#'&*/1?#1--=
B3#-0/&#+(#40"5,3O(&30413.&#31"#-&*/&#+1"#)1*(&+&#+(#20*03O(0?#*()&*.0*1#
("#)*&+&..&#NON SMONTATO#-&**1+0.&#+1""0#)*&60#+e0-I,(/.&#0"#5&*3(.&*1#
&#0"#)(f#6(-(3&#D13.*&#+(#!//(/.13O0#!,.&*(OO0.&#$%&'(=
B#+(*(..(#"120"(#*1"0.(6(#0(#)*&+&..(#+(51..&/(#3&3#/&3&#*(41//(#(3#-0,/0#+0""0#
)*1/13.1#20*03O(0=
####
######GARANTIEVOORWAARDEN
>(.#$%&'(#)*&+,-.#(/#21700*'&*2+#.1213#50'*(-0215&,.13#13#+151-.1#
&3+1*+1"13#21+,*13+1#113#)1*(&+1#603#6(1*13.7(3.(2#89:;#4003+13?#
.1#*1A1313#60305#+1#&55(-(g"1#+0.,4#&)#<1.#&*(2(311"#603#+1#+&&*#+1#
71+1*61*A&)1*#003#+1#1(3+21'*,(A1*#,(.21/-<*1613#*1A13(32=
]1/-<0+(2(3213#61*&&*O00A.#+&&*#3&*40"1#/"(c.021?#+&&*#0'3&*400"#&5#
&321&&*"&&5+#21'*,(A#&5#&3+1*<&,+?#&5#+&&*#&61*'1"0/.(32#60""13#3(1.#&3+1*#
+1O1#20*03.(1?#16134(3#0"/#0--,K/?#"04)13?#'(./?#/3(c'"0+13?#O0AA13#13O=
B3#2160"#603#/"1-<.1#71*A(32#.(c+13/#+1#20*03.(1)1*(&+1?#7&*+.#,#61*O&-<.#
<1.#NIET GEDEMONTEERDE )*&+,-.#/0413#41.#+1#A&&)'&3#003#,7#
"161*03-(1*#&5#003#<1.#+(-<./.'(cO(c3+1#$%&'(#/1*6(-1-13.*,4#.1#/.,*13=
>1O1#20*03.(1#+&1.#3(1.#05#003#,7#71..1"(cA1#*1-<.13#41.#'1.*1AA(32#.&.#
+151-.1#)*&+,-.13=
#
GARANTIA - CONDIÇÕES
N/.1#)*&+,.&#$%&'(#1/._#20*03.(+&#-&3.*0#&/#6a-(&/#+1#50'*(-&#1#0/#)1h0/#
+151(.,&/0/#)&*#,4#)*0O&#+1#6(3.1#1#I,0.*&#89:;#41/1/?#0#-&3.0*#+0#+0.0#
I,1#50O#5G#3&#&*(2(30"#+0#50-.,*0#14(.(+0#)1"&#613+1+&*#0&#,.("(O0+&*#5(30"=
!/#+1.1*(&*0hi1/#)*&6&-0+0/#)1"&#+1/20/.1#3&*40"?#)&*#,40#,.("(O0hj&#
&,#,40#403,.13hj&#03&*40"#&,#3j&#0,.&*(O0+0?#&,#)&*#,40#/&'*1-0*20#
5(-04#1@-",a+0/#+0#)*1/13.1#20*03.(0#0//(4#-&4&#&/#0-1//`*(&/#.0(/#-&4&#
'0.1*(0/?#"k4)0+0/?#"k4(30/?#)&3.1(*0/?#/0-&/?#1.-=
l&#-0/&#+1#40,#5,3-(&30413.&#+,*03.1#&#)1*a&+&#+1#20*03.(0?#I,1(*0#136(0*#
&#)*&+,.&#NÃO DESMONTADO#-&4#0#)*&60#+1#-&4)*0#0&#/1,#5&*31-1+&*#
&,#0&#D13.*&#+1#C1*6(h&#!,.&*(O0+&#$%&'(#40(/#)*`@(4&=
Y/#/1,/#+(*1(.&/#"120(/#*1"0.(6&/# 0&/#)*&+,.&/#+151(.,&/&/#3j&#/j&#
)*1c,+(-0+&/#)1"0#)*1/13.1#20*03.(0=
GARANTI - REKLAMATIONSRET
>1*#1*#*1A"040.(&3/*1.#)m#+1..1#$%&'(#)*&+,A.#5&*#50'*(A0.(&3/51c"#&2#+151A.1#
+1"1#(#5(*1&2.%61#89:;#4m31+1*#5*0#2%"+(2<1+/+0.&13#)m#&*(2(30"50A.,*013#
,+/.1+.#05#5&*<03+"1*13#.("#/",.'*,21*13=
CA0+1*#&)/.m1.# )m# 2*,3+# 05# 0"4(3+1"(2.# /"(+?# ,3&*40"# 1""1*#(AA1# .(""0+.#
03613+1"/1?#5&*A1*.#61+"(21<&"+1"/1#1""1*#&61*'1"0/.3(32#1*#(AA1#+nAA1.#05#
+1331#*1A"040.(&3/*1.?#+1.#/0441#2n"+1*#.("'1<o*#/&4#'0..1*(1*?#)n*1*?#
A"(321*?#(3+/0./1*?#)&/1*#&/6=
B# .("5n"+1# 05# +*(5./51c"# (# 20*03.()1*(&+13# /A0"# )*&+,A.1.# 05"161*1/# IKKE
DEMONTERET 41+#Ao'1'16(/#.("#5&*<03+"1*13#1""1*#3n*41/.1#0,.&*(/1*1+1#
