Camry CR 1032 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
CR 1032
(GB)
(F) mode d'emploi (E) manual de uso
(P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend
(RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za rad
(H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze
(GR) οδηγίες χρήσεως (RUS) инструкция обслуживания
(MK) упатство за корисникот (NL) handleiding
(SLO) navodila za uporabo (FIN) käyttöopas
(HR) upute za uporabu (S) bruksanvisning
(PL) instrukcja obsługi
user manual (D) bedienungsanweisung
3
2
1
4
5
1
2
3
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.The applicable voltage is 230V, ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over
8 years of age and these activities are carried out under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA.
Contact professional electrician in this matter.
15. Do not touch the device or power adaptor with wet hands.
16. Do not leave equipment switched on device or power adaptor into the socket without
supervision.
17. If the device utilizes a power adaptor, do not cover it, because this can cause a
dangerous temperature rise and can damage the device. Always connect the power
adaptor cable to the device, and then connect the power adaptor to the power socket.
18. The device may mistakenly fall into a man, a child or an animal. When using the device
be careful and supervise children and pets which are nearby.
ENGLISH
3
19. The device is intended for cleaning hard, flat and dry surfaces indoors.It is forbidden to
drive up the skateboard from the slopes, making sharp turns and driving on uneven,
slippery, wet, rapid acceleration and braking.
20. Do not modify the device by youfself as this may cause malfunction of its operation
which in turn may lead to injury and health of the user.
21. User's body weight should be in the range of 20-100 kg. Failure weight can lead to
damage to the equipment which may cause a threat to the health of the user and his
environment.
22. The carrying device objects, even if the weight of the user and transported goods is
within the acceptable range.
23. With skateboards can not be used by people suffering from heart disease,
hypertension, older people with limited knowledge the person is not capable of driving
motor vehicles, pregnant women, people taking strong drugs, under the influence of drugs
(eg. Alcohol, drugs and other ).
24. The use of skateboards requires take precautions such as a helmet, wrist guards,
knee, elbow and others.
25.If the battery is low the device will be a signal tone and a flashing indicator light.
You should then stop driving because the device can not work properly which can lead to
an abrupt halt and collapse.
DESCRIPTION OF THE DEVICE
1. Wheels 2. Riser 3. LED lights
4. Switch 5. charging socket
CHARGING AND BATTERY REPLACEMENT
Plug the charger into a wall outlet, then insert the small plug it into the charging socket (5) in the device. The first charge should last at
least 2 hours, and the next charges should last until the device is fully charged. A red light on charger signal indicates the start of
charging, the green, finish. Too long charge or no charge for longer than three months reduced battery life.
WARNING!
Do not leave the charger to the device without supervision.
USING THE DEVICE
1. Turn on the device (switch 4)
2. Put the foot on the device (2).If the position will be correct the green lights constantly lit.
3. Tilt forward and back, to start driving (drawing 1 and 2).
4. Stand upright to stop.
5. Step down carefully removing the first one, then the other leg
WARNING!
The safety system will warn you when:
-low battery
-board is tilted more than 10stopni forward or backward
-while driving is felt jerking
-exceed the maximum speed
-rock skateboards will take longer than 30 seconds
-connected charger
-locked wheel drive longer than 2 seconds
-continuous excessive power consumption.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before cleaning, turn off the skateboard and disconnect it from the charger.
2. Wipe the case with a dry cloth, do not immerse in water.
3. Take cover from the weather.
TECHNICAL DATA
Power supply: 220-240V ~ 50Hz
The total engine power 700W
Charging time: 1.5-2 hours
4
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
5
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE
ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE
DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 230 V - 50 Hz anschließen. Es darf nicht zu
anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen,
sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden.
4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter
Aufsicht durchgeführt werden.
6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose
mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im
Badezimmer oder Campingwagen) schützen.
8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur
Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen
spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur
kann das Leben des Benutzers gefährden.
10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
15. Das Gerät und Versorger dürfen nicht mit nassen Händen angefasst werden.
16. Das eingeschaltete Gerät oder Versorger nie unbeaufsichtigt lassen.
DEUTSCH
17. Wenn das Gerät den Versorger braucht, soll man ihn nicht bedecken, weil es zu einem
Temperaturzufuhr und Beschädigung des Geräts führen könnte. Immer zuerst den Stecker in
die Steckdose im Gerät einstecken und erst dann den Versorger ans Netz verbinden.
