Ingersoll Rand 300G Series Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal

See juhend sobib ka

Product Information
Save These Instructions
04576005
Edition 12
November 2005
Random Orbital Sander
4151 and 4152 Series
Product Information
Especificaciones del producto
Spécifications du produit
Specifiche prodotto
Technische Produktdaten
Productspecificaties
Produktspecifikationer
Produktspecifikationer
Produktspesifikasjoner
Tuote-erittely
Especificações do Produto
Προδιαγραφές προϊόντος
Specifikacije izdelka
Špecifikácie produktu
Specifikace výrobku
Toote spetsifikatsioon
A termék jellemzői
Gaminio techniniai duomenys
Ierices specifikacijas
Dane techniczne narzędzia
Rozmiar
Технические характеристики
изделия
产品信息
製品仕様
제품 상세
DE
DA
ES
FR
FI
IT
NO
NL
PT
SV
EL
CS
ET
HU
LT
LV
PL
SK
SL
RU
ZH
JA
KO
EN
204576005_ed12
(Dwg. 16577215)
inch (mm) NPT I-R # cm3
5/16 (8) 1/4 68 4
2
5
3
1
4
6
71m
347
04576005_ed12 EN-1
EN
Product Safety Information
Intended Use:
These Air Orbital Sanders are designed for smoothing and sanding paint, fiberglass, wood and body
filler.
For additional information refer to Safety Information Manual Form 04580387.
Manuals can be downloaded from www.irtools.com.
Product Specifications
Installation and Lubrication
Size air supply line to ensure tool's maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain condensate from
valve(s) at low point(s) of piping, air filter and compressor tank daily. Install a properly sized Safety Air Fuse
upstream of hose and use an anti-whip device across any hose coupling without internal shut-off, to prevent
hose whipping if a hose fails or coupling disconnects. See drawing 16577215 and table on page 2.
Maintenance frequency is shown in circular arrow and defined as h=hours, d=days, and m=months. Items
identified as:
Parts and Maintenance
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled, degreased and parts
be separated by material so that they can be recycled.
The original language of this manual is English.
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center.
Refer all communications to the nearest Ingersoll-Rand Office or Distributor.
Model
Free
Speed Pad Diameter Sound Level dB (A)
(ISO15744) Vibration Level
(ISO8662)
rpm inch mm Pressure (Lp)
“KpA”=3dB(A) Power (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s²
4151 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-2 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-5 12,000 5 127 81.6 --- 4.7
4152 12,000 6 152 81.6 --- 4.8
1. Regulator 5. Coupling
2. Emergency shut-off valve 6. Safety Air Fuse
3. Hose diameter 7. Grease - Remove sanding pad and inject
4. Thread size
ES-1 04576005_ed12
ES
Información de seguridad sobre el producto
Uso indicado:
Esta lijadora está diseñada para alisar y lijar pintura, fibra de vidrio, madera y relleno.
Para obtener más información, consulte el formulario el manual de información de seguridad del
producto - formulario 04580387.
Los manuales pueden descargarse en www.irtools.com.
Especificaciones
Instalación y lubricación
Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la
entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería, filtro de
aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de manguera de fusil de aire de
seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera
sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de
que el acoplamiento se desconecte. Consulte la dibujo 16577215 y la tabla en la página 2.
La frecuencia de mantenimiento se muestra en forma de flecha circular y se define como h=horas, d=días y
m=meses. Los elementos se identifican como:
Piezas y mantenimiento
Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, desengrasarla y separar
las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas.
El idioma original de este manual es el inglés.
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un Centro de
Servicio Autorizado.
Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al distribuidor Ingersoll-Rand más próximo.
Modelo
Velocidad
libre Diámetro de
plato Nivel sonoro dB (A)
(ISO15744)
Nivel de
vibración
(ISO8662)
rpm Pulgadas mm Presión (Lp)
“KpA”=3dB(A) Potencia (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s²
4151 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-2 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-5 12,000 5 127 81.6 --- 4.7
4152 12,000 6 152 81.6 --- 4.8
1. Regulador 5. Acoplamiento
2. Válvula de corte de emergencia 6. Fusil de aire de seguridad
3. Diámetro de la manguera 7. Grasa: retire la banda de lijado e inyéctela
4. Tamaño de la rosca
04576005_ed12 FR-1
FR
Informations de sécurité du produit
Utilisation prévue:
Cette ponceuse est conçue pour l'égrenage et le ponçage de la peinture, de la fibre de verre, du bois
et du mastic de carrosserie.
Pour plus d'informations, consultez le manuel d'informations de sécurité du produit - Formulaire
04580387.
Les manuels peuvent être téléchargés à l'adresse www.irtools.com.
Spécifications du produit
Installation et lubrification
Dimensionnez l'alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau de l'entrée
d'air de l'outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du
filtre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à air de sûreté dont la taille est adaptée
au tuyau et placez-le en amont de celui-ci, puis utilisez un dispositif anti-débattement sur tous les raccords
pour tuyaux sans fermeture interne, afin d'empêcher les tuyaux de fouetter si l'un d'entre eux se décroche ou
si le raccord se détache. Reportez-vous à l'illustration 16577215 et au tableau de la page 2.
