Zanussi ZOB282CC Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

ET
Kasutusjuhend 2
LV
Lietošanas instrukcija 14
LT
Naudojimo instrukcija 27
SR
Упутство за употребу 40
UK
Інструкція 53
Integreeritud ahi
Iebūvējama cepeškrāsns
Įmontuojama orkaitė
Уградна пећница
Вбудована духова шафа
ZOB282
Sisukord
Ohutusinfo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Seadme kirjeldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Enne esimest kasutamist _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Igapäevane kasutamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Vihjeid ja punäiteid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Küpsetustabelid ja -nõuanded _ _ _ _ _ _ 7
Puhastus ja hooldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Mida teha, kui... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Paigaldamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Elektriühendus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Jäätmekäitlus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Jäetakse õigus teha muutusi
Ohutusinfo
Lugege see kasutusjuhend enne sead‐
me paigaldamist tähelepanelikult läbi,
et tagada omaenese turvalisus ja seadme
nõuetekohane töö. Hoidke need juhised
seadme asukoha muutmisel või seadme
müümisel alati koos seadmega. Kasutajad
peavad seadme tööd ja ohutusnõudeid põh‐
jalikult tundma.
Õige kasutamine
Ärge jätke seadet kasutamise ajal järelval‐
veta.
See masin on ettenähtud ainult koduseks
kasutamiseks.
Seadet ei tohi kasutada tööpinnana või as‐
jade hoidmiseks.
Ärge asetage seadme peale või lähedus‐
se ega hoidke nimetatud kohtades tuleoht‐
likke vedelikke, kergestisüttivaid materja‐
le või kergestisulavaid esemeid (kile, plas‐
tik, alumiinium).
Olge ettevaatlik lähedal olevatesse steps‐
litesse seadmete ühendamisel. Ärge las‐
ke juhtmetel kokku puutuda või jääda kuu‐
ma ahjuukse alla.
Ärge hoidke niiskeid nõusid ega toitu ah‐
jus peale toiduvalmistamise lõppu kuna
niiskus võib kahjustada emaili või sattuda
seadmesse.
Vigastuste ja masina kahjustamise välti‐
miseks ärge parandage masinat ise. Pöör‐
duge alati kohalikku teeninduskeskusse.
Ärge kasutage ahju ukseklaasi puhasta‐
miseks karedaid, abrasiivseid puhasteid
ega teravaid metallist kaabitsaid, sest
need võivad klaasi pinda kriimustada, mil‐
le tagajärjel võib klaas puruneda.
Märkus emailkatte kohta
Ahju emaili värvuse muutumine kasuta‐
mise tulemusena ei mõjuta seadme sobi‐
vust tavaliseks ja korrektseks kasutuseks.
Seega ei loeta ka seda garantii alla kuulu‐
vaks defektiks.
Lapselukk
Seadet tohivad kasutada ainult täiskasva‐
nud. Laste üle peab olema järelvalve ta‐
gamaks, et nad ei mängiks seadmega.
Hoidke pakend lastele kättesaamatus ko‐
has. Esineb lämbumisoht.
Hoidke lapsed töötavast seadmest ee‐
mal. Mõned pindmised detailid võivad ka‐
sutamisel väga kuumaks muutuda ja see‐
tõttu esineb põletusoht.
Üldine ohutus
See seade ei ole ette nähtud kasutami‐
seks isikute (sh laste) poolt, kelle füüsili‐
sed, sensoorsed või vaimsed võimed või
kogemuse ja teadmiste puudus seda ei
võimalda, v.a. juhul, kui nende üle teos‐
tab järelvalvet või neid juhendab seadme
kasutamisel isik, kes nende turvalisuse
eest vastutab.
Seadme sisekülg muutub kasutamise ajal
väga kuumaks. Olge ettevaatlik ja ärge
puudutage kütteelemente. Esineb põletu‐
soht.
Alati toiduvalmistamise ajal või lõpus ahju
ust avades tuleb alati ahjust eemal seis‐
2
ta, et kogunenud aur või kuumus väljumi‐
sel teid ei põletaks.
Paigaldamine
Veenduge, et seadet ei ole transportimi‐
sel vigastatud. Ärge kunagi ühendage kat‐
kist seadet. Vajadusel võtke ühendust tar‐
nijaga.
Masinat tohib remontida ainult volitatud
hooldustehnik. Kasutage ainult originaal‐
varuosi.
Integreeritavaid pliite tohib kasutada alles
peale paigaldamist sobivasse integreeri‐
mismoodulisse ka standarditele vastava‐
tesse tööpindadesse.
Ärge muutke selle toote tehnilisi andmeid
ega toodet ennast. Vigastusoht ja sead‐
me kahjustamise oht.
Hoiatus Järgige hoolikalt
elektriühendusi puudutavaid juhiseid.
Seadme kirjeldus
Ülevaade
9
6
8
7
2 3 54
1
11
10
1 Juhtpaneel
2 Temperatuuri indikaator
3 Temperatuuri reguleerimise nupp
4 Analoogtaimer
5 Ahju funktsioonide nupp
6 Jahutusventilaatori õhuavad
7 Grill
8 Ahju lamp
9 Küpsetusvarda auk
10 Andmeplaat
11 Ventilaator
Ahju tarvikud
Ahjurest
Nõude, koogivormide ja grilltükkide jaoks
Madal küpsetusplaat
Kookide ja küpsiste jaoks.
Sügav röstimispann
Küpsetamiseks ja praadimiseks või rasva‐
pannina.
Küpsetusvarras
Suurte lihatükkide ja lindude küpsetami‐
seks.
Enne esimest kasutamist
Enne ahju kasutamist eemaldage kogu
pakend, nii ahju seest kui väljast. Ärge
eemaldage andmeplaati.
Ettevaatust Ahju ukse avamiseks
võtke alati kinni käepideme keskelt.
3
Esimene puhastamine
Eemaldage seadmelt kõik osad.
Puhastage seadet enne esmakordset ka‐
sutamist.