$%&'(#/1*6(-16n*A/.1+=
>1#"&6'1/.14.1#*1..(2<1+1*#(#5&*'(3+1"/1#41+#+151A.1#)*&+,A.1*#5&**(321/#(AA1#
05#+1331#*1A"040.(&3/*1.=
#
#
DK
FR
GB
DE
ES
IT
PT
NL
GARANTI - VILLKOR
Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta delar
under tjugofyra (24) månader, räknat från det datum som anges
på originalfakturan fastställd av återförsäljaren och överlämnad till
slutanvändaren.
Denna garanti täcker inte skador som förorsakas av normalt slitage,
av onormal eller otillåten användning eller skötsel, eller av överbelastning.
Den täcker inte heller tillbehör som batterier, glödlampor, blad, ändstycken,
påsar, osv.
I händelse av felaktig funktion medan garantin är i kraft skall produkten
sändas UTAN ATT DEMONTERAS tillsammans med inköpsbeviset
till leverantören eller till närmaste servicecenter som auktoriserats av
Ryobi.
De rättigheter som lagen ger i förhållande till defekta produkter ifrågasätts
inte av denna garanti.
TAKUUEHDOT
Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden
(24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä
lukien.
Takuu ei kata normaalista kulumisesta, epänormaalista tai kielletystä
käytöstä tai ylikuormituksesta aiheutuneita vahinkoja eikä lisävarusteita
kuten akkuja, polttimoita,teriä, pusseja jne.
Mikäli takuuaikana ilmaantuu toimintahäiriöitä, vie PURKAMATON
tuote ostotodistuksineen myyjäliikkeeseen tai lähimpään Ryobi-
keskushuoltamoon.
Tämä takuu ei vaikuta viallisia tuotteita koskeviin lakiperusteisiin
oikeuksiin.
GARANTI - VILKÅR
Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler
i tjueogfire (24) måneder fra datoen som står på fakturaen utstedt av
forhandleren til sluttbrukeren.
Garantien bortfaller dersom skadene er forårsaket av normal slitasje,
unormal eller uautorisert bruk, eller overbelastning, og gjelder ikke tilbehør
som batterier, lyspærer, blad, bits, poser, osv.
I tilfelle funksjonsfeil under garantiperioden, skal produktet leveres i
UDEMONTERT tilstand sammen med kjøpsbeviset til forhandler eller til
nærmeste autoriserte Ryobi servicesenter.
Dine lovmessige rettigheter med hensyn til defekte produkter er ikke påvirket
av denne garantien.
ÉÄêÄçíàü - ìëãéÇàü
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl RYOBI „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ì‡ ÓÚ ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ë
‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ËÁ‰ÂÎËÈ Ì‡ 2 „Ó‰‡ ÒÓ ‰Ìfl ÓÙˈˇθÌÓ„Ó ÓÙÓÏÎÂÌËfl ÔÓÍÛÔÍË,
Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó Ì‡ ÓË„Ë̇ΠҘÂÚ‡, ‚˚ÔËÒ‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ ÔÓÍÛÔ‡ÚÂβ.