Les intervalles d'entretien sont indiqués à l'aide d'une flèche circulaire et définis à l'aide de lettres (h = heures,
d = jours et m =mois). Eléments identifiés en tant que:
Pièces détachées et maintenance
A la fin de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l'outil, de dégraisser les pièces et de les séparer
en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.
Ce manuel a été initialement rédigé en anglais.
La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de services autorisé.
Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll-Rand ou distributeur le plus proche.
Modèle(s)
Vitesse
libre Diamètre du plateau Niveau acoustique dB (A)
(ISO15744)
Niveau de
vibration
(ISO8662)
t/m Pounces mm Pression (Lp)
“KpA”=3dB(A) Puissance (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s²
4151 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-2 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-5 12,000 5 127 81.6 --- 4.7
4152 12,000 6 152 81.6 --- 4.8
1. Régulateur 5. Raccord
2. Vanne d'arrêt d'urgence 6. Raccordement à air de sûreté
3. Diamètre du tuyau 7. Graisse - Retirez le patin de ponçage et injectez de la
4. Taille du filetage graisse
IT-1 04576005_ed12
IT
Informazioni sulla sicurezza del prodotto
Destinazione d'uso:
Questa smerigliatrice é stata studiata per levigare e sabbiare vernici, fibra di vetro, legno e intonaco.
Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04580387 del Manuale contenente le informazioni sulla
sicurezza del prodotto.
I manuali possono essere scaricati da internet al sito www.irtools.com.
Specifiche prodotto
Installazione e lubrificazione
La linea di alimentazione dell'aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all'utensile la
massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la condensa dalla valvola o
dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal filtro dell'aria e dal serbatoio del compressore. Installare un
fusibile di sicurezza di dimensioni adatte a monte del tubo flessibile e utilizzare un dispositivo antivibrazioni su
tutti i manicotti senza arresto interno per evitare i colpi di frusta dei flessibili, se questi si guastano o se si
staccano gli accoppiamenti. Vedere il disegno 16577215 e la tabella a pagina 2.
La frequenza delle operazioni di manutenzione è indicata da una freccia circolare ed è espressa in h=ore,
d=giorni e m=mesi. Componenti:
Ricambi e manutenzione
Quando l’attrezzo diventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo, sgrassarlo e separare i componenti
secondo i materiali in modo da poterli riciclare.
La lingua originale di questo manuale è l'inglese.
Riparazioni e manutenzione degli utensili devono essere eseguite esclusivamente da un Centro di Assistenza
Autorizzato.
Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino concessionario od ufficio Ingersoll-Rand.
Modello/i
Velocità
a vuoto Diametro del
tampone Livello acustico dB (A)
(ISO15744)
Vibrazioni
Livello
(ISO8662)
giri/min Pollici mm Pressione (Lp)
“KpA”=3dB(A) Potenza (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s²
4151 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-2 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-5 12,000 5 127 81.6 --- 4.7
4152 12,000 6 152 81.6 --- 4.8
1. Regolatore 5. Accoppiamento
2. Valvola di arresto di emergenza 6. Fusibile di sicurezza
3. Diametro tubo flessibile 7. Grasso - Rimuovere il cuscinetto per smerigliatura e
4. Dimensione della filettatura iniettare
04576005_ed12 DE-1
DE
Hinweise zur Produktsicherheit
Vorgesehene Verwendung:
Diese Schleifmaschine wurde zum Glätten und Schleifen von Lack, Glasfaser, Holz und
Karosseriefüllmaterial entwickelt.
Für zusätzliche Informationen siehe das Formblatt 04580387 im Handbuch
Produktsicherheitsinformationen
Handbücher können von www.irtools.com heruntergeladen werden.
Technische Produktdaten
Montage und Schmierung
Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen Betriebsdrucks (PMAX)
bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen, Luftfilter und Kompressortank täglich
ablassen. Eine Sicherheits-Druckluftsicherung gegen die Strömungsrichtung im Schlauch und eine Anti-
Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu
verhindern, wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst. Siehe Zeichnung 16577215 und
Tabelle auf Seite 2.
Die Wartungsfrequenz ist in dem kreisförmigen Pfeil als h=Stunden, d=Tage und m=Monate angegeben. Teile:
Teile und Wartung
Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren, zu entfetten und nach Materialarten getrennt
der Wiederverwertung zuzuführen.
Die Originalsprache dieses Handbuchs ist Englisch.
Die Werkzeug-Reparatur und -Wartung darf nur von einem autorisierten Wartungszentrum durchgeführt
werden.
Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Ingersoll-Rand Niederlassung oder den autorisierten
Fachhandel.