Ettevaatust Ärge kasutage
abrasiivseid puhastusaineid! See võib
pinda rikkuda. Vt ptk "Puhastus ja hooldus".
Eelsoojendus
Valige ja maksimaalne temperatuur ning
laske ahjul 45 minutit tühjalt töötada, et põ‐
letada ahjuõõne pinnalt kõik jäägid. Tarvi‐
kud võivad muutuda kuumemaks kui tavaka‐
sutusel. Sel ajal ib tekkida mõningane
lõhn. See on normaalne. Veenduge, et
ruum on hästi õhutatud.
Igapäevane kasutamine
Ahju sisse ja välja lülitamine
1. Keerake ahju funktsiooninupp ühele
funktsioonile.
2. Keerake temperatuuri juhtnupp tempera‐
tuurile.
Temperatuuri indikaator süttib, kui ahju
temperatuur suureneb.
3. Ahju väljalülitamiseks keerake ahju funkt‐
sioonide juhtnupp ja temperatuuri juht‐
nupp välja.
Taimer
Taimeril on järgmised funktsioonid.
Kellaaeg
Küpsetamise lõpetamise programmeerija
1
2 3
1 Aken
2 Valikuketas
3 Seadete nupp
Kellaaja seadmine
Kellaaja määramiseks suruge ja pöörake
seadete nuppu vastupäeva, kuni kellaosutid
on vajalikus asukohas. Pärast kellaaja mää‐
ramist laske seadete nupul liikuda algsesse
asendisse või tõmmake nuppu ettevaatlikult
tagasi.
Tavaseade
Selles asendis kasutate te seadet käsitsi.
Küpsetamise lõpetamise programmeerija
on väljalülitatud.
Pöörake seadete nuppu vastupäeva, kuni
aknasse ilmub sümbol
.
Helisignaali väljalülitamine
Selles asendis ei edastata helisignaali pä‐
rast seadme väljalülitumist.
Pöörake seadete nuppu vastupäeva, kuni
aknasse ilmub sümbol
.
Küpsetamise lõpetamise programmeerija
Kasutage seda ahju funktsiooni automaatse
väljalülitusaja määramiseks.
Kasutage seda ainult nende toitude kor‐
ral, mida ei tule küpsetamise ajal sega‐
da või jälgida.
1. Määrake ahju funktsioon ja temperatuur.
2. Pöörake seadete nuppu vastupäeva, ku‐
ni valikuketta aknasse ilmub vajalik välja‐
lülitusaeg (minutites). Pöördlugemine
käivitub.
3. Määratud aja möödumisel kõlab helisig‐
naal. Seade lülitub välja.
4
Küpsetamise lõpetamise programmeerija
tühistamine
1. Pöörake seadete nuppu päripäeva kau‐
gemasse asendisse, kuni aknasse ilmub
sümbol
.
Ahju funktsioonid
Ahju funktsioon Kasutamine
VÄLJAS. Seade on väljas.
Sunnitud küpsetamine venti‐
laatoriga
Mitme erineva roa korraga küpsetamiseks. Koduste
kompottide valmistamiseks ja seente või puuviljade
kuivatamiseks.
Termogrillimine
Grillielement ja ahju ventilaator töötavad vaheldumi‐
si, liigutades kuuma õhku toidu ümber. Suurte liha‐
tükkide küpsetamiseks. Selle funktsiooni maksimaal‐
ne temperatuur on 200 °C.
Täisgrill
Töötab täisgrilli element. Õhemate toiduainete grilli‐
miseks suuremas koguses. Leiva/saia röstimiseks.
Küpsetusvarras
Liha või väiksemate lihatükkide vardas küpsetami‐
seks.
Sisemine grill
Õhema toidu grillimiseks väiksemates kogustes gril‐
li keskel. Leiva/saia röstimiseks.
Alumine kütteelement
Soojus tuleb ainult ahju põhjast. Krõbeda põhjaga
kookide küpsetamiseks.
Ülemine kütteelement
Soojus tuleb ahju ülemiselt kütteelemendilt. Küpse‐
tatud roale viimistluse andmine.
Tavapärane toiduvalmistami‐
ne
Soojus tuleb nii ülevalt kui alt. Küpsetamiseks ja
praadimiseks ühel ahjutasandil.
Jahutusventilaator
Ventilaator lülitub seadme töötamise ajal au‐
tomaatselt seadme pinna jahutamiseks sis‐
se. Kui lülitate seadme välja peatub ka jahu‐
tusventilaator.
Turvatermostaat
Ohtliku ülekuumenemise vältimiseks (tingi‐
tuna seadme valest kasutamisest või defekt‐
setest komponentidest) on ahi varustatud
turvatermostaadiga, mis katkestab vooluva‐
rustuse. Ahi lülitub automaatselt uuesti taga‐
si sisse, kui temperatuur langeb.
Grillimisvarras
1
2
4
3
1 Käepide
2 Varras
3 Kahvlid
5
4 Grillimisvarda raam
Hoiatus Kahvlid ja grillimisvarda varras
(kui on olemas) on teravad. Olge neid
kasutades ettevaatlik.
1. Paigaldage sügav röstimispann altpoolt
esimesele riiulile.
2. Paigaldage grillimisvarda raam altpoolt
teisele riiulile.
3. Paigaldage vardale esimene kahvel.
4. Ajage vardasse grillitav toit.
5. Paigaldage teine kahvel.
Kahvlite kinnikeeramiseks kasutage kru‐
visid.
6. Paigaldage varda ots grillimisvarda avas‐
se (vt jaotist "Seadme kirjeldus").
7. Paigaldage varda esiosa varda raamile.
8. Eemaldage käepide.
9. Määrake ahju funktsioon ja temperatuur
(vt jaotist "Küpsetustabelid ja -nõuan‐
ded").
Vihjeid ja näpunäiteid
Hoiatus Sulgege ahjuuks alati, kui toitu
valmistate, isegi kui grillite.
Selleks, et ära hoida ahju emaili kahjus‐
tamist, ärge asetage küpsetusplaate,
potte jne ahju põhjale.
Ahju emaili kahjustamise ärahoidmi‐
seks olge ettevaatlik kui eemaldate või
paigaldate tarvikuid.
Ahjus on neli riiuli tasandit. Riiuli tasan‐
deid hakake lugema ahju põhjast.
Samaaegselt võib kahel tasandil valmista‐
da erinevaid toite. Pange riiulid tasandite‐
le 1 ja 3.
Ahi on varustatud spetsiaalse süsteemiga
õhuringluseks ja auru taasringluseks. Tä‐
nu sellele süsteemile on võimalik valmis‐
tada toitu auruses keskkonnas nii, et toit
on seest pehme ja väljast krõbe. See vä‐
hendab küpsetusaja ja energiakulu miini‐
mumini.
Niiskus võib kondenseeruda seadmes või
ukse klaasil. See on tavaline. Hoidke ahju
ukse avamisel küpsetamise ajal alati kõr‐
vale. Kondensatsiooni vähendamiseks
laske ahjul töötada 10 minutit enne küpse‐
tamist.
Kuivatage ahi alati niiskusest peale kasu‐
tamist.
Kookide küpsetamine
Parim temperatuur kookide küpsetami‐
seks on 150°C. ja 200°C. kraadi vahel.
Enne küpsetamist soojendage ahju um‐
bes 10 minutit ette.
Ärge avage ahju ust enne kui ¾ küpsetu‐
sajast on möödunud.
Kui kasutate samaaegselt kahte küpsetus‐
plaati, jätke nende vahele üks vaba ta‐
sand.
6
Liha ja kala küpsetamine
Ärge küpsetage alla 1 kg kaaluvaid liha‐
tükke. Liiga väikeste koguste küpsetami‐
sel jääb liha kuiv.
Selleks, et punane liha oleks väljast hästi
küps ja seest mahlane, määrake tempera‐
tuuriks 200-250 °C.
Valge liha, linnuliha ja kala jaoks valige
temperatuuriks 150-175 °C.
Väga rasvase toidu puhul kasutage rasva
panni, sest tekkivad rasvaplekid võivad ol‐
la püsivad.
Jätke liha enne lahtilõikamist umbes 15
minutiks seisma, et mahl välja ei valguks.
Selleks, et praadimisel ei tekiks ahjus lii‐
ga palju suitsu, valage rasvapannile pisut
vett. Suitsu kondenseerumise vältimiseks
lisage vett iga kord kui see otsa hakkab
saama.
Küpsetusajad
Küpsetusajad sõltuvad toidu tüübist, koosti‐
sest ja kogusest.
Esialgu tasub küpsetusprotsessi jälgida.
Leidke seadme kasutamisel parimad seadis‐
tused (kuumus, aeg jne.) oma nõude, ret‐
septide ja koguste jaoks.
Küpsetustabelid ja -nõuanded
Kaal (kg) Toit Ahju funktsioon Tasand
Ahju tem‐
peratuur
(°C)
Küpsetus‐
aeg (min.)
1 Siga / lammas 2 180 100-110
1 Vasikas / veis 2 190 70-100
1,2 Kana / jänes 2 200 70-80
1,5 Part 1 160 120-150
3 Hani 1 160 150-200
4 Kalkun 1 180 210-240
1 Kala 2 190 30-40
1
Täidetud pa‐
prika, tomatid/
küpsetatud
kartulid
2 190 50-70
Koogid 2 160 45-55
1 Pirukad 2 160 80-100
Küpsised 3 140 25-35
2 Lasanje 2 180 45-60
1 Sai 2 190 50-60
1 Pitsa 1 190 25-35
7
Grillimine
Enne küpsetamist soojendage tühja ah‐
ju 10 minutit ette.
Kogus Grillimine Küpsetusaeg minuti‐
tes
TOIDULIIK Tükki g
tasand
Temp.
(°C)
1. külg 2. külg
Sisefilee 4 800 3 250 12-15 12-14
Biifsteek 4 600 3 250 10-12 6-8
Vorstid 8 / 3 250 12-15 10-12
Seakarbonaad 4 600 3 250 12-16 12-14
Kana (pooleks lõi‐
gatuna)
2 1000 3 250 30-35 25-30
Kebabid 4 / 3 250 10-15 10-12
Kanarind 4 400 3 250 12-15 12-14
Hamburger 6 600 3 250 20-30
Kalafilee 4 400 3 250 12-14 10-12
Röstitud võileivad 4-6 / 3 250 5-7 /
Röstleib/-sai 4-6 / 3 250 2-4 2-3
Termogrillimine
Hoiatus Seda funktsiooni kasutades
valige maksimaalne temperatuur
200°C.
Kogus Grillimine Küpsetusaeg minuti‐
tes
TOIDULIIK Tükki g
tasand
Temp.
(°C)
1. külg 2. külg
Kalkunirullid 1 1000 3 200 30-40 20-30
Kana (pooleks lõi‐
gatuna)
2 1000 3 200 25-30 20-30
Kanakoivad 6 - 3 200 15-20 15-18
Vutt 4 500 3 200 25-30 20-25
Üleküpsetatud
juurviljad
- - 3 200 20-25 -
tükki. Eskalopp - - 3 200 15-20 -
Makrell 2-4 - 3 200 15-20 10-15
8
Kogus Grillimine Küpsetusaeg minuti‐
tes
TOIDULIIK Tükki g
tasand
Temp.
(°C)
1. külg 2. külg
Kalalõigud 4-6 800 3 200 12-15 8-10
Küpsetusvarras
Enne küpsetamist soojendage tühja ah‐
ju 10 minutit ette.
TOIDU LIIK Kogus temp.°C Küpsetamise
aeg minutites
Linnuliha 1000 2 250 50-60
Praeliha 800 2 250 50-60
Puhastus ja hooldus
Hoiatus Enne puhastamist lülitage
masin välja. Veenduge, et seade oleks
jahtunud.
Hoiatus Ärge puhastage seadet
aurupritsi või kõrgsurve puhastajatega.
Ettevaatust Ärge kasutage sööbivaid
puhastusaineid ega küürimisaineid,
teravaid objekte, plekieemaldusvahendeid
ega abrasiivseid käsnu.
Hoiatus Ärge kasutage klaasi
puhastamiseks abrasiivseid
puhastusvahendeid või metallist kaabitsat.
See võib kahjustada sisemise klaaspaneeli
kuumakindlat pinda.
Ettevaatust Küpsetusahju
puhastuspihusti kasutamisel tuleb
kindlasti järgida tootja ettekirjutusi.
Puhastage seadme esiosa ehme lapi abil
sooja vee ja puhastusvahendiga.
Metallpindade puhastamiseks kasutage
tavalist puhastusvahendit
Puhastage ahju sisemust pärast iga kasu‐
tamist. Nii on kergem mustust eemaldada
ja see ei põle sisse.
Puhastage rasket mustust spetsiaalse ah‐
jupuhastusvahendiga.
Puhastage kõiki ahju tarvikuid (pehme la‐
pi, sooja vee ja puhastusvahendiga) pä
rast iga kasutamist ja laske neil kuivada.
Kui teil on kõrbemiskindla kattega tarvi
kuid, ärge puhastage neid agressiivsete
puhastusvahendite või teravate objektide‐
ga ega nõudepesumasinas. See võib kõr‐
bemiskindla katte hävitada!
Riiulijuhikud
Riiulijuhikute eemaldamine
1
Tõmmake riiuli
tugilati esiosa sise‐
seina küljest lahti.
1
2
2
Tõmmake riiuli
tagumine tugilatt si‐
seseina küljest lahti
ja eemaldage see.
9
Riiulijuhikute paigaldamine
Pange riiulijuhikud tagasi vastupidises jär‐
jestuses.
Riijulijuhikute ümmargused otsad pea‐
vad olema suunatud ette!
Ahju lagi
Et ahju lage oleks kergem puhastada, on või‐
malik laes olev kütteelement ära võtta.
Hoiatus Enne kütteelemendi
eemdaldamist lülitage seade välja.
Veenduge, et seade oleks jahtunud.
Põletusoht!
1
Keerake lahti kru‐
vi, mis hoiab küttee‐
lementi. Esimesel
korral kasutage kru‐
vikeerajat.
2
Tõmmake küt
teelementi ettevaat‐
likult allapoole.
Nüüd saab ahju la‐
ge puhastada.
Puhastage ahju lage pehme soojas vees ja
pesuaines niisutatud lapiga ja laske kuivada.
Kütteelemendi tagasipanek
1. Pange kütteelement tagasi vastupidises
järjekorras.
Hoiatus Veenduge, et kütteelement
oleks õigesti paigaldatud ega kuku alla.
Ahju ukse puhastamine
Enne ahjuukse puhastamist eemaldage see
ahju küljest.
Hoiatus Enne klaasukse puhastamist
veenduge, et klaaspaneelid on maha
jahtunud. Vastasel korral võib klaas
puruneda.
Hoiatus Kui ukse klaaspaneelid on
kahjustatud või kriimustatud, muutub
klaas hapraks ja võib puruneda. Seetõttu
tuleb kahjustatud paneelid asendada.
Lisateabe saamiseks võtke ühendust
teeninduskeskusega.
1
Tehke uks täieli‐
kult lahti ja võtke uk‐
se hingedest kinni.
2
Tõstke hingede
hoovad üles ja kee‐
rake neid.
3
Sulgege ahju
uks esimesse ava‐
mise asendisse
(poole peale). See‐
järel tõmmake ust
ettepoole ja tõstke
see välja. Pange
uks stabiilsele pin‐
nale, mis on kaetud
pehme riidega.
Puhastage klaaspaneeli seebiveega. Kuiva‐
tage hoolikalt.
Kui olete puhastamise lõpetanud, asetage
uks oma kohale tagasi. Selleks korrake ülal‐
toodud samme vastupidises järjekorras.
Roostevabast terasest või alumiiniu‐
mist seadmed:
Puhastage ahju uks ainult niiske käsnaga.
Kuivatage pehme riidega.
Ärge kasutage terasvilla, happeid ega abra‐
siivseid materjale, kuna need võivad ahju
pinda kahjustada. Puhastage ahju juhtpa‐
neeli, järgides samu ettevaatusabinõusid.
10
Ahju lamp
Hoiatus Elektrilöögi oht!
Enne ahju lambi vahetamist:
Lülitage ahi välja.
Eemaldage elektrikilbist kaitsmed või lüli‐
tage välja peakaitse.
Pange ahju lapp, et kaitsta ahju lampi
ja klaasist katet.
Ahju lambipirni vahetamine/klaaskatte
puhastamine
1. Eemaldamiseks keerake klaaskatet vas‐
tupäeva.
2. Puhastage klaaskate.
3. Asendage pirn sobiva 300 °C kuumust
taluva pirniga.
4. Paigaldage klaaskate.
Mida teha, kui...
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Ahi ei soojene Ahi ei ole sisse lülitatud Lülitage ahi sisse (vt jaotist
"Igapäevane kasutamine").
Ahi ei soojene Elektrikilbis on kaitse väljas Kontrollige kaitset. Kui kait‐
se vallandub rohkem kui
üks kord, kutsuge välja elek‐
trik.
Ahjuvalgusti ei tööta Ahjuvalgusti on rikkis Asendage ahjuvalgusti pirn
uuega
Toidule ja ahjuõõnde lades‐
tub auru ja kondensvett
Toit on jäänud ahju liiga
kauaks
Kui küpsetamine on lõppe‐
nud, tuleb toit ahjust vähe‐
malt 15 - 20 minuti pärast
välja võtta
Kui te ei suuda probleemi lahendada, pöör‐
duge seadme müüja poole või teeninduskes‐
kusse.
Järgmised andmed on vajalikud selleks, et
teid kiiresti ja õigesti aidata. Need andmed
asuvad seadme andmeplaadil (vaadake
osa "Toote kirjeldus")
Mudeli nimetus ............
Toote number (PNC) ............
Seerianumber (S.N.) ............