èÓ‚ÂʉÂÌËfl, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚ ‚ ÂÁÛθڇÚ ӷ˚˜ÌÓ„Ó ËÁÌÓÒ‡, ÌÂÌÓχθÌÓ„Ó
ËÎË Á‡Ô¢ÂÌÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÎË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÂ„ÛÁÍÓÈ,-
Ì ÔÓÍ˚‚‡˛ÚÒfl ̇ÒÚÓfl˘ÂÈ „‡‡ÌÚËÂÈ, Ú‡ÍÊÂ Í‡Í Ë ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚, Ú‡ÍË ͇Í
·‡Ú‡ÂË, ·ÏÔÓ˜ÍË, ˆÓÍÎË, Ô‡ÚÓÌ˚, ϯÍË Ë Ú.‰.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÎÓÏÍË ËÎË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ÓÚÓ¯ÎËÚÂ
ÔÓ‰ÛÍˆË˛ çÖêÄáéÅêÄççéâ Ò ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËÂÏ ÔÓÍÛÔÍË Ç‡¯ÂÏÛ
ÔÓ‰‡‚ˆÛ ËÎË ‚ ·ÎËʇȯËÈ
ñÂÌÚ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
Ryobi.
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ LJ¯Ë Á‡ÍÓÌÌ˚ Ô‡‚‡, ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í
‰ÂÙÂÍÚÌÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË.
WARUNKI GWARANCJI
Na niniejszy produkt Ryobi udzielona jest dwuletnia gwarancja na ukryte
wady fabryczne oraz na zdefektowane części. Okres gwarancji dwudziestu
czterech (24) miesięcy, zaczyna się od wiążącej daty widniejącej na oryginale
faktury wystawionej przez sprzedawcę dla ostatecznego nabywcy.
Gwarancja ta nie obejmuje zniszczenia wynikającego z normalnego
zużycia, czy też uszkodzeń spowodowanych nadmierną eksploatacją, lub
niewłaściwą konserwacją, czy nieodpowiednim użytkowaniem niezgodnym
z przeznaczeniem. Wyłączone są z niej również akcesoria tj. akumulatory,
żarówki, ostrza, końcówki, worki, itd.
W wypadku stwierdzenia złego funkcjonowania podczas okresu
gwarancyjnego, prosimy o skierowanie NIE ZDEMONTOWANEGO
produktu, wraz z dowodem zakupu do waszego dostawcy lub do
najbliższego Autoryzowanego Punktu Serwisowego Ryobi.
Niniejsza gwarancja nie podważa przysługujących Państwu uprawnień
dotyczących wadliwych produktów.
ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti
čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který
koncový uživatel obdržel v prodejně při nákupu výrobku. Záruka se
vztahuje na výrobní vady a vadné díly.
Záruka se nevztahuje na poškození výrobku způsobené jeho běžným
opotřebením, nesprávným nebo neschváleným používáním, nesprávnou
údržbou nebo přetížením. Uvedené záruční podmínky se nevztahují na
příslušenství, jako akumulátory, žárovky, pilové listy, nástavce, vaky apod.
V případě provozních problémů u výrobku v záruce kontaktuje nejbližší
autorizovanou servisní opravnu výrobků Ryobi. K opravě je nutné
předložit NEDEMONTOVANÝ výrobek spolu s fakturou nebo pokladním
blokem.
Tato záruka nevylučuje případná další Vaše spotřebitelská práva týkající
se výrobních závad, v souladu s platnými legislativními předpisy.
A GARANCIA FELTÉTELEI
Ezt a Ryobi terméket huszonnégy (24) hónapig garantáljuk a gyártáshibák,
valamint a készülékben található alkatrészek miatt jelentkező
meghibásodás ellen. A garancia az eladó által, a vásárló számára készített,
eredeti adás-vételi szerződésen feltüntetett dátumtól érvényes.
A normális igénybevételből fakadó elhasználódás, a nem rendeltetésnek
megfelelő használat vagy karbantartási művelet miatt fellépő, túlterhelés
által okozott meghibásodásra nem terjed ki a garancia. A tartozékokra,
mint például az akkumulátorra, izzókra, fúrófejekre, táskára, stb.,
a garancia szintén nem vonatkozik.