18. Beim Benutzen des Geräts soll man vorsichtig sein und die Kindern und Tieren
überwachen.
19. Das Gerät ist für harte, flache und trockene Oberfläche gewidmet. Es ist verboten, ein
Skateboard von den Pisten zu fahren, scharfe Kurven machen und auf unebenen,
rutschigen, nassen Oberflächen zu fahren, schnell zu beschleunigen und zu bremsen.
20. Das Gerät darf nicht selbstständig geändert werden, weil es eine Fehlfunktion der
Betrieb verursachen kann, was wiederum zu Verletzungen des Benutzers oder der
Umgebung führen kann.
21. Das Körpergewicht des Benutzers soll im Bereich von 20 bis 120 kg legen. Nicht
angespasstes Gewicht kann zu Schäden der Ausrüstung führen, die zum einen Gefahr für
die Gesundheit des Benutzers und seiner Umgebung führen können.
22. Es ist verboten, Waren mit dem Gerät zu transportieren, auch wenn das Gewicht des
Benutzers und transportierten Waren innerhalb des akzeptablen Bereichs liegt.
22. Das Skateboard dürfen keine Personen mit Herzkrankheiten , Bluthochdruck , ältere
Menschen, mit begrenztem Wissen, Personen die zum Führen von Kraftfahrzeugen nicht
fähig sind, schwangere Frauen, Menschen unter Wirkung starken Medikamenten, unter dem
Einfluss von Drogen (z. B. Alkohol, Drogen und andere ) benutzen.
23. Das Benutzen des Skateboards erfordert Behaltung allen Sicherheitsmittel, wie
Schutzhelm und Schutzeinrichtingen.
24. Wenn der Akku schwach ist, das Gerät wird es mit Ton und blinkende Leuchte
signalisieren.
Man soll dann aufhören zu fahren, da das Gerät nicht richtig funktionieren kann, was zu
einem plötzlichen Stillstand und Zusammenbruch führen kann.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Räder 2. Unterfußauflagen
3. LED-Leuchten 4. Schalter
5. Versorgersteckdose
LADUNG UND AUSWECHSELN DES AKKUS
Ladegerät in die Steckdose einstecken und dann das Gerät anschalten. Das Laden soll ca. 2 Stunden dauern, bis das Gerät völlig geladen
ist. Die Leuchte auf dem Ladegerät wird während des Betriebs rot leuchten, nach dem Laden wird es anfangen grün zu leuchten. Zu langes
Laden oder kein Laden länger als 3 Monate verursacht die Verkürzung des Lebenszyklus des Akkus.
VORSICHT!
Das Gerät während des Ladevorgangs nie unbeaufsichtigt lassen.
BENUTZUNG DES GERÄTES
1. Das Gerät mit einem Schalter (4) einschalten.
2. Füße auf Unterfußauflagen stellen (2). Richtig gestellte Füße werden durch blaue Leuchten signalisiert. Wenn die Leuchten blinken muss
man die Stellung der Füße korrigieren.
3. Vor- und zurückneigen um das Fahren anzufangen laut Zeichnungen 1 und 2
4. Wieder senkrecht stehen um zu stoppen.
5. Zuerst ein Fuß dann das andere von Skateboard unterstellen.
VORSICHT!
Das Sicherheitssystem wird durch Signalton oder Blinklicht auf dem Gerät signalisieren, dass das Gerät nicht richtig funktioniert, wenn:
-Akku schwach ist
- Skateboard-Plattform wird nach vorne oder nach hinten um mehr als 10 Grad geneigt
-währen des Fährt das Reißen entsteht
-der Benutzer die erlaubte Geschwindigkeit überschreitet
-Biegen des Skateboards länger als 30 Sek dauert
-Ladegerät angesteckt ist
- Räderantrieb länger als 2 Sek gesperrt ist
-ständig zu viel Strom verbraucht wird.