Modell (e)
Nenndr-
ehzahl VorsatzDurchmesser Schallpegel dB (A)
(ISO15744)
Schwingungs
intensität
(ISO8662)
U/min Zoll mm Druck (Lp)
“KpA”=3dB(A) Stromzufuhr (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s2
4151 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-2 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-5 12,000 5 127 81.6 --- 4.7
4152 12,000 6 152 81.6 --- 4.8
1. Regler 5. Verbindung
2. Notabsperrventil 6. Sicherheits-Druckluftsicherung
3. Schlauchdurchmesser 7. Schmierfett - Schleifschuh entfernen und einspritzen
4. Gewindegröße
NL-1 04576005_ed12
NL
Productveiligheidsinformatie
Bedoeld gebruik:
Deze schuurmachine is bedoeld voor het gladmaken en schuren van laklagen, glasvezel, hout en
vulmateriaal.
Zie voor aanvullende informatie formulier 04580387 van de productveiligheidshandleiding
Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf www.irtools.com.
Produktspesifikasjoner
Installatie en smering
Om de maximale bedrijfsdruk ( Pmax) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet de
luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij lage punten van het
leidingwerk, de luchtfilter en de compressortank. Monteer een beveiliging met de juiste afmeting
bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerinrichting op elke slangkoppeling zonder interne
afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren als een slang valt of een koppeling losraakt. Zie
tekening 16577215 en tabel op pagina 2.
Frequentie voor onderhoud staat aangegeven in ronde pijl en is gedefinieerd als h=uren, d=dagen en
m=maanden. Aangegeven onderdelen:
Onderdelen en onderhoud
Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is, wordt u aangeraden het gereedschap te
demonteren en ontvetten, en de delen gescheiden naar materialen op te bergen zodat zij gerecycled kunnen
worden.
De oorspronkelijke taal van deze handleiding is Engels.
Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecentrum worden
uitgevoerd.
Richt al uw communicatie tot het dichtsbijzijnde Ingersoll-Rand Kantoor ofWederkoper.
Model(len)
Onbelast
toerental Diameter van Schijf Geluidsniveau dB (A)
(ISO15744) Trillingsniveau
(ISO8662)
tpm inch mm Druk (Lp)
“KpA”=3dB(A) Vermogen (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s²
4151 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-2 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-5 12,000 5 127 81.6 --- 4.7
4152 12,000 6 152 81.6 --- 4.8
1. Regelaar 5. Koppeling
2. Noodafsluitklep 6. Beveiliging
3. Slangdiameter 7. Vet - Verwijder de schuurplaat en breng aan
4. Soort van schroefdraad
04576005_ed12 DA-1
DA
Produktsikkerhedsinformation
Anvendelsesområder:
Denne slibemaskine er udformet til at glatte og slibe maling, glasfiber, træ og fyldstof.
For yderligere information henvises der til formular 04580387 i vejledningen med
produktsikkerhedsinformation.
Vejledningerne kan hentes ned fra www.irtools.com.
Specifikationer
Installation og smøring
Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved
værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes, luftfilterets og kompressortankens
lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse i opadgående slange og brug en
anti-piskeanordning tværs over enhver slangekobling uden intern aflukning for at forhindre at slangen pisker,
hvis en slange svigter eller kobling adskilles. Se tegning 16577215 og tabel på side 2.
Vedligeholdelsesfrekvensen vises i en cirkulær pil og defineres som t=timer, d=dage og m=måneder.
Elementerne er identificeret som:
Reservedele og vedligeholdelse
Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og affedte værktøjet, og opdele de adskilte komponenter
ud fra materialetypen, så de kan genbruges.
Denne vejlednings originalsprog er engelsk.
Reparationsarbejde og vedligeholdelse må kun udføres af et autoriseret servicecenter.
Al korrespondance bedes stilet til Ingersoll-Rands nærmeste kontor eller distributør.
Model (ler)
Fri
hastighed Bagskivediameter Lydniveau dB (A)
(ISO15744)
Vibrations
niveau
(ISO8662)
o/min. Tommer mm Tryk (Lp)
“KpA”=3dB(A) Effekt (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s²
4151 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-2 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-5 12,000 5 127 81.6 --- 4.7
4152 12,000 6 152 81.6 --- 4.8
1. Regulator 5. Kobling
2. Nødafspærringsventil 6. Sikkerhedstryksikring
3. Slangediameter 7. Fedt - Tag slibeklodsen af og indsprøjt
4. Gevindstørrelse
SV-1 04576005_ed12
SV
Produktsäkerhetsinformation
Avsedd användning:
Denna slipmaskin är utformad för utjämning och slipning av färg, glasfiber, trä och spackel.
För mer information, se produktsäkerhetsinformation Form 04580387.
Handböcker kan laddas ner från www.irtools.com.
Produktspecifikationer
Installation och smörjning
Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets ingångsanslutning.
Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta punkter, luftfilter och kompressortank.
Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström från slangen och använd en anti-ryckenhet över alla
slangkopplingar som saknar intern avstängning, för att motverka att slangen rycker till och en slang går
sönder eller koppling lossar. Se illustrationen 16577215 och tabellen på sidan 2.
Underhållsfrekvensen visas i cirkelpilar och definieras som h=timmar, d=dagar och m=månader. Posterna
definieras som:
Delar och underhåll
Då verktyget är utslitet, rekommenderar vi att det tas isär och avfettas, samt att de olika delarna sorteras för
återvinning.
Det ursprungliga språket för den här handboken är engelska.