Hoiatus Laske kvalifitseeritud elektrikul
või pädeval isikul seade parandada.
Tähtis Kui te ei kasuta seadet õigesti, on
teeninduskeskuse või seadme müüja visiit
tasuline, seda ka garantiiajal.
Näpunäiteid metallist esiosaga seadme‐
te puhul:
Kui avate ukse vahetult pärast küpsetamist
või röstimist, võib klaasile koguneda aur.
Paigaldamine
Integreerimine
Hoiatus Seadet võib paigaldada ainult
kompetentne kvalifitseeritud isik. Kui te
ei võta ühendust kvalifitseeritud või
kompetentse isikuga, muutub garantii
kahjustuse korral kehtetuks.
Enne seadme paigaldamist köögimööblis‐
se veenduge, et nišši mõõtmed on sobi‐
vad.
Veenduge, et paigaldamiseks on olemas
vajalik maandus.
11
Vastavalt kehtivatele määrustele peavad
kõik maandust kindlustavad osad olema
kinnitatud nii, et neid ei saaks ilma tööriis‐
tadeta lahti teha.
Mõned ahju osad on pinge all. Kogu ahi
peab olema mööbliga ümbritsetud. Nii vä‐
listate ohtlike osade puudutamisest tingi‐
tud elektrilöögi ohu.
Seade võib olla paigaldatud tagaosa ja
ühe küljega kõrgema seadme või seina lä‐
hedale. Teine külg peab olema paigalda
tud samas kõrguses mööbli kõrvale.
Integreeritavad ahjud ja pliidid on kohan‐
datud spetsiaalsetele ühendussüsteemi‐
dele. Turvalisuse huvides tohib neid kom‐
bineerida vaid sama tootja seadmetega.
Ahju kinnitamiseks kapi külge avage ahju
uks, pange kõiki 4 auku tüüblid ja keera‐
ke ahi 4 puidukruviga kinni (vaadake joo‐
nist).
594
2
20
570
590
540
560
50
580
550 min
560÷570
550 min
593
560-570
80÷100
A
B
Elektriühendus
Hoiatus Elektrilise paigaldamise peab
läbi viima ainult kvalifitseeritud
kompetentne isik.
Tootja ei vastuta, kui te ei järgi ohutusnõu‐
deid.
Maandage masin vastavalt ohutusnõuete‐
le.
Veenduge, et nimivõimsus ja andmeplaa‐
dil toodud normpinge oleksid kooskõlas
kohaliku pinge ja kohaliku vooluvõrgu
võimsusega.
Seade on toitega ühendatud peakaabli
kaudu, ilma pistikuta.
Kõik elektrilised osad peab paigaldama
või asendama teenindusmehhaanik või
kvalifitseeritud isik.
Kasutage alati korrektselt paigaldatud
maandatud pesa.
Ärge kasutage mitmik-pistikuid, konnekto‐
reid ja pikenduskaableid. Esineb tulekah‐
juoht.
Veenduge, et pealüliti on peale paigalda‐
mist ligipääsetav.
Juhtme stepslist tõmbamisel ärge hoidke
kinni juhtmest. Tõmmake alati pistikust.
Lülitage seade võrku kasutades vahendit,
mis võimaldab seadme lahtiühendamist
elektrivõrgust kõikide pooluste kontaktide‐
12
ga, mille läbimõõt on vähemalt 3 mm,
näit. automaat katkesti, maanduse lekke‐
voolukaitsed või sulavkaitse.
Informatsioon pinge kohta on äratoodud
andmeplaadil (vaadake "Toote kirjeldus").
Jäätmekäitlus
Tootel või selle pakendil asuv sümbol
näitab, et seda toodet ei tohi kohelda
majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb
toode anda taastöötlemiseks vastavasse
elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise
punkti. Toote õige utiliseerimise
kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke
negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja
inimtervisele, mida võiks vastasel juhul
põhjustada selle toote ebaõige käitlemine.
Lisainfo saamiseks selle toote
taastöötlemise kohta võtke ühendust
kohaliku omavalitsuse, oma
majapidamisjäätmete käitlejaga või
kauplusega, kust te toote ostsite.
Pakkematerjal
Materjalid, mis on tähistatud sümboliga ,
on korduvkasutatavad. Visake pakend vas‐
tavasse kogumiskonteinerisse, et see kor‐
duvkasutusse saata.
Vanade seadmete käitlemine
1. Võtke pistik stepslist välja.
2. Lõigake ära toitejuhe ja visake see mine‐
ma.
3. Kõrvaldage ukse käepide. Nii ei saa lap‐
sed end seadmesse sulgeda. Esineb
lämbumisoht.
13
Saturs
Drošības informācija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Izstrādājuma apraksts _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Pirms pirmās ieslēgšanas _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Izmantošana ikdienā _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Noderīgi ieteikumi un padomi _ _ _ _ _ _ 18
Kulirijas tabulas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Kopšana un tīrīšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Ko darīt, ja ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Uzstādīšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Elektrības padeves pieslēgšana _ _ _ _ 25
Apsvērumi par vides aizsardzību _ _ _ _ 25
Izmaiņu tiesības rezervētas
Drošības informācija
Pirms uzstādīšanas un lietošanas, kā
arī, lai nodrošinātu drošību un ierīces pa‐
reizu lietošanu, rūpīgi izlasiet šo rokasgrā‐
matu. Ja ierīci pārvietojat vai pārdodat, sa‐
glabājiet šos norādījumus. Ierīces lietotā‐
jiem pilnībā jāiepazīstas ar darbības un dro‐
šības funkcijām.
Pareiza lietošana
Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
Šī ierīce ir paredzēta lietošanai tikai māj‐
saimniecības apstākļos.
Ierīci nedrīkst izmantot kā darba virsmu
vai kā plauktu.
Nenovietojiet un neglabājiet uzliesmojo‐
šus šķidrumus, vielas vai kūstošus priekš‐
metus (piemēram, polietilēna plēve, plast‐
masas un alumīnija izstrādājumus) uz ierī‐
ces vai blakus tai.
Esiet uzmanīgs, pieslēdzot citas elektroie‐
rīces kontaktligzdām, kas atrodas šīs ierī‐
ces tuvumā. Strāvas kabeļi nedrīkst sa‐
skarties ar sakarsušajām cepeškrāsns
durvīm.
Pēc produktu pagatavošanas neatstājiet
mitrus traukus un ēdienus cepeškrāsnī, jo
mitrums var sabojāt emaljas pārklājumu
vai iekļūt vadības blokos.
Lai nepieļautu savainojumus vai ierīces
bojājumus neremontējiet ierīci pašrocīgi.
Sazinieties ar vietējo klientu apkalpoša‐
nas centru centru.
Cepeškrāsns durvju stikla tīrīšanai neiz‐
mantojiet rupjus vai abrazīvus metāla
skrāpjus, jo tie var saskrāpēt virsmas, un
tādējādi stikls var saplīst.
Informācija par emaljas pārklājumu
Emaljas pārklājuma krāsa, kas, iespē‐
jams, var mainīties cepeškrāsns ekspluatā‐
cijas laikā, neietekmē ierīces darbību. Tādēļ
tas netiks uzskatīts par iemeslu, lai uz to at‐
tiecinātu garantiju.
Bērnu drošībai
Šo ierīci drīkst lietot tikai pieaugušie. Ne‐
ļaujiet maziem bērniem spēlēties ar ierīci.
Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem
nepieejamās vietās. Pastāv nosmakša‐
nas briesmas.
Neļaujiet bērniem tuvoties ierīcei tās dar‐
bības laikā. Lietošanas laikā pieejamās
daļas būtiski sakarst. Pastāv apdedzinā‐
šanās risks.
Vispārīgi drošības norādījumi
Šī ierīce nav paredzēta, lai to lietotu cilvē‐
ki (tai skaitā bērni) ar samazinātām fizi‐
skām, sensoriskām vai gara spējām, vai
kuriem trūkst pieredzes vai zināšanu, iz‐
ņemot gadījumus, ja par viņu drošību at‐
bildīga persona uzrauga viņus vai ir in
struējusi viņus par ierīces lietošanu.
Lietošanas laikā ierīces iekšpuse būtiski
sakarst. Esiet piesardzīgs un nepieskarie‐
ties sildelementiem. Pastāv apdedzināša‐
nās risks.
Atverot cepeškrāsns durvis gatavošanas
laikā, nestāviet tām pretim, lai ļautu sakar
sētajam tvaikam vai siltumam izkļūt no ie‐
rīces.
14
Uzstādīšana
Pārbaudiet, vai ierīces piegādes laikā tai
nav radušies bojājumi. Neuzstādiet bojā‐
tu ierīci. Ja nepieciešams, sazinieties ar
ierīces piegādātāju.
Šo ierīci drīkst remontēt tikai pilnvaroti teh‐
niskās apkopes darbinieki. Lietojiet tikai
oriģinālas rezerves daļas.
Iebūvējamās ierīces drīkst izmantot tikai
pēc tam, kad tās ir iebūvētas piemērotās,
standartiem atbilstošās virtuves mēbelēs
un darba virsmās.
Nepārveidojiet šo ierīci un nemainiet trau‐
ku mazgājamās mašīnas specifikācijas.
Pretējā gadījumā pastāv savainojumu un
ierīces bojājumu risks.
Brīdinājums Rūpīgi izpildiet elektriskā
pieslēguma norādījumus.
Izstrādājuma apraksts
Kopskats
9
6
8
7
2 3 54
1
11
10
1 Vadības panelis
2 Temperatūras indikators
3 Temperatūras vadības regulators
4 Analogais taimeris
5 Cepeškrāsns funkciju vadības regula‐
tors
6 Dzesējošā ventilatora ventilācijas atve‐
res
7 Grils
8 Cepeškrāsns apgaismojuma spuldze
9 Rotējošā iesma atvere
10 Tehnisko datu plāksnīte
11 Ventilators
Cepeškrāsns piederumi
Cepeškrāsns plaukts
Paredzēts trauku, pīrāgu veidņu un cepe‐
šu novietošanai.
Seklā cepešpanna
Kūkām un maziem, apaļiem cepumiem.
Dziļā cepešpanna
Paredzēta ēdienu gatavošanai un cepša‐
nai, kā arī šķidro taukvielu savākšanai.
Gaļas iesms
Gaļas un mājputnu cepešu pagatavoša‐
nai.
Pirms pirmās ieslēgšanas
Pirms cepeškrāsns lietošanas, noņe‐
miet gan iekšējos, gan ārējos iesaiņoju‐
ma materiālus. Nenoņemiet tehnisko datu
plāksnīti.
Uzmanību Lai atvērtu cepeškrāsns
durvis, satveriet ierīces rokturi tā
vidusdaļā.
15
Sākotnējā tīrīšana
Izņemiet no ierīces visus piederumus.
Tīriet ierīci pirms pirmās lietošanas reizes.
Uzmanību Neizmantojiet abrazīvus
tīrīšanas līdzekļus! Tie var sabojāt
virsmas. Skatiet sadaļu "Apkope un tīrīšana".
Iepriekšēja sakarsēšana
Iestatiet , maksimālo temperatūru un ak
tivizējiet cepeškrāsni uz 45 minūtēm, lai iz‐
dedzinātu tilpnē esošās dažādu vielu atlie‐
kas. Parastas lietošanas laikā piederumi
var sakarst. Šajā laikā var rasties nepatī‐
kams aromāts. Tas ir parasta parādība. Pār‐
baudiet, vai telpā, kurā tiek uzstādīta ierīce,
ir piemērota ventilācija.
Izmantošana ikdienā
Cepeškrāsns ieslēgšana un izslēgšana
1. Pagrieziet cepeškrāsns funkciju pārslē
gu līdz cepeškrāsns funkcijai.
2. Pagrieziet temperatūras vadības regula‐
toru līdz temperatūrai.
Cepeškrāsns temperatūrai palielinoties,
iedegsies arī temperatūras indikators.