Fahren im Alarmzustand ist verboten, weil es zum plötzlichen Stoppen, Rutsch oder Beschädigung des Geräts kommen kann.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Vor der Reinigung das Skateboard ausschalten und vom Netz entfernen.
2. Gehäuse mit trockenen Lappen wischen, nicht ins Wasser legen.
TECHNISCHE DATEN
Energieversorgung: 220-240V ~50Hz
Gemeinsame Motorstärke 700W
Ladezeit: 1,5-2 Stunden
7
CONSIGNES DE SECURITE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR"
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent."
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le
fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle
l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.
2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
3.L'appareil se branche uniquement à une prise 230 V ~ 50 Hz. Afin d'augmenter la sécurité
de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même circuit
électrique.
4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil
ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité,
ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils
sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les
enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées.
6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas
l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé
ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas
correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
FRANÇAIS
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
6
14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il
faut contacter un électricien spécialisé.
15. Il ne faut pas toucher l'appareil ou le chargeur avec les mains mouillées.
16. Il ne faut pas laisser l'appareil ou le chargeur branché à la prise murale sans
surveillance.
17. Si l'appareil utilise le chargeur, ne le couvrez pas parce que cela pourrait conduire à une
augmentation dangereuse de la température et des dommages de l'appareil. Toujours,
d'abord insérez la fiche dans la prise de courant sur l'appareil et puis à une prise de courant
murale.
18. Pendant l'utilisation de l'appareil il faut garder une prudence spéciale et surveiller des
enfants et des animaux résidant à sa proximité.
19. L'appareil est conçu pour une surface dure, plate et sèche. Il est interdit de descendre à
la skate électrique des pistes, d'effectuer des virages violent et la conduite sur la surface
inégale, glissante, mouillée, l'accélération et le freinage rapide.
20. Il ne faut pas modifier l'appareil vous-même, car cela pourrait provoquer un
fonctionnement incorrect qui par conséquence peut entaîner des blessures de corps et de la
santé de l'utilisateur et son environ.
21. Poids corporel de l'utilisateur doit être dans la gamme de 20-120kg. Inadaptation du
poids peut entraîner des dommages de l'appareil qui peut causer une menace pour la santé
de l'utilisateur et de son environ.
22. Il est interdit de transporter des objets sur l'appareil, même si le poids de l'utilisateur et
les choses transportées est dans la gamme acceptable.
22. Skate électrique ne peuvent pas être utilisés par les personnes souffrant d'une maladie
cardiaque, l'hypertension artérielle, les personnes âgées ayant une conscience limitée, des
personnes incapables de conduire des véhicules à moteur, les femmes enceintes, des
personnes qui prennent des médicaments solides, personnes sous l'influence de drogues
(p.ex. l'alcool, les drogues et autres).
23. L'utilisation de skate électrique nécessite de prendre des précautions telles qu'un
casque, des protège-poignets, les genoux, les coudes et les autres.
24. Si la batterie est faible, l'appareil donne un signal sonore et un voyant clignotant.
Dans ce cas il faut arrêter de conduire parce que l'appareil ne peut pas fonctionner
correctement, ce qui peut conduire à un arrêt soudain et l'effondrement.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1. Roues 2. Platforme
3. Voyant LED 4. Interrupteur
5. Prise de chargeur
CHARGEMENT ET REMPLACEMENT DE BATTERIE
Branchez le chargeur dans une prise murale, puis insérez la fiche plus petite dans la fente de chargement sur l'appareil. Charge devrait
durer environ 2 heures à pleine chargement de l'appareil. Le voyant LED sur le chargeur devient rouge pour le temps de charge, puis il
passe au vert. Chargement trop longue ou manque de chragement pendant plus que 3 mois cause la diminuation de vie de la batterie.
ATTENTION!
Ne laissez pas l'appareil sur charge sans surveillance.
UTILISATION DE L'APPAREIL
1. Allumez l'appareil par le bouton (4) se trouvant en arrière.
2. Mettez les pieds sur platforme (2). Les pieds correctement posés les seront signalés par des voyantes LED régulièrement bleues. Si les
voyants clignotent il faut améliorer la position des pieds.