A garancia periódus alatt fellépő meghibásodás esetén, juttassa el NEM
SZÉTSZERELT ÁLLAPOTBAN a Ryobi terméket a vásárlást és annak
dátumát igazoló dokumentum kíséretében az eladóhoz vagy az Önhöz
legközelebbi Ryobi Szerviz Központba.
A jelen garancia nem zárja ki a fogyasztási eszközökre vonatkozó
jogszabályok által elrendelteket.
GARANŢIE - CONDIŢII
Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaţie şi pieselor
cu defecte pentru o durată de douăzecişipatru (24) de luni, începând cu
data facturii originale emisă de către comerciant utilizatorului final.
Deteriorările provocate prin uzură normală, printr-o utilizare sau întreţinere
anormală sau neautorizată, sau prin forţarea utilajului sunt excluse din
prezenta garanţie acestea aplicându-se şi accesoriilor ca baterii, becuri,
lame, capete, saci, etc.
În caz de funcţionare defectuoasă în perioada de garanţie, vă rugăm
să trimiteţi produsul NEDEMONTAT împreună cu factura de cumpărare
furnizorului dumneavoastră sau la Centrul Service Agreat Ryobi cel mai
apropiat de dumneavoastră.
Drepturile dumneavoastră legale privind produsele defectuoase nu sunt
alterate prin prezenta garanţie.
NO
FI
HU
CZ
RU
RO
SE
PL
LV
GARANTIJAS PAZIľOJUMS
`Ĩ#+,-./01"#%)&'@"1&,%ą4/#/$#,"M-O"$"(#.&8&01/(#.%H.&(@%1#þ&1,/(#
<=>?#@Ē$&O/(#(&.)#6","$1%'"A#0"(#(1ą'"(#(+Ē0"#$-#,ĒIJ%$"#H"%#+%&6ą.&(#
.-0/@&$1"#%),"0(1ĨO"$"(#."1/@"9
!-,@ą4"(#$-4%&1-O"$"(A#$&+%4$H",-1"(a$&+",&%)"(#"+0-+&(a"+%&O"$ą(#
H"%#+ą,(4-.)&(#,".Ĩ1-(#.&8&01/(#6","$1%'"#$&(&.)b#6","$1%'"#$&"11%&7"(#
",Ĩ#/)#"0/@/4"1-,%&@A#(+/4.)Ĩ1Ē@A#"(@&Ŀ%&@A#0"41%&@#/119
c"#6","$1%'"(#+&,%-."#4"%0ą#,"./(%&(#0ķŞ@&A#"16,%&)%&1#NEIZJAUKTU
+,-./01/#",#%&6ą.%#"+(1%+,%$-O%&@#.-0/@&$1%&@#("H"@#.Ĩ4&,%@#H"%#
1/Hą0"'ą#2*-3%#(&,H%("#7&$1,ą9
B","$1%'"#$&(0",#",#4%0/@/#$-1&%01ą(#1%&(Ĩ3"(#"11%&7Ĩ3ą#/)#.&8&01ĨH%&@#
+,-./01%&@9
LT
GARANTINIS PAREI=KIMAS
B","$1/-'"@&A#0".#O%"@&#+,%&1"%(&#=>#@Ė$&(%/(A#+,".&."$1#$/-#
+%,@-'-#+%,0%@-#",#+,%(1"1*@-#."1-(A#$/,-.*1-(#"$1#0H%1-A#$&3/(#
@&.M%"6Ŧ#%,#6"@*3-(#.&8&01Ŧ9
\&8&01"%# .Ė4# Ĭ+,"(1-# $"/.-'%@-# %,# $/(%.ĖHĖ'%@-A# $&1%$0"@-# %,#
$&4&%(1%$-#$"/.-'%@-#%,#+,%&M%Ş,-(#",#+&,0,-HŦ#Ĭ#6","$1%'-(#"+%@1Ĭ#
$&Ĭ&%$"9#T"%+#+"1#6","$1%'"#$&1&%0%"@"# 1-0%&@(# +,%&."@(# 0"%+#
3"1&,%'-(A#4&@+/1Ė(A#"$16"4%"%#%,#+"$9
B&.%@-#"1H&'/#6","$1%$%/#4"%0-1",+%/#NEI=ARDYTĈ#+,%&1"%(ĉ#(/#
+%,0%@-#."1-(#Ĭ,-.*@/#6,ĉM%$0%1&#+",."HĖ'/%#",3"#Ĭ#",1%@%"/(%ĉ#
d2*-3%e#1&7;$%$%-#"+1",$"H%@-#7&$1,ĉ9#
cŞ(Ŧ#(1"1/1%$Ė(#1&%(Ė(#6&.%@Ŧ#1/,%$þ%Ŧ#+,-./01Ŧ#"1MH%46%/#6","$1%'-(#
$Ė,"#"+,%3-'"@-(9
EE
GARANTIIAVALDUS
Sf&(-4&H"#1--1&#6","$1%%#0"1"3#0";&0V@$&#$&4'"#<=>?#0//#'--0(/4#
@"1&,'"4%#'"#1--1&H"4@%(1"@%(&#.&8&01%.A#@%(#;"00"3#0&;1%@"#$%$6#
@%(#1g&(1"1"0(&#",H&#Hg%#(""1&4&;&#0//+f&H"(19
T"H"4%(&#0"(/1"@%(&#'"#0/4/@%(&A#H-4%1"@"1"aHff,"#;--4."@%(&#Hg%#
V4&0--,@/(&#0f%6/(#1&00%$/.#.&8&01%.#0f&(-4&H"#6","$1%%#"44"#&%#
0//4/A#$"6/#&%#0//4/#6","$1%%#"44"#0"#4%("H",/(1/(A#(;#"0/.A#+%,$%.A#
1&,".A#-("0&(&.#'$&9
B","$1%%+&,%--.%4#&(%$&H"#1g,0&#0-,,"4#1"6"(1"6&#1--.&#+"4/$#hEiTj#
RkTlETE#$%$6#0--(#-(1/#1g&$."H"
.-0/@&$.%6"#-@"#0-;"4%0/4&#&."(%@VV'"4&#Hg%#4f;%@"((&#2*-3%#
;--4./(0&(0/(&((&9
B","$1%%# &%# @g'/1"# 1&%&# (&"./(4%00&# g%6/(%# .&8&01(&1&# 1--.&1&#
(/;1&(9
HR
UVJETI GARANCIJE
:H"'#2*-3%#+,-%)H-.#'&#+-.#6","$7%'-@#)"#(H&#$&.-(1"10&#/$/1",#
.H".&(&1#% =>?#@'&(&7"#-.#."1/@"#0-'%#(&#$"4")%#$"#-,%6%$"4$-@#
,"m/$/#0-'%#'&#+,-."H"m#%)."-#0,"'$'&@#0-,%($%0/9
:1&n&$'"#/),-0-H"$"#$-,@"4$-@#/+-,"3-@A#$&+,%04".$%@#%4%#
$&.-)H-4'&$%@#0-,%1&$'&@#%4%#-.,o"H"$'&@# %4%#+"0# +,&H&4%0%@#
-+1&,&n&$'&@#$%(/#/04'/m&$"#/#-H/#6","$7%'/A#0"-#$%#.-."7%#+-+/1#
3"1&,%'"A#o",/4'"A#$-o&H"A#H,;-H"A#1-,3%#%1.9
Q#(4/m"'/#."#1%'&0-@#6","$7%'(0-6#,").-34'"#"4"1#,".%#$&%(+,"H$-A#
+,-%)H-.#0-'%#!jGTU# 2EGTERhcEhj#)"'&.$-#(#.-0")-@#-# 0/+$'%#
+-"4'%1&# H"&@# .-3"H4'"m/# %4%# $"'34%o&@# :H4"1&$-@# 2*-3%#
(&,H%(/9#R""#+,"H"#0-'"#(&#-.$-(&#$"#$&%(+,"H$&#+,-%)H-.&#-H-@#
(&#6","$7%'-@#$&#.-H-.&#/#+%1"$'&9
# #<
SI
GARANCIJSKA IZJAVA
R(%#%).&40%#)$"@0&#2*-3%#%@"'-#6","$7%'-#)"#$"+"0&#H#%).&4"H%#%$#
$&/(1,&)$&#(&(1"H$&#.&4&#)"#-3.-3'&#=>W%;#@&(&7&H#-.#."1/@"A#
0%#'&#$"H&.&$#$"#-,%6%$"4$&@#,"þ/$/A#0%#6"#'&#+,-."'"4&7#%)."4#
0-$þ$&@/#/+-,"3$%0/9
G1","$'&A#0%#6"#+-H),-þ"#-3%þ"'$"#,"3"#%$#-3,"3"#%).&40"A#$'&6-H"#
$&+--34"Oþ&$"# "4%# $&/(1,&)$"# /+-,"3"# "4%# H).,M&H"$'&A# "4%#
+,&-3,&@&$%1&HA#'&#%)H)&1-#%)#1&#6","$7%'&9#U$"0-#H&4'"# 1/.%#)"#
.-."1$-#-+,&@-#0-1#(-#3"1&,%'(0%#H4-M0%A#M",$%7&A#,&)%4"A#+,%3-,A#
H,&þ0&A#%+.9
ý&#+,%.&#H#6","$7%'(0&@#,-0/#.-#$"+"0&#H#.&4-H"$'/#%).&40"A#H"(#
+,-(%@-A#."#6"#NERAZSTAVLJENEGAA#(0/+"'#)#.-0")%4-@#-#$"0/+/A#
-.$&(&1&#H"O&@/#+,-."'"47/#"4%#H#$"'34%M'%#2*-3%#(&,H%($%#7&$1&,9
T"#6","$7%'"#$%0"0-,#$&#H+4%H"#$"#H"O&#+,"H%7&A#0%#H"@#'%;#H#)H&)%#)#
$&/(1,&)$%@%#%).&40%#."'&#)"0-$9
SK
ZÁRUKA BPREHLÁSENIE
T&$1-# +,-./01# +,%7;J.)"# (-# )J,/0-/# $"# 7;*3*# H# @"1&,%J4%# "#
(+,"7-H"$K#H#.ĵM0&#=>#@&(%"7-H#-.#.J1/@/#0P+*A#"4&3-#.-."$%"9
_;*3*# (+p(-3&$L# $-,@J4$*@# -+-1,&3-H"$K@A# $&.-H-4&$-/# a#
$&(+,JH$-/#P.,M3-/#a#$",J3"$K@A#"4&3-#+,&Ř"M&$K@A#(P#)#1&'1-#
)J,/0*#H*4Pþ&$L#+-.-3$&#"0-#+,K(4/O&$(1H-#"0-#3"1L,%-HL#þ4J$0*A#
þ&+&4&#"#;,-1-H#"1ď9
R#+,K+".&#+-,/7;*#H#-3.-3K#)J,/0*A#+,%$&(1&#+,-(K@#NEROZOBRANÝ#
(# .-04".-@# -# 0P+&# HJO@/# +,&."'7-H%A# "4&3-# .-# $"'34%MO%&;-#
(&,H%($L;-#7&$1,"#2*-3%9###
R"O&# )J0-$$L# +,JH"# -;Ĺ".-@# +-O0-.&$L;-# HI,-30/# $%&# (P#
-H+4*H$&$L#1-/1-#)J,/0-/9
GR
ƤƦƤƞ ƚƙƙƩƜƧƜ
ƗdžDžǍ#Džǁ#ǂǁNjǍƿ#2*-3%#LJưǂƸƼ#ƸƶƶǎƺDŽƺ#ƽƴDžƯ#DžNJƿ#ƽƴDžƴDŽƽƸdžƴDŽDžƼƽǏƿ#
ƸƾƴDžDžNJƯDžNJƿ#ƽƴƼ#DžNJƿ#ƸƾƴDžDžNJƴDžƼƽǏƿ#DžƺƯDžNJƿ#ƶƼƴ#Ƽƴ#
ƷƼƯǂƽƸƼƴ#ƸƼƽǁDŽƼDžƸDŽDŽƯǂNJƿ#<=>?#ƺƿǏƿA#ƴǍ#Džƺƿ#ƺƸǂǁƺƿƲƴ#ǁdž#
ƴƿƴLJưǂƸDžƴƼ#DŽDžǁ#ǂNJDžǍDždžǁ#Džǁdž#DžƼǁƾǁƶƲǁdž#ǁdž#ƽƴDžƴǂDžƲDŽDžƺƽƸ#
ƴǍ#Džǁƿ#ƸDžƴNJƾƺDžƱ#ƶƼƴ#Džǁƿ#DžƸƾƼƽǍ#LjǂƱDŽDžƺ9
ƤƼ#LJdžDŽƼǁƾǁƶƼƽưǃ#LJƻǁǂưǃ#Ʊ#ƸƽƸƲƿƸǃ#ǁdž#ƻƴ#ǂǁƽƾƺƻǁǎƿ#ƴǍ#
ƺ#LJdžDŽƼǁƾǁƶƼƽƱ#Ʊ#ƺ#ƸƼDžǂƸDžƱ#LjǂƱDŽƺ#Ʊ#DŽdžƿDžƱǂƺDŽƺA#Ʊ#ƴǍ#
džƸǂLJǍǂDžƼDŽƺ#ƷƸƿ#ƽƴƾǎDžǁƿDžƴƼ#ƴǍ#Džƺƿ#ƴǂǁǎDŽƴ#ƸƶƶǎƺDŽƺ#ƽƴƻǏǃ#
ƽƴƼ#Džƴ#ƸǀƴǂDžƱƴDžƴ#ǍNJǃ#ƴDžƴǂƲƸǃA#ƾƯƸǃA#ǎDžƸǃA#DŽƴƽǁǎƾƸǃ#
ƽƾ9
ƧƸ#ƸǂƲDžNJDŽƺ#ƽƴƽƱǃ#ƾƸƼDžǁdžǂƶƲƴǃ#ƽƴDžƯ#Džƺƿ#ƸǂƲǁƷǁ#ƸƶƶǎƺDŽƺǃA#
ƴǂƴƽƴƾƸƲDŽDžƸ#ƿƴ#ƴƸdžƻǎƿƸDžƸ#Džǁ#ǂǁNjǍƿ#ƫƦƞƧ ƢƗ ƨƤ
ƗƢƤƞƣƚƨƚ,#Ƹ#Džƺƿ#ƴǍƷƸƼǀƺ#ƴƶǁǂƯǃA#DŽDžǁƿ#ǂǁƺƻƸdžDžƱ#DŽƴǃ#Ʊ#
DŽDžǁ#ƽǁƿDžƼƿǍDžƸǂǁ#ƟưƿDžǂǁ#ƨƸLjƿƼƽƱǃ#ƚǀdžƺǂưDžƺDŽƺǃ#2*-3%9
ƨƴ#ƿǍƼƴ#ƷƼƽƴƼǏƴDžƯ#DŽƴǃ#ǁdž#ƴLJǁǂǁǎƿ#DŽDžƴ#ƸƾƴDžDžNJƴDžƼƽƯ#
ǂǁNjǍƿDžƴ#ƷƸƿ#ƴLJƼDŽƵƺDžǁǎƿDžƴƼ#ƴǍ#Džƺƿ#ƴǂǁǎDŽƴ#ƸƶƶǎƺDŽƺ9
TR
GARANTø - ùARTLAR
q/# 2*-3%# V,V$VA# V,&1%@# ;"1"4",$"# H&# 0/(/,4/# +",r"4","# 0",ú#
("17# 1","8$."$# (-$# 0/44"$7*"# H&,%4@%ú# -4"$# -,%'%$"4# 8"1/,"#
1",%;%$.&$#%1%3",&$#*%,@%#.Y,1#<=>?#"*#3-*/$7"#6","$1%4%.%,9
!-,@"4# 0/44"$@# (-$/7/$."# *+,"$@"4",A# "$-,@"4# *"#
."# %)%$# H&,%4@&*&$# 0/44"$@# *"# ."# 3"0@A# *"# ."# "ú,#
*V04&$@&# H&# "*,7"# 3"1",*"4",A# "@+/44&,A# 3r"04",A# ,"0-,4",A#
1-,3"4",# 6%3%# "0(&(/",4",# (Y)0-$/(/# 6","$1%$%$# .ú$.".,9#
B","$1%# .Y$&@%# (V,&(%$.&# @&*."$"# 6&4&$# 3%,# ",)"#./,/@/$."A#
V,V$V# SÖKMEDEN#("1$"4@"# 3&46&(%# %4&# *&10%4%# ("17$)"# *"# ."#
(%)&# &$# *"0$# 2*-3%# s&10%4%# G&,H%(# l&,0&)%t$&# 6Y$.&,%$%)9# q/#
6","$1%A# .&8-4/# @"44","# %4%ú0%$# *"("4# ;"04",$)# ;%r3%,# ú&0%4.&#
&10%4&@&)9
Ëetiri
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Ryobi CSD41 Original Instructions Manual

Tüüp
Original Instructions Manual

teistes keeltes