3. Lai izslēgtu cepeškrāsni, pagrieziet ce‐
peškrāsns funkciju vadības pārslēgu un
temperatūras vadības pārslēgu stāvoklī
Izslēgt.
Taimeris
Taimerim ir šādas funkcijas:
Pulksteņa laiks
Analogais taimeris
1
2 3
1 Lodziņš
2 Ciparnīca
3 Iestatīšanas regulators
Pulksteņa laika iestatīšana
Lai iestatītu pulksteņa laiku, piespiediet un
pagrieziet pa kreisi iestatīšanas regulatoru,
līdz pulksteņa rādītāji atrodas vajadzīgajā po‐
zīcijā. Pēc laika iestatīšanas ļaujiet iestatīša‐
nas regulatoram atgriezties sākotnējā pozī‐
cijā vai uzmanīgi atvelciet to atpakaļ.
Parastais iestatījums
Šajā pozīcijā ar ierīci var rīkoties manuāli.
Analogā taimera funkcija ir izslēgta.
Grieziet iestatīšanas regulatoru pa kreisi,
līdz lodziņā parādās
.
Skaņas signāla
deaktivizēšana
Šajā pozīcijā pēc ierīces izslēgšanās ska‐
ņas signāls neatskan.
Grieziet iestatīšanas regulatoru pa kreisi,
līdz lodziņā parādās
.
Gatavošanas programmētāja beigu funkcija
Izmantojiet to, lai iestatītu cepeškrāsns funk‐
cijas automātiskās izslēgšanās laiku.
Izmantojiet to vienīgi tiem pārtikas pro‐
duktiem, kas nav jāsamaisa vai jāuzrau
ga gatavošanas laikā.
1. Iestatiet cepeškrāsns funkciju un tempe‐
ratūru.
2. Grieziet iestatīšanas regulatoru pa krei‐
si, līdz ciparnīcas lodziņā parādās vaja‐
16
dzīgais izslēgšanās laiks (minūtēs). Sā‐
kas laika atskaite.
3. Kad iestatītais laiks ir pagājis, atskan ska‐
ņas signāls. Ierīces darbība apstājas.
Analogā taimera beigu funkcijas atcelšana
1. Grieziet iestatīšanas regulatoru neno‐
spiežot, līdz lodziņā parādās
.
Cepeškrāsns funkcijas
Cepeškrāsns funkcija Lietošana
Stāvoklis Izslēgt . Ierīce ir izslēgta.
Gatavošana, izmantojot ven‐
tilatoru
Lai vienlaikus pagatavotu vairākus dažādus ēdie‐
nus. Lai pagatavotu augļu sīrupu, vai arī žāvētu sē‐
nes un augļus.
Termiskā grilēšana
Grila sildelements un cepeškrāsns ventilators darbo‐
sies pārmaiņus, nodrošinot sakarsētā gaisa cirkulā‐
ciju ap ēdienu. Lai pagatavotu lielus gaļas gaba‐
lus. Maksimālā šai funkcijai paredzētā temperatūra
ir 200 °C.
Pilna izmēra grils
Tiks aktivizēts pilna izmēra grila sildelements. Lai gri‐
lētu plakanus produktus lielā daudzumā. Lai pagata‐
votu grauzdiņus.
Gaļas iesms
Lai ceptu gaļu uz iesma vai pagatavotu mazākus ga‐
ļas gabalus.
Iekšējais grils
To var izmantot plakanu produktu grilēšanai nelielā
daudzumā vidējā plauktā. Lai pagatavotu grauzdi‐
ņus.
Apakšējais sildelements
Karstums tiek piegādāts tikai no cepeškrāsns apakš‐
puses. Pīrāgu ar kraukšķīgu vai drupanu pamatni
cepšanai.
Augšējais sildelements
Karstums tiek piegādāts tikai no cepeškrāsns augš‐
puses. Lai pabeigtu ēdienu gatavošanu.
Tradicionālā gatavošana
Tiek aktivizēts gan augšējais, gan apakšējais silde‐
lements. Ēdienu gatavošanai un cepšanai vienā ce‐
peškrāsns līmenī.
Dzesējošais ventilators
Ierīces darbības laikā automātiski ieslēdzas
dzesējošais ventilators, lai atdzesētu ierīces
virsmas. Izslēdzot ierīci, tiek pārtraukta arī
ventilatora darbība.
Drošības termostats
Lai nepieļautu pārkaršanu (ierīces neparei‐
zas lietošanas vai bojātu sastāvdaļu dēļ), ce‐
peškrāsns ir aprīkota ar drošības termosta‐
tu, kas pārtrauc strāvas piegādi. Temperatū‐
rai pazeminoties, cepeškrāsns atkal automā‐
tiski ieslēdzas.
17
Grozāmais iesms
1
2
4
3
1 Rokturis
2 Iesms
3 Dakšiņas
4 Iesma rāmis
Brīdinājums Grozāmā iesma dakšiņas
un iesms ir asi (ja ierīce ar tiem ir
aprīkota). Rīkojieties ar to uzmanīgi.
1. Uzstādiet dziļo cepešpannu pirmajā
plaukta pozīcijā no apakšas.
2. Uzstādiet iesma rāmi otrā plaukta pozīci‐
jā no apakšas.
3. Ievietojiet iesmā pirmo dakšiņu.
4. Uzduriet grilējamo produktu.
5. Piestipriniet otru dakšiņu.
Pievelciet dakšiņas ar skrūvēm.
6. Ievietojiet iesma smaili grozāmā iesma
padziļinājumā (skatiet sadaļu "Izstrādāju‐
ma apraksts").
7. Uzlieciet iesma priekšējo daļu uz iesma
rāmja.
8. Noņemiet iesma rokturi.
9. Iestatiet cepeškrāsns funkciju un tempe‐
ratūru (skatiet sadaļu "Kulinārijas tabu‐
las").
Noderīgi ieteikumi un padomi
Brīdinājums Gatavojiet ēdienu tikai
tad, ja cepeškrāsns durvis ir aizvērtas,
pat grilējot.