3. Faites pancher vers l'avant et l'arrière, pour commencer la conduite comme le montre la Fig. 1 et 2
4. Revenez à la position verticale pour arrêter.
5. Descendre la planche à roulettes en enlevant soigneusement le premier, puis l'autre jambe.
Le système de sécurité sera averti par un bip ou voyant clignotant que l'appareil ne fonctionne pas correctement lorsque:
- un niveau de batterie est faible
-platforme est incliné de plus de 10 degré avant ou en arrière
-pendant la conduite on sent des saccadés
-utilisateur dépasse la vitesse maximale
balancement de planches à roulettes vont durer plus de 30 secondes
-le chargeur est branché
-la propulsion des roues sera bloquée plus de 2 secondes
8
9
-Il y aura la consommation excessive de courant continue.
Conduire en mode d'urgence est interdit, car cela pourrait conduire à un arrêt brusque, l'effondrement ou de dommages de l'appareil.
NETTOYAGE ET CONSERVATION
1. Avant le nettoyage, éteignez la planche à roulettes et débranchez-la du chargeur.
2. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec, ne pas plonger dans l'eau.
CARACTERISTIQUE TECHNIQUE
Alimentation: 220-240V ~50Hz
Puissance motrice totale 700W
Temps de chargement: 1,5-2 godziny
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso
indebido del equipo o su manejo inadecuado.
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros
fines que los indicados.
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 230 V ~ 50 Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a
un mismo circuito.
4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a
su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad
y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los
peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y
el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8
años y lo hagan bajo supervisión.
6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma
con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o
dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin
ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las
reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados.
La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
10
superficies calientes.
13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que
recurrir al especialista eléctrico.
15. No se puede tocar el dispositivo ni el cable de alimentación con las manos mojadas.
16. No dejar el dispositivo en marcha ni el cable de alimentación enchufado sin supervisión.
17. No tapar el cable de alimentación porque esto puede causar una subida peligrosa de
temperatura y avería del dispositivo. Siempre enchufar el cable de alimentación primero al
dispositivo, luego a la toma de corriente.
18. Se debe actuar con especial prudencia y vigilar los niños y animales que estén cerca
cuando el aparato está en marcha.
19. Diseñado para las superficies duras, planas y secas. Está prohibido bajar pendientes
con el monopatín, dar vueltas bruscas y montar en las superficies desiguales, resbaladizas,
húmedas, así como las aceleraciones y los frenados bruscos.
20. Está prohibido introducir modificaciones en el aparato, ya que pueden alterar su
funcionamiento y, en consecuencia, causar lesiones o dañar la salud del usuario y causar
peligro para su entorno.
21. El peso del usuario debe caber entre 20 y 120 kg. La carga incompatible con los
parámetros del aparato puede estropearlo y poner en peligro la salud del usuario y su
entorno.
22. Está prohibido utilizar el monopatín para transportar objetos, incluso si el peso del
usuario y de los objetos transportados está dentro del marco admitido.
22. El monopatín no puede utilizarse por las personas con enfermedades de corazón,
hipertensión, personas mayores de conciencia limitada, personas incapaces de conducir los
vehículos de motor, mujeres embarazadas, personas que toman medicamentos fuertes,
personas que están bajo los efectos de estupefacientes (alcohol, drogas y otros).
23. El usuario del monopatín debe utilizar todos los accesorios de protección, tales como
casco de seguridad, rodilleras y coderas, etc.
24. Cuando la batería esté descargada, el aparato lo señalizará con un sónido y la lámpara
indicadora parpadeará.
En tal situación es necesario dejar de montar en el monopatín porque su funcionamiento
puede ser incorrecto, puede pararse súbitamente y causar una caída.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Ruedas 2. Soporte para los pies
3. Lámparas LED 4. Botón de encendido/apagado
5. Toma de la fuente de alimentación
CARGA Y CAMBIO DE BATERIA
Enchufe el cargador a la toma de corriente, ponga el enchufe más pequeño en la toma de carga del aparato. La carga de la batería debe
durar alrededor de 2 horas, hasta que la batería esté totalmente cargada. El diodo del cargador emitirá la luz roja durante todo el tiempo
de carga; una vez cargada la batería, aparecerá la luz verde. La carga demasiado larga o la falta de carga por un periodo superior a 3
meses causará la reducción de la vida útil de la batería.
ADVERTENCIA!
No deje sin vigilancia el aparato durante la carga.
USO DEL APARATO1. Ponga el aparato en marcha con el interruptor (4) situado en la parte trasera
2. Coloque los pies en los soportes (2). Cuando los pies estén colocados correctamente, los diodos emitirán la luz azul continua. Si los
diodos parpadean, es necesario cambiar la colocación de los pies.
3. Inclínese hacia delante y hacia atras para empezar a montar, tal como demuestran los dibujos 1 y 2
4. Vuelva a la posición vertical para pararse.
5. Baje del monopatín con cuidado, separando una pierna, y luego la otra.
ADVERTENCIA!
El sistema de seguridad le avisará con una señal acústica o con una lámpara indicadora parpadeando sobre el funcionamiento irregular
del aparato, en los siguientes casos:
- la batería está baja
- el soporte está inclinado por más de 10 grados hacia delante o hacia detras
- durante el patinaje se sienten tirones
- el usuario superará la velocidad máxima admisible
- el tambaleo del monopatín durará más de 30 segundos
- el cargador está conectado al monopatín
11
- la propulsión de las ruedas motrices está bloqueada durante más de 2 segundos
- gasto excesivo de energía continuo.
Está prohibido montar en el modo de emergencia porque el monopatín puede pararse súbitamente y causar una caída o una avería.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Antes de proceder a la limpieza se debe apagar el monopatín y desconectarlo del cargador.
2. Limpiar la armadura con un trapo seco, no sumergir en el agua.
DATOS TÉCNICOS
Alimentación: 220-240V ~50Hz
Potencia total de los motores 700W
Tiempo de carga: 1,5-2 horas
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À
SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS
PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às
alterações.
1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 230 V ~ 50 Hz. Para aumentar a
segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos
elétricos ao mesmo tempo.
4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não
se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o
dispositivo.
5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se
realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas
tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo
relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente aparelho. A
limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que
cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.
6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação.
7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido.
Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em
condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).
8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação está
deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar
o perigo.
9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou
foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
PORTUGUÊS
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a
cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo
somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira
incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário."
10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de
cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes.
13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é
recomendável perguntar um electricista.
15. Não se deve tocar no aparelho nem na sua fonte de alimentação com as mãos
molhadas.
16. É proibido deixar sem vigilância o aparelho ativado e a fonte de alimentação ligada à
tomada elétrica.
17. Se o aparelho funcionar com a fonte de alimentação, a mesma não pode estar coberta,
podendo tal ação levar ao aumento perigoso de temperatura e à danificação do aparelho.
Primeiro deve sempre pôr a ficha na porta da fonte de alimentação no aparelho e só depois
ligar a mesma à rede.
18. Durante a utilização do aparelho, manter cuidado e observar as crianças e os animais na
sua proximidade.
19. O aparelho destina-se a ser utilizado em superfícies duras, planas e secas. É proibido
usar o hoverboard para descer declives, fazer viragens abruptas ou andar em superfícies
irregulares, escorregadias e molhadas, bem como acelerar e desacelerar subitamente.
20. O presente dispositivo não pode ser modificado pelo próprio utilizador, podendo tal ação
implicar o funcionamento inadequado e levar a lesões corporais do utilizador e do seu
ambiente.
21. O peso corporal do utilizador deve caber no intervalo de 20-120 kg. A inadequação do
peso pode levar à danificação do aparelho implicando perigo para a saúde do utilizador e do
seu ambiente.
22. É proibido transportar qualquer objeto no aparelho, mesmo quando o peso total do
utilizador e de tal objeto caiba no intervalo suportado.
22. O hoverboard não pode ser utilizado por pessoas que sofram de doenças cardíacas,
hipertensão, idosos com consciência limitada, pessoas incapazes de conduzir veículos
motorizados, mulheres grávidas, pessoas que tomam medicamentos fortes, pessoas sob
influência de estupefacientes (por ex. álcool, drogas, etc.)
23. A utilização do hoverboard requer a utilização de proteções tais como capacete,
protetores de pulsos, joelheiras, cotoveleiras e outras.
24. Quando o nível de bateria está baixo ouve-se um sinal sonoro e vê-se o díodo a piscar.
Neste caso o andamento deve ser interrompido porque o dispositivo pode não funcionar de
modo adequado levando por ex. à paragem imediata e à queda do seu utilizador.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. Rodas 2. Plataforma de apoio para os pés
3. Lâmpadas LED 4. Botão de ligar/desligar
5. Porta para fonte de alimentação
CARREGAMENTO E SUBSTITUIÇÃO DA BATERIALigue o carregador à tomada elétrica e a seguir ponha a ficha pequena na porta de
carregamento do aparelho. O carregamento deve demorar cerca de 2 horas até ao carregamento total do aparelho. O díodo fixado no
carregador emitirá a luz vermelha durante todo o processo de carregamento e após a sua conclusão alterará a cor para vermelho. O
carregamento demasiado prolongado ou realizado uma vez por mais de 3 meses implica a redução da vida útil de bateria.
ATENÇÃO!
Não deixe o aparelho sem vigilância quando este estiver a carregar-se.
UTILIZAÇÃO DO HOVERBOARD ELÉTRICO.
1. Ligue o aparelho com o botão (4) que se encontra na parte traseira.
2. Ponha os pés na plataforma de apoio (2). Se os seus pés estiverem colocados na plataforma de forma correta, os díodos emitirão a luz
azul. Se os díodos piscarem, deve ajustar a posição dos pés.
3. Incline-se para frente e para trás para começar a andar (conforme a fig. 1 e 2).
4. Voltando à posição vertical parará o aparelho.
5. Desça do hoverboard com cuidado, primeiro com uma perna e logo com outra.
ATENÇÃO!
O sistema de segurança emitirá um sinal sonoro ou avisará com o díodo a piscar em caso de funcionamento incorreto quando:
- o nível de bateria for baixo
- a plataforma de apoio dos pés estiver inclinada mais que 10 graus para frente ou para trás
- durante o andamento se sentir arranques violentos do aparelho
- o aparelho ultrapassar a velocidade máxima
- o balanceamento do aparelho demorar mais de 30 segundos
- o carregador estiver ligado
- o bloqueio das rodas for ativado por mais de 2 segundos
- o aparelho consumir energia de forma excessiva e contínua
É proibido andar no modo de emergência, podendo levar à paragem súbita, queda ou danificação do aparelho.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Antes de iniciar a limpeza do aparelho, o mesmo deve ser desligado do carregador.
2. A caixa do aparelho deve ser limpa com um pano seco, não podendo ser imergida em água.
DADOS TÉCNICOS
Corrente: 220-240 V ~50Hz
Potência total dos motores 700W
Tempo de carregamento: 1,5-2 horas
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO
INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.
1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis
joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą
ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3.Prietaisą galima jungti tik į 230 V ~ 50 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės
grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti
vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo
naudotis.
5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir
ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių
naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip
saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8
metų amžiaus ir juos prižiūri.
6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad
jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės
sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis.
Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius
LIETUVIŲ
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno
(PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de
armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o
meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo
há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para
resíduos municipais!!
taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų
naudotojui.
10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį
prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis
į kvalifikuotą elektriką.
15. Negalima imti įrengimo ar maitinimo šaltinio šlapiomis rankomis.
16. Negalima palikti įjungto įrengimo ir maitinimo šaltinio prie lizdo be priežiūros.
17. Jeigu įrengimą naudoja maitintuvas, nedenkite jo, todėl, kad tai gali privesti prie
pavojingo temperatūros didėjimo ir pažeidimo. Visada, pirmiausia dėkite kištuką į įrengimo
maitinimo lizdą, o vėliau maitintuvą į tinklinį lizdą.
18. Įrengimo naudojimo metu reikia išsaugoti ypatingą atsargumą, o taip pat prižiūrėti
esančius šalia jo vaikus ir gyvūnus.
19. Įrengimas skirtas kietų, plokščių ir sausų paviršių, patalpų viduje valymui. Yra
draudžiama važinėti riedlente nuo krantų, atlikti staigius posūkius ir važinėti po nelygų,
slidų, šlapią paviršių, staigiai greitinti ir stabdyti.
20. Įrengimo negalima savarankiškai keisti, todėl kad tai gali privesti prie jo netinkamo
veikimo, o tai gali privesti prie vartotojo ir jo aplinkos kūno sužalojimo ir sveikatos grėsmės.
21. Vartotojo svoris turėtų būti nuo 20 iki 120 kg. Nurodyto svorio netaikymas gali privesto
prie įrengimo sugadinimo, o tai gali privesti prie vartotojo sveikatos grėsmės ir jo aplinkos.
22. Draudžiama vežti ant įrengimo daiktus, net jeigu vartotojo masė ir vežamų daiktų telpa
nustatytame svoryje.
22. Riedlente negali naudotis asmenys sergantys širdies ligomis, hipertenzija, vyresni
asmenys su ribota savimone, asmenys nesugebantys vairuoti variklinių transporto
priemonių, nėščios moterys, asmenys vartojantys stiprius vaistus, asmenys vartojantys
svaiginančias priemones (pvz. alkoholį, narkotikus ir kitus).
23. Riedlentės naudojimo metu reikia taikyti visas saugumo priemones, tokias kaip šalmas,
riešų, kelių, alkūnių ir kitas apsaugas.
24. Jeigu baterija yra silpna, apie tai praneš garsas ir mirksianti lemputė.
Tuomet reikia pertraukti važiavimą, todėl, kad įrengimas gali netaisyklingai veikti, o tai gali
privesti prie staigaus sustojimo ir puolimo.
ĮRENGIMO APRAŠAS
1. Ratai 2. Laiptelio pakopa
3. LED lemputės 4. Jungiklis
5. Maitinimo lizdas
AKUMULATORIAUS KROVIMAS IR IŠKEITIMASĮjungti kroviklį į lizdą, po to įdėti mažesnį kištuką į krovimo lizdą esantį įrengime.
Kovimas turėtų trukti apie 2 valandas iki pilno įrengimo prikrovimo. Diodas kroviklyje švies raudonai per visą krovimo laiką, pasibaigus
krovimui pakeis spalvą į žalią. Per ilgas krovimas arba krovimo trūkumas per 3 mėnesių laikotarpį prives prie akumuliatoriaus
gyvybingumo sumažėjimo.
PASTABA!
Įrengimo krovimo metu negalima jo palikti be priežiūros.
ĮRENGIMO NAUDOJIMAS1. Įjungti įrengimą su mygtuku (4) esančiu galinėje dalyje
2. Uždėti pėdas ant laiptelio pakopos (2). Apie tinkamą pėdų padėti signalizuos nuolat šviečiantys mėlynai diodai. Jeigu diodai mirksi
reikia pataisyti pėdų padėtį.
3. Pasilenkti į priekį ir atgal, kad pradėti važiavimą, pagal 1 ir 2 pieš.
4. Kad sustoti reikia grįžti vertikalią padėtį.
5. Nuo riedlentės reikia nulipti atsargiai, pradžioje viena koja, paskui kita koja.
PASTABA!
Saugumo sistema įspės garso signalizacija arba mirksiančia signalizavimo lempute apie įrengimo netinkamą veikimą, kai:
- yra žemas baterijos lygis
- riedlentės plokštuma yra nukrypusi daugiau negu 10 laipsnių į priekį arba į galą
- važiavimo metu yra jaučiamas tempimas
- vartotojas viršys maksimalų greitį
- riedlentės svyravimas truks ilgiau negu 30 sekundžių
- bus prijungtas kroviklis
- bus užblokuota ratų pavara ilgiau negu 2 sekundes
- bus nuolatinis elektros srovės perviršinis sunaudojimas
Aliarmo režime važiavimas yra draudžiamas, todėl kad gali privesti prie staigaus sustabdymo, puolimo ir įrengimo sugadinimo.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1. Prieš pradedant valymą reikia išjungti riedlentę ir atjungti jį nuo kroviklio.
2. Korpusą reikia valyti sausu skudurėliu ir nenardyti vandenyje.
TECHNINIAI DUOMENYS
Maitinimas: 220-240V ~50Hz
Bendra variklių galia 700W
Krovimo laikas: 1,5-2 valandos
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.
1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās
norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas
vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst
instrukcijā norādītajiem.
3.Ierīci pieslēgt tikai 230 V ~ 50 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību,
nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut
bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu
neiepazīstinātām personām.
5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes
vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši
vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī
nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina
pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu
rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda
darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai
pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota
persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus
lietotāja veselībai.
10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm,
tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą
atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį,
kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām virsmām.
13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
14. Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā,
lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
15. Ierīci vai barošanas bloku nedrīkst satvert ar slapjām rokām.
16. Neatstājiet ieslēgtu ierīci vai pieslēgtu barošanas bloku bez uzraudzības.
17. Ja ierīce izmanto barošanas bloku, nenosedziet to, jo tas varētu izraisīt bīstamu
temperatūras paaugstināšanos un ierīces bojājumu. Vispirms pievienojiet kontaktdakšu
ierīces kontaktligzdai un pēc tam barošanas bloku elektrotīkla kontaktligzdai.
18. Lietojot ierīci, ievērojiet īpašu piesardzību un kontrolējiet tā tuvumā esošos bērnus un
dzīvniekus.
19. Ierīce ir paredzēta lietošanai uz cietām, plakanām un sausām virsmām. Ar skrituļdēli
nedrīkst braukt pa nogāzēm, veikt straujus pagriezienus un braukt pa nelīdzenu, slidenu,
slapju virsmu, pēkšņi paātrināt un bremzēt.
20. Ierīci nedrīkst pašrocīgi modificēt, jo tas var izraisīt darbības traucējumus, kas savukārt
var novest pie kaitējuma veselībai un apkārtējai videi.
21. Lietotāja ķermeņa svaram jābūt no 20 līdz 120 kg. Neatbilstošs svars var izraisīt ierīces
bojājumus, kas var novest pie kaitējuma veselībai un apkārtējai videi.
22. Ar ierīci nedrīkst pārvadāt priekšmetus, pat ja lietotāja un pārvadātās kravas svars ir
pieņemamās robežās.
22. Skrituļdēli nedrīkst izmantot cilvēki, kas cieš no sirds slimībām, hipertonijas, vecāka
gadagājuma cilvēki ar ierobežotām zināšanām, cilvēki, kas nespēj vadīt mehāniskos
transportlīdzekļus, grūtnieces, cilvēki, kas lieto stipras zāles, cilvēki, kas atrodas alkohola vai
narkotisko vielu ietekmē.
23. Braucot ar skrituļdēli jālieto visi aizsarglīdzekļi: ķivere, plaukstu locītavu, ceļu, elkoņu
aizsargi u.tml.
24. Ja baterija izlādējas, atskan skaņas signāls un mirgo indikators.
Tad pārtrauciet braukšanu, jo ierīce var darboties nepareizi, kas var izraisīt pēkšņu
apstāšanos un kritumu.
IERĪCES APRAKSTS
1. Riteņi 2. Pamatne
3. LED lampiņas 4. Slēdzis
5. Barošanas bloka ligzda
AKUMULATORA LĀDĒŠANA UN NOMAIŅA
Pievienojiet uzlādes ierīci ligzdai, pēc tam ievietojiet mazāku spraudni ierīces uzlādes ligzdā. Pilnīga akumulatora uzlāde ilgst maksimāli 2
stundas. Kad notiek uzlāde, lādētāja diode spīd sarkanā krāsā, kad uzlāde ir pabeigta, diode spīd zaļā krāsā. Akumulatora kalpošanas laiks
samazinās ja tas tiek pārāk ilgi lādēts vai netiek lādēts ilgāk par 3 mēnešiem.
BRĪDINĀJUMS!
Lādēšanas laikā neatstājiet ierīci bez uzraudzības.
IERĪCES LIETOŠANA
1. Ieslēdziet ierīci, nospiežot aizmugurē esošo pogu (4)
2. Novietojiet pēdas uz pamatnes (2). Par pareizu pēdu novietojumu signalizē pastāvīgi spīdošas zilas diodes. Ja diodes mirgo, koriģējiet
pēdu novietojumu.
3. Noliecieties uz priekšu un atpakaļ, lai sāktu