Reparation och underhåll av verktygen får endast utföras av ett auktoriserat servicecenter.
Alla förfrågningar bör ske till närmaste Ingersoll-Rand kontor eller distributör.
Modell(er)
Fri
hastighet Dynans diameter Ljudstyrkenivå dB (A)
(ISO15744)
Vibrations
nivå
(ISO8662)
varv/min. Tum mm Effekt (Lp)
“KwA”=3dB(A) Effekt (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s²
4151 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-2 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-5 12,000 5 127 81.6 --- 4.7
4152 12,000 6 152 81.6 --- 4.8
1. Regulator 5. Koppling
2. Nödstoppsventil 6. Säkerhetsventil
3. Slangdiameter 7. Fett - Ta bort slipdynan och spruta in
4. Gängdimension
04576005_ed12 NO-1
NO
Produktspesifikasjoner
Tiltenkt bruk:
Denne pussemaskinen er designet til utjevning og pussing av maling, fiberglass, tre og kroppsfyll.
For ytterligere informasjon henvises det til skjema 04580387 i håndboken med
produktsikkerhetsinformasjon.
Håndbøker kan lastes ned fra www.irtools.com.
Productspecificaties
Installasjon og smøring
Luftforsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved verktøysinntaket.
Drener daglig kondens fra ventilen(e) ved lave rørpunkter, luftfilter og kompressortank. Monter en
slangebruddsventil oppstrøms i slangen og bruk en anti-piskeenhet over slangekoblinger uten intern
avstengning, for å forhindre slangen i å piske ved funksjonsfeil eller utilsiktet frakobling. Se tegning
16577215 og tabell på side 2.
Vedlikeholdsfrekvens vises med rund pil og defineres som t=timer, d=dager, and m=måneder. Punkter
identifiseres som:
Deler og vedlikehold
Når verktøyet ikke lenger er brukbart, anbefales det at verktøyet blir demontert, rengjort for olje og sortert etter
materialer i gjenvinningsøyemed.
Originalspråket for denne håndboken er engelsk.
Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter.
Henvendelser skal rettes til nærmeste Ingersoll-Rand- avdeling eller -forhandler.
Modell(er)
Fri
hastighet Rondell diameter Lydnivå dB (A)
(ISO15744) Vibrasjons nivå
(ISO8662)
rpm Tommer mm Trykk (Lp)
“KpA”=3dB(A) Styrke (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s²
4151 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-2 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-5 12,000 5 127 81.6 --- 4.7
4152 12,000 6 152 81.6 --- 4.8
1. Regulator 5. Kobling
2. Nødstoppventil 6. Slangebruddsventil
3. Slangediameter 7. Smørefett - Fjern slipekloss og injiser
4. Gjengedimensjon
FI-1 04576005_ed12
FI
Tuotteen turvaohjeet
Käyttötarkoitus:
Tämä hiomakone on suunniteltu maalin, lasikuidun, puun ja pakkelin tasoittamiseen ja hiontaan.
Lisätietoja on tuoteturvallisuuden ohjeessa - lomake 04580387.
Käyttöohjeita voi hakea Web-osoitteesta www.irtools.com.
Erittelyt
Asennus ja voitelu
Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun tuloaukossa. Poista
kondensoitunut vesi venttiilistä/venttiileistä putkiston alakohdasta/-kohdista, ilmansuodattimesta ja
kompressorin säiliöstä päivittäin. Asenna oikeankokoinen ilmavaroke letkuun yläsuuntaan ja käytä
piiskaefektin estävää laitetta letkuliitoksissa, joissa ei ole sisäistä sulkua, ettei letku lähde piiskaliikkeeseen,
jos letku pettää tai liitos irtoaa. Katso sivun 2 piirros 16577215 ja taulukko.
Huoltoväli osoitetaan ympyränuolella ja määritetään muodossa h=tunnit, d=päivät ja m=kuukaudet. Osien
määritelmät:
Varaosat ja huolto
Kun tämän työkalun käyttöikä on loppunut, suosittelemme työkalun purkamista, puhdistusta rasvasta ja eri
materiaalien erittelyä kierrätystä varten.
Tämän ohjekirjan alkuperäiskieli on englanti.
Työkalun korjaus ja huolto tulee suorittaa ainoastaan valtuutetussa huoltokeskuksessa.
Osoita mahdollinen kirjeenvaihto lähimpään Ingersoll-Randin toimistoon tai jälleenmyyjälle.
Malli(t)
Vapaa
nopeus Laikan läpimitta Melutaso dB (A)
(ISO15744) Värinä
(ISO8662)
rpm tuumaa mm Paine (Lp)
“KpA”=3dB(A) Teho (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s²
4151 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-2 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-5 12,000 5 127 81.6 --- 4.7
4152 12,000 6 152 81.6 --- 4.8
1. Säädin 5. Liitäntä
2. Hätäsulkuventtiili 6. Ilmavaroke
3. Letkun halkaisija 7. Rasvaus - Poista hionta-alusta ja ruiskuta
4. Kierteen koko
04576005_ed12 PT-1
PT
Informações de Segurança do Produto
Utilização prevista:
Este lixador foi concebido para o alisamento e a lixagem de superfícies pintadas, de fibra de vidro, de
madeira e de betumes.
Para obter informações mais detalhadas, consulte o manual com as informações de segurança do
produto, com a referência 04580387.
Pode transferir manuais do seguinte endereço da Internet: www.irtools.com.
Especificações do Produto
Instalação e lubrificação
Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço máxima
(PMAX) da ferramenta na entrada da ferramenta. Drene diariamente o condensado da(s) válvula(s)
instalada(s) no(s) ponto(s) mais baixo(s) da(s) tubagem(ens), do filtro de ar e do reservatório do compressor.
Instale um fusível de ar de segurança de tamanho adequado a montante da mangueira e utilize um
dispositivo antivibração e antiflexão em todas as uniões de mangueiras que não estejam equipadas com um
sistema interno de interrupção, para evitar que as mangueiras se agitem se uma mangueira falhar ou se a
união se desligar. Consulte o desenho 16577215 e a tabela da página 2.
A frequência da manutenção é indicada por uma seta circular e é definida como h=horas, d=dias e m=meses.
Itens identificados como:
Peças e Manutenção
Quando a ferramenta não mais funcionar eficazmente, recomenda-se que a mesma seja desmontada, limpa
e que as suas peças sejam separadas por tipo de material para poderem ser recicladas.
O idioma original deste manual é o inglês.
A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro de Assistência
Técnica Autorizado.
Envie toda a correspondência ao Escritório ou Distribuidor Ingersoll-Rand mais próximo.
Modelo(s)
Velocidade
livre Diametro da
Almofada Nível de ruído dB (A)
(ISO15744)
Nível de
vibrações
(ISO8662)
rpm Polegadas mm Pressão (Lp)
“KpA”=3dB(A) Potência (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s²
4151 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-2 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-5 12,000 5 127 81.6 --- 4.7
4152 12,000 6 152 81.6 --- 4.8
1. Regulador 5. União
2. Válvula de interrupção de emergência 6. Fusível de ar de segurança
3. Diâmetro da mangueira 7. Massa lubrificante - Retire a almofada de lixagem e
4. Tamanho da rosca injecte
EL-1 04576005_ed12
EL
Πληροφορίες ασφάλειας προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση:
Το τριβείο αυτό έχει σχεδιαστεί για τη λείανση και στίλβωση σε επιφάνειες χρώματος, υαλοβάμβακα,
ξύλου και στόκου.
Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο Έντυπο 04580387 του Εγχειριδίου Πληροφοριών
Ασφάλειας Προϊόντος
Η λήψη των εγχειριδίων μπορεί να γίνει από την ηλεκτρονική διεύθυνση www.irtools.com.
Προδιαγραφές προϊόντος
Εγκατάσταση και Λίπανση
Προσαρμόστε το μέγεθος της γραμμής παροχής αέρα για τη διασφάλιση της μέγιστης πίεσης λειτουργίας
(PMAX) στην είσοδο του εργαλείου. Αποστραγγίζετε καθημερινά το συμπύκνωμα από τη βαλβίδα(ες) στο
χαμηλό σημείο(α) της σωλήνωσης, το φίλτρο αέρα και τη δεξαμενή συμπιεστή. Εγκαταστήστε μία βαλβίδα
αέρα ασφαλείας ανάντη του εύκαμπτου σωλήνα και χρησιμοποιήστε μία συσκευή προστασίας σε
οποιαδήποτε σύζευξη εύκαμπτου σωλήνα χωρίς εσωτερική διακοπή παροχής για την αποφυγή τινάγματος
του εύκαμπτου σωλήνα σε περίπτωση αστοχίας του σωλήνα ή αποσύνδεσης της σύζευξης. Βλέπε το σχέδιο
16577215 και τον πίνακα στη σελίδα 2.
Η συχνότητα συντήρησης εμφανίζεται σε κυκλική διάταξη και καθορίζεται ω εξής: ω=ώρες, η=ημέρες, και
μ=μήνες. Αντικείμενα αναγνωρίζονται ως:
Εξαρτήµατα και Συντήρηση
Οταν η προβλεπόmενη περίοδος κανονικής ζωής του εργαλείου έχει λήξει, συνιστάται η αποσυναρmολόγηοη
του εργαλείου, η απολίπανση και ο διαχωρισmός των αντλλακτικών κατά υλικό για να mπορέσουν να
ανακυκλωθούν.
Το εγχειρίδιο αυτό συντάχτηκε στην αγγλική γλώσσα.
Η επισκευή και συντήρηση των εργαλείων πρέπει να διενεργείται από Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Συντήρησης.
Για οποιαδήποτε ερώτηση αποτανθείτε στο πλησιέστερο Γραφείο ή Αντιπρόσωπο της Ingersoll-Rand
Αναγνώριση προειδοποιητικού συµβόλου.
Μοντέλο(α)
Ελεύθερη
ταχύτητα
Διάμετρος δίσκου
λείανσης
Ηχητική στάθµη dB (A)
(ISO15744)
Στάθµη
κραδασµών
(ISO8662)
στροφές
ανά λεπτό σε ίντσες mm Πίεση (Lp)
“KpA”=3dB(A)
Ισχύς (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s²
4151 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-2 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-5 12,000 5 127 81.6 --- 4.7
4152 12,000 6 152 81.6 --- 4.8
1. Ρυθμιστής 5. Σύζευξη
2. Βαλβίδα διακόπτης έκτακτης 6. Βαλβίδα αέρα ασφαλείας
3. Διάμετρος εύκαμπτου σωλήνα 7. Λίπανση με γράσοΑφαιρέστε το δίσκο λείανσης και
4. Μέγεθος σπειρώματος λιπάνετε με γράσο
04576005_ed12 SL-1
SL
Informacije o varnosti izdelka
Namen:
Ta naprava za brušenje je namenjena za izglajevanje laka, steklene vlakne, lesa in napolnila.
Za dodatne informacije poglejte Priročnik za varno delo z izdelkom – obrazec 04580387.
Priročnike lahko snamete s spletne strani www.irtools.com.
Specifikacije izdelka
Namestitev in mazanje
Premer zračne dovodne cevi naj ustreza največjemu delovnemu pritisku (PMAX) na vstopnem priključku
orodja. Vsakodnevno odvajajte kondenzat iz ventilov na najnižji točki cevovoda, zračnih filtrov in rezervoarja
kompresorja. Namestite primerno veliko varnostno zračno varovalko v gornjem toku cevi in uporabljate
napravo za preprečevanje opletanja preko spojev cevi brez notranjega izključitvenega ventila za
prepričevanje zapletanje cevi, če cevi propade ali se spoj izključi. Glejte sliko 16577215 in tabelo
na strani 2.
Pogostost vzdrževanja je prikazana v krožni puščici in definirana kot h=ure, d=dnevi in m=meseci. Postavke,
označene kot:
Sestavni deli in vzdrževanje
Izrabljeno orodje, ki ga ni več mogoče popraviti, morate razstaviti, razmastiti in ločiti po sestavnih surovinah,
da ga bo mogoče reciklirati.
Izvirni jezik tega priročnika je angleščina.
Popravila in vzdrževanje tega orodja lahko izvaja le pooblaščeni servisni center.
Morebitne pripombe, vprašanja ali ideje lahko sporočite najbližjemu zastopniku podjetja
Ingersoll-Rand.
Model (i)
Hitrost v
praznem
teku Premer ploščice Raven hrupa dB (A)
(ISO15744) Raven tresljajev
(ISO8662)
obr/min palcev mm Pritisk (Lp)
“KpA”=3dB(A) Moč (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s2
4151 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-2 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-5 12,000 5 127 81.6 --- 4.7
4152 12,000 6 152 81.6 --- 4.8
1. Regulator 5. Spoj
2. Varnostni izključitveni ventil 6. Varnostna zračna varovalka
3. Premer cevi 7. Mast – odstranite brusilno plčo in vbrizgajte
4. Velikost navoja
SK-1 04576005_ed12
SK
Bezpečnostné informácie k výrobku
Účel použitia:
Táto brúska so skleným papierom je určená na vyhladzovanie a brúsenie laku, skleného vlákna, dreva
a karosárskeho tmelu.
Ďalšie informácie nájdete vo formulári 04580387 príručky Bezpečnostné inštrukcie k produktu.
Príručky si môžete stiahnut’ z webovej adresy www.irtools.com.
Špecifikácie produktu
Inštalácia a mazanie
Zabezpečte veľkost’ prívodu vzduchu tak, aby sa zabezpečil maximálny prevádzkový tlak (PMAX) v mieste
vstupu vzduchu. Denne odstraňujte kondenzáty z ventilu (ventilov) v spodnej časti (častiach) potrubia,
vzduchového filtra a nádrže kompresora. Nainštalujte bezpečnostný vzduchový istič primeraného rozmeru na
vrchný koniec hadice a protišvihové zariadenie cez všetky hadicové spoje bez vnútorného uzáveru, aby sa
zabránilo švihaniu hadice, ak zlyhá hadica alebo dôjde k uvoľneniu spoja. Viď obr. 16577215 a tabuľka
na str. 2.
Frekvencia údržby je uvedená v kruhovej šípke, pričom h = hodiny, d = dni, m = mesiace. Prehľad
položiek:
Diely a údržba
Keď skončí životnost’ náradia, odporúčame náradie rozobrat’, odstránit’ mazivá a roztriedit’ diely
podľa materiálu tak, aby mohli byt’ recyklované.
Pôvodným jazykom tejto príručky je angličtina.
Oprava a údržba náradia by mala byt’ vykonávaná iba v autorizovanom servisnom stredisku.
Všetky otázky adresujte na najbližšiu kanceláriu Ingersoll-Rand alebo na distribútora.
Model(y)
Voľnobeh Priemer podložky ladina hluku dB (A)
(ISO15744)
Hladina
vibrácií
(ISO8662)
ot./min. palcov mm Akustický-
tlak (Lp)
“KpA”=3dB(A)
Akustický-
výkon (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s2
4151 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-2 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-5 12,000 5 127 81.6 --- 4.7
4152 12,000 6 152 81.6 --- 4.8
1. Regulátor 5. Spojenie
2. Núdzový uzatvárací ventil 6. Bezpečnostný vzduchový istič
3. Priemer hadice 7. Mazací tuk - Odstráňte brúsnu podložku a natlačte
4. Veľkost’ závitu
04576005_ed12 CS-1
CS
Bezpečnostní informace k výrobku
Účel použití:
Tato bruska je určena na vyhlazování a broušení laku, skelného vlákna, dřeva a karosářského tmelu.
Další informace najdete ve formuláři 04580387 příručky Bezpečnostní informace.
Příručky si můžete stáhnout z webové adresy www.irtools.com.
Specifikace výrobku
Instalace a mazání
Zabezpecte velikost prívodu vzduchu tak, aby byl u vstupu do náradí zajišten jeho maximální provozní tlak
(PMAX). Kondenzáty z ventilu (ventilu) ve spodní cásti (cástech) potrubí, vzduchového filtru a nádrže
kompresoru odstranujte denne. Proti směru vedení nainstalujte bezpečnostní vzduchovou pojistku a přes
všechna spojení vedení bez interního zavírání použijte zařízení proti házení, abyste zamezili házení vedení v
případě, že dojde k porušení vedení nebo přerušení spojení. Na obr. 16577215 a tabulka na str. 2.
Frekvence údržby je uvedena v kruhové šipce, pricemž h = hodiny, d = dny, m = mesíce. Prehled položek:
Díly a údržba
Když skončí životnost nářadí, doporučujeme nářadí rozebrat, odstranit mazivo a roztřídit díly podle materiálu
tak, aby mohly být recyklovány.
Výchozím jazykem této příručky je angličtina.
Oprava a údržba nářadí by měla být prováděna pouze v autorizovaném servisním středisku.
Veškeré dotazy směrujte na nejbližší kancelář Ingersoll-Rand nebo na distributora.
Model(y)
Rychlost
při
volném
chodu
Průměr podložky Hladina hluku dB (A)
(ISO15744)
Hladina
vibrací
(ISO8662)
ot./min inch mm Akustick-
ýtlak (Lp)
“KpA”=3dB(A)
Akustickýv-
ýkon (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s2
4151 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-2 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-5 12,000 5 127 81.6 --- 4.7
4152 12,000 6 152 81.6 --- 4.8
1. Regulátor 5. Spojení
2. Nouzový uzavírací ventil 6. Bezpečnostní vzduchová pojistka
3. Prumer hadice 7. Vazelína- vyjměte přítlačnou botku a vstříkněte
4. Velikost závitu
ET-1 04576005_ed12
ET
Toote ohutusteave
Ettenähtud kasutamine:
Lihvmasin on ette nähtud värvi, klaaskiu, puidu ja täitematerjali silumiseks ning lihvimiseks.
Lisateavet leiate toote ohutusjuhendist – vorm 04580387.
Teatmikke saab alla laadida aadressilt www.irtools.com.
Toote spetsifikatsioon
Paigaldamine ja määrimine
Maksimaalse töösurve (PMAX) tagamiseks tööriista sisendis valige õige läbimõõduga õhutoiteliin. Laske iga
päev torustiku madalaima(te) punkti(de) ventiili(de)st, õhufiltrist ja kompressoripaagist välja kondensaat.
Paigaldage vooliku järele nõuetekohaselt dimensioonitud õhukaitseklapp ja kasutage ilma sisemise
sulgeklapita voolikuühendustel visklemisvastaseid seadmeid, et vältida vooliku visklemist selle purunemise
i liite lahtituleku korral. Vt joonis 16577215 ja tabel lk 2.
Hooldesagedus on näidatud ringikujulises nooles ja määratletud järgnevalt: h = tundi, d = päeva ja m= kuud.
Detailid on järgmised:
Osad ja hooldus
Pärast seadme tööea möödumist on soovitatav tööriist lahti võtta, puhastada määrdeainetest ning eraldada
osad materjalide kaupa, nii et need saaks utiliseerida.
Käesoleva juhendi originaalkeeleks on inglise keel.
Tööriista remont ja hooldus tuleks teostada volitatud teeninduskeskuses.
Lisateabe saamiseks pöörduge firma Ingersoll-Rand lähima büroo või edasimüüja poole.
Mudel(id)
Tühikäigu
kiirus Lihvklotsi läbimõõt Müratase dB (A)
(ISO15744)
Vibratsioo-
nitase
(ISO8662)
p/min inch mm Rõhk (Lp)
“KpA”=3dB(A) Võimsus (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s²
4151 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-2 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-5 12,000 5 127 81.6 --- 4.7
4152 12,000 6 152 81.6 --- 4.8
1. Regulaator 5. Liide
2. Hädaseiskamisventiil 6. Õhukaitseklapp
3. Vooliku läbimõõt 7. Määrimine – eemaldage lihvklots ja pritsige sisse
4. Keerme suurus
04576005_ed12 HU-1
HU
A termékre vonatkozó biztonsági információk
Rendeltetés:
Ezt a csiszológépet festék, üvegszálerősítésű műanyag, fa illetve karosszériagitt simítására és
fényesítésére tervezték.
További információk a termék 04580387 számú termékbiztonsági útmutatójában találhatók.
A kézikönyvek letöltési címe: www.irtools.com.
A termék jellemzői
Telepítés és kenés
A levegőellátó vezeték méretét úgy válassza meg, hogy a szerszám bemenetén a maximális üzemi nyomás
(PMAX) biztosított legyen. A szelep(ek)ből a csővezetékek legalacsonyabb pontján (pontjain), a légszűrőkből
(6) és a kompresszortartályból naponta eressze le a kondenzátumot. Szereljen megfelelő méretű biztonsági
levegőszelepet a tömlő előremenő ágába és használjon megfelelő rögzítőszerkezetet a belső elzáró
szerelvény nélküli tömlőkben, hogy a tömlő megrongálódása, vagy a csatlakozás szétválása esetén a tömlő
ne mozdulhasson el. Lásd a 16577215 rajzot és a táblázatot a 2. oldalon.
A karbantartási gyakoriság körkörös nyílban látható és h=óra, d=nap, valamint m=hónap formátumban
határozzák meg. Az elemek azonosítása:
Alkatrészek és karbantartás
Ha a szerszám élettartama lejárt, ajánlatos szétszedni, a kenőanyagtól megtisztítani és az alkatrészeket az
újrahasznosíthatóság érdekében anyaguk szerint csoportosítani.
Ezen kézikönyv eredetileg angol nyelven íródott.
A szerszám javítását csak arra feljogosított szervizközpont végzheti.
Közölnivalóit juttassa el a legközelebbi Ingersoll-Rand irodához vagy terjesztőhöz.
Modellek
Lehetséges
sebesség Párnaátmérő Zajszint dB (A)
(ISO15744)
Vibrációs
szint
(ISO8662)
1/perc inch mm nyomás (Lp)
“KpA”=3dB(A) teljesítmény (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s2
4151 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-2 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-5 12,000 5 127 81.6 --- 4.7
4152 12,000 6 152 81.6 --- 4.8
1. Nyomásszabályzó 5. Csatlakozás
2. Vészleállító szelep 6. Biztonsági levegőszelep
3. Tömlőátmérő7. Zsír – távolítsa el a polírozópárnát és fecskendezze be
4. Menetméret
LT-1 04576005_ed12
LT
Gaminio saugos informacija
Paskirtis:
Šie šlifuokliai skirti dažų, stiklo pluošto, medžio ir glaisto lyginimui bei šlifavimui.
Daugiau informacijos ieškokite gaminio saugos informacijos vadove – forma 04580387.
Instrukcijas galite atsisiųsti iš svetainės www.irtools.com internete.
Gaminio techniniai duomenys
Prijungimas ir sutepimas
Oro padavimo linijos dydis turi būti toks, kad užtikrintų didžiausią slėgį įrankio įleidimo antgalyje
(PMAX). Kondensatą iš vožtuvo (-ų), esančio (-ių) žemiausioje vamzdyno (-ų) dalyje ir kompresoriaus
bako išleiskite kasdien. Aučiau žarnos sumontuokite apsauginį oro vožtuvą, o ties visomis žarnos
jungiamosiomis movomis be vidinio uždaromojo įtaiso sumontuokite įtaisą, kuris neleistų žarnai mėtytis į šalis,
jei nutrūktų žarna ar atsijungtų jungiamoji mova. Žiūrėkite 16577215 pav. ir lentelę 2 psl.
Techninės priežiūros darbų dažnis nurodytas apskrita rodykle v=valandomis, d=dienomis ir
m=mėnesiais. Sudedamosios dalys identifikuojamos taip:
Dalys ir priežiūra
Pasibaigus prietaiso eksploatacijos terminui rekomenduojame išardyti jį, pašalinti nuo detalių tepalą,
suskirstyti detales pagal medžiagą, iš kurios jos pagamintos, ir pristatyti atliekų perdirbimo įmonei.
Šios instrukcijos originalo kalba yra anglų.
Prietaiso remontą ir priežiūros darbus gali atlikti tik įgalioto serviso centro darbuotojai.
Visais klausimais kreipkitės į artimiausią Ingersoll-Rand atstovybę arba pardavėją.
Modelis(-iai)
Laisvosios
eigos
greitis Disko skersmuo Garso lygis dB (A)
(ISO15744)
Vibracijos
lygis
(ISO8662)
aps./min coliai mm Slėgis (Lp)
“KpA”=3dB(A) Galia (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s²
4151 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-2 12,000 6 152 81.6 --- 4.7
4151-5 12,000 5 127 81.6 --- 4.7
4152 12,000 6 152 81.6 --- 4.8
1. Reguliatorius 5. Jungiamoji mova
2. Avarinio išjungimo vožtuvas 6. Apsauginis oro vožtuvas
3. Žarnos skersmuo 7. Tepalas – nuimkite šlifavimo diską ir įpurkškite
4. Sriegio matmenys
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Ingersoll Rand 300G Series Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
See juhend sobib ka

teistes keeltes