Lai nepieļautu ierīces emaljas pārklāju‐
ma bojājumus, nenovietojiet cepešpan‐
nas, katlus vai citus traukus cepeškrāsns pa‐
matnē.
Lai nepieļautu ierīces emaljas pārklāju‐
ma bojājumus, izņemiet vai ievietojiet
piederumus uzmanīgi.
Cepeškrāsnij ir četri plauktu līmeņi. Skai‐
tiet plauktu līmeņus, sākot no cepeš‐
krāsns apakšpuses.
Varat vienlaikus pagatavot dažādus ēdie‐
nus vairākos ierīces līmeņos. Novietojiet
cepešpannas 1. un 3. līmenī.
Cepeškrāsnī ir īpaša sistēma, kas cirkulē
gaisu un pastāvīgi pārstrādā tvaiku. Šī sis‐
tēma ļauj gatavot produktus tvaika apstā‐
kļos un saglabā ēdienus mīkstus to iekš‐
pusē un kraukšķīgus ārpusē. Tas līdz mi‐
nimumam samzina gatavošanas laiku un
elektroenerģijas patēriņu.
Ierīcē un uz cepeškrāsns durvju stikla var
kondensēties mitrums. Tas ir parasta pa‐
rādība. Gatavošanas laikā atverot ierīces
durvis, nestāviet tām pretim. Lai mazinātu
kondensāciju, pirms gatavošanas sakar‐
sējiet cepeškrāsni 10 minūtes.
Noslaukiet mitrumu pēc katras ierīces lie‐
tošanas reizes.
18
Pīrāgu pagatavošana
Piemērotākā pīrāgu gatavošanas tempe‐
ratūra ir robežās no 150 °C līdz 200 °C.
Pirms pagatavošanas sakarsējiet cepeš‐
krāsni aptuveni 10 minūtes.
Neatveriet cepeškrāsns durtiņas, pirms
nav pagājušas ¾ no gatavošanas laika.
Ja vienlaikus lietojat divas universālās ce‐
pešpannas, atstājiet starp tām vienu tuk‐
šu līmeni.
Zivju un gaļas gatavošana
Necepiet gaļu, kas sver mazāk par 1 kg.
Gatavojot gaļu nelielā daudzumā, tā iz‐
žūst.
Lai sarkanā gaļa tiktu labi apcepta un vien‐
laikus sulīga, iestatiet temperatūru robe‐
žās no 200 °C līdz 250 °C.
Baltajai gaļai, piemēram, mājputnu gaļai
un zivīm iestatiet temperatūru robežās no
150 °C līdz 175 °C.
Lai pagatavotu ļoti taukainu gaļu un no‐
vērstu cepeškrāsns notraipīšanu ar šķidra‐
jām taukvielām, lietojiet dziļo cepešpannu.
Pirms pagatavotās gaļas sagriešanas pa‐
gaidiet aptuveni 15 minūtes, lai saglabātu
gaļas sulīgumu.
Lai gaļas cepšanas laikā nepieļautu pār‐
mērīgu dūmošanu, iepildiet dziļajā cepeš‐
pannā nedaudz ūdens. Lai novērstu dū‐
mu kondensēšanos, regulāri pievienojiet
ūdeni.
Gatavošanas laiki
Gatavošanas laiki ir atkarīgi no produktu vei‐
da, satura un apjoma.
Gatavošanas sākumā nepieciešams pārrau‐
dzīt procesu. Lietojot ierīci, varat noteikt vis‐
labākos iestatījumus (sakarsēšanas iestatī‐
jumu, gatavošanas laiku u.c.), kas paredzēti
virtuves traukiem, kulinārijas receptēm un
daudzumam.
Kulinārijas tabulas
Svars
(kg)
Ēdiens Cepeškrāsns funkcijas menis
Cepeš‐
krāsns
tempera‐
tūra (°C)
Gatavoša‐
nas laiks
(min.)
1
Cūkgaļa/jēra
gaļa
2 180 100-110
1
Teļa gaļa/liel‐
lopu gaļa
2 190 70-100
1,2 Vista/trusis 2 200 70-80
1,5 Pīle 1 160 120-150
3 Zoss 1 160 150-200
4 Tītars 1 180 210-240
1 Zivs 2 190 30-40
1
Pildīti tomāti/
cepti kartupeļi
2 190 50-70
Ātri pagatavo‐
jami pīrāgi
2 160 45-55
1 Pīrāgi 2 160 80-100
19
Svars
(kg)
Ēdiens Cepeškrāsns funkcijas menis
Cepeš‐
krāsns
tempera‐
tūra (°C)
Gatavoša‐
nas laiks
(min.)
Biskvīti 3 140 25-35
2 Lazanja 2 180 45-60
1 Baltmaize 2 190 50-60
1 Pica 1 190 25-35
Grilēšana
Pirms pagatavošanas sakarsējiet ce‐
peškrāsni aptuveni 10 minūtes.
Daudzums Grilēšana Gatavošanas laiks mi‐
nūtēs
ĒDIENA VEIDS Gabali g
līmenis
Temp.
(°C)
viena
puse
otra puse
Filejas steiki 4 800 3 250 12-15 12-14
Liellopu gaļas
steiki
4 600 3 250 10-12 6-8
Desiņas 8 / 3 250 12-15 10-12
Cūkgaļas karbo‐
nāde ar ribiņu
4 600 3 250 12-16 12-14
Vista (sadalīta uz
pusēm)
2 1000 3 250 30-35 25-30
Kebabi 4 / 3 250 10-15 10-12
Vistas krūtiņa 4 400 3 250 12-15 12-14
Hamburgers 6 600 3 250 20-30
Zivju filejas 4 400 3 250 12-14 10-12
Grauzdiņi ar gar‐
nējumu
4-6 / 3 250 5-7 /
Grauzdiņš 4-6 / 3 250 2-4 2-3
Termiskā grilēšana
Brīdinājums Izmantojot šo funkciju,
izvēlieties maksimālo temperatūru 200
°C.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Zanussi ZOB282CC Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka