Philips HD9353/90 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

HD9353 HD9354
HD9355 HD9356
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU Руководство пользователя
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
UK Посібник користувача
EN User manual
BG
  
CS Příručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK Қолданушының нұсқасы
LT Vartotojo vadovas
5
41 2
MAX
1.7L
6
7
3
10
11
12
9
MAX
1.7L
2x
x1
1
2
3
5
6
4
... ...
x1
1 3
2
2
MAX
1.7L
6
5
4
1.0L
3
1 3
MAX
1.7L
6
5
4
1.0L
3
4
5
6
7
8
5
41 2
MAX
1.7L
6
7
3
10
11
12
9
MAX
1.7L
2x
x1
1
2
3
5
6
4
... ...
x1
1 3
2
2
MAX
1.7L
6
5
4
1.0L
3
1 3
MAX
1.7L
6
5
4
1.0L
3
4
5
6
7
8
1
English
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips!
To fully benet from the support that Philips oers,
register your product at www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you use
the appliance and save it for future reference.
Warning
- Avoid spillage on the connector.
- Do not misuse this kettle for other than
its intended use to avoid potential
injury.
- Do not use the appliance if the plug,
the mains cord, the base or the kettle
itself is damaged. If the mains cord is
damaged, you must have it replaced
by Philips, a service centre authorised
by Philips or similarly qualied persons
in order to avoid a hazard.
- This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and by
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
2
English
concerning use of the appliance in a
safe way and if they understand the
hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8
and supervised. Keep the appliance
and its cord out of reach of children
aged less than 8 years.
- Children shall not play with the
appliance.
- Keep the mains cord, the base and the
kettle away from hot surfaces.
- Do not place the appliance on an
enclosed surface (e.g. a serving tray), as
this could cause water to accumulate
under the appliance, resulting in a
hazardous situation.
- Unplug the appliance and let it cool
down before you clean it. Do not
immerse the kettle or base in water
or any other liquid. Only clean the
appliance with a moist cloth and a
mild cleaning agent.
- The kettle shall not be used for
cooking noodles because the oil can
make the water level Indicator crack.
Caution
- Only connect the appliance to an
earthed wall socket.
3
English
- Only use the kettle in combination with
its original base.
- The kettle is only intended for heating
up and boiling water.
- Never ll the kettle beyond the
maximum level indication. If the kettle
has been overlled, boiling water may
be ejected from the spout and cause
scalding.
- Be careful: the outside of the kettle
and the water in it become hot during
and some time after use. Only lift the
kettle by its handle. Also beware of the
hot steam that comes out of the kettle.
- This appliance is intended to be used
in household and similar applications
such as farm houses, bed and
breakfast type environments, sta
kitchen areas in shops, in oces and
in other working environments and
by clients in hotels, motels and other
residential type environments.
Boil-dry protection
This kettle is equipped with boil-dry protection: it
switches o automatically if you accidentally switch it on
with no or not enough water in it. Let the kettle cool down
for 10 minutes and then lift the kettle o its base. Then
the kettle is ready for use again.
4
English
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all
standards regarding electromagnetic
elds (EMF).
Descaling the kettle (Fig. 3)
Depending on the water hardness in your
area, scale may build up inside the kettle
over time and aect performance of the
kettle. Regular descaling makes your
kettle last longer, ensures proper function
and saves energy.
When scale starts to build up inside the
kettle, ll the kettle with water then add
white vinegar (step 7). Wait for half an
hour before rinsing the kettle (steps 8 -
10). Boil twice (steps 11-14) to remove all
vinegar.
Keep water warm (Fig. 4)
You can use the keep-warm function to keep water warm.
1 Press the keep warm button.
- The keep warm light goes on.
- The kettle keeps water warm.
2 Press the keep warm button again to deactivate the
keep-warm function.
- The keep warm light goes out.
5
English
Cleaning
- Always unplug the base before you
clean it.
- Never immerse the kettle or its base in
water.
Cleaning the kettle and the base
(Fig. 6)
Clean the outside of the kettle and the
base with a moistened soft cloth.
Caution: Do not let the moist cloth come
into contact with the cord, the plug and
the connector of the base.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service or go to your Philips
dealer. You can also contact the Philips Consumer Care
Centre in your country (see the worldwide guarantee
leaet for contact details).
Recycling
This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products. Correct
disposal helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate
worldwide guarantee leaet.
6
Български


       
Philips!
       
Philips ,    
www.philips.com/welcome.

   , 
      
   .

-     
 .
-   
  ,   ,
   , 
  
.
-   , 
,  ,
   
  .  
  ,
    
     
Philips,   Philips
   .
7
Български
-      
     8
     
,   
    
,    
    
     
 .
    
     
   8   
 .  
    
     
8 .
-      
  .
-   ,
    
 .
-     
 ( 
 ),   
    ,  
  .
-    ,
    
   . 
8
Български
 
     
     .
  
    
 .
-      
  ,  
    
   
.

-     
 .
-   
    .
-   
   
   .
-   
  
   .
   
,   
      
.
9
Български
- :  
     
    
  . 
   
.   
  ,   
 .
-     
    
,   ,  
   ,  
    , 
    
    ,  
   .
  
      
:    ,  
  ,    
  .     
  10 ,    
  .     
   .
  (EMF)
  Philips   
    
  
(EMF).
10
Български
   
  (. 3)
   
     
   
    
 ,   
. 
     -
   
    
 .
   
     ,
     
  ( 7). 
 ,   
  ( 8 – 10).
    (
11 – 14),    
.
   (. 4)
     
 ,     .
1      .
-     
.
-     .
11
Български
2     
 ,     
  .
-     
.

-    
,   
 
-   
  
   .
  
   (. 6)
   
    
  .
:   
    ,
    .
  
      ,
 www.shop.philips.com/service  
       Philips.
       
     Philips  
 (  
    ).
12
Čeština

  ,    
      
 (2012/19/).
    
    
  .  
    
     
 .
  
      ,
 www.philips.com/support  
    .
Čeština
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás!
Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora
společnosti Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese
www.philips.com/welcome.
Důležité
ed použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku
s důležitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí
použití.
Varování
- Dávejte pozor, aby nedošlo k rozlití na
konektor.
13
Čeština
- Konvici používejte pouze k účelu, ke
kterému je určena. Předejdete tak
možnému zranění.
- Pokud by byly napájecí kabel, zástrčka,
základna nebo vlastní konvice
poškozeny, přístroj nepoužívejte.
Pokud je poškozen napájecí kabel,
musí jeho výměnu provést společnost
Philips, autorizovaný servis společnosti
Philips nebo obdobně kvalikovaní
pracovníci, aby se předešlo možnému
nebezpečí.
- Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí
mohou tento přístroj používat
v případě, že jsou pod dohledem
nebo byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a že chápou rizika,
která mohou hrozit. Čištění a údržbu
by neměly provádět děti, které jsou
mladší než 8 let a jsou bez dozoru.
Přístroj a kabel udržujte mimo dosah
dětí mladších 8 let.
- Děti si s přístrojem nesmí hrát.
- Dbejte na to, aby napájecí kabel,
základna ani konvice nepřišly do styku
s horkými povrchy.
14
Čeština
- Neumisťujte přístroj na uzavřený
povrch (např. servírovací podnos),
protože by se pod přístrojem mohla
nahromadit voda, a to představuje
možné nebezpečí.
- ed čištěním odpojte přístroj ze sítě a
nechte ho vychladnout. Konvici ani její
základnu nesmíte ponořit do vody ani
do jiné kapaliny. Přístroj čistěte pouze
navlhčeným hadříkem a neagresivním
čisticím prostředkem.
- Konvice by se neměla používat k vaření
nudlí, jelikož uvolněná mastnota může
způsobit prasknutí indikátoru hladiny
vody.
Upozornění
- Přístroj připojujte výhradně do řádně
uzemněných zásuvek.
- Konvici používejte výhradně s její
originální základnou.
- Varná konvice je určena výhradně pro
ohřev a převaření vody.
- Konvici nikdy neplňte nad označení
maximální hladiny. Pokud konvici
eplníte, horká voda může vystřikovat
její hubičkou a opařit vás.
- Dbejte zvýšené opatrnosti: vnější
část konvice a voda v konvici je horká
během použití i nějakou dobu po
15
Čeština
použití. Konvici zvedejte pouze za
rukojeť. Dejte také pozor na horkou
páru, která vychází z konvice.
- Tento přístroj je určen pro použití
v domácnostech a podobných
prostředích, jako jsou farmy, prostředí
pro nocleh a snídaně, kuchyňky pro
personál v obchodech, kancelářích
a jiných pracovištích a pro klienty
v hotelech, motelech a dalších
obytných prostředích.
Ochrana proti vaření bez vody
Tato konvice je vybavena ochranou proti vení bez vody:
automaticky se vypne, pokud byste ji omylem zapnuli
bez vody nebo s malým množstvím vody. Nechte konvici
přibližně 10 minut vychladnout a poté ji vyjměte ze
základny. Pak je konvice znovu připravená k použití.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips
odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP).
Odvápnění konvice (obr. 3)
V závislosti na tvrdosti vody ve vaší
oblasti se ve varné konvici může
postupně usazovat vodní kámen
a snižovat výkon konvice. Pravidelné
odvápnění prodlouží životnost konvice,
zajistí její řádné fungování a ušetří energii.
16
Čeština
Pokud se uvnitř konvice začne hromadit
vodní kámen, naplňte konvici vodou
a poté přidejte bílý ocet (krok 7). Před
vypláchnutím konvice vyčkejte půl hodiny
(kroky 8–10). Dvakrát vodu převařte (kroky
11–14), abyste odstranili veškerý ocet.
Udržujte teplotu vody (Obr. 4)
Funkci udržování teploty vody můžete použít k udržení
teploty vody.
1 Stiskněte tlačítko pro udržování teploty vody.
- Rozsvítí se kontrolka funkce udržování teploty.
- Konvice udržuje teplotu vody.
2 Stiskněte tlačítko pro udržování teploty znovu, chcete-
li funkci udržování teploty vody vypnout.
- Kontrolka funkce udržování teploty zhasne.
Čištění
- ed čištěním základnu vždy odpojte
ze sítě.
- Konvici ani její základnu nesmíte nikdy
ponořit do vody.
Čištění konvice a základny (obr. 6)
Vnější povrch konvice a základny čistěte
navlhčeným měkkým hadříkem.
Upozornění: Dbejte na to, aby navlhčený
hadřík nepřišel do kontaktu s kabelem,
zástrčkou a konektorem základny.
17
Eesti
Objednávání příslušenství
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti,
navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo
se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také
obrátit na středisko péče o zákazníky společnosti Philips
ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním
listu s celosvětovou platností).
Recyklace
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat
s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických
a elektronických výrobků. Správnou likvidací
pomůžete předejít negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví.
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese
www.philips.com/support nebo samostatném záručním
listu s celosvětovou platností.
Eesti
Tutvustus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!
Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks
registreerige oma toode veebisaidil
www.philips.com/welcome.
Tähtis!
Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt
läbi ja hoidke see edaspidiseks alles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Philips HD9353/90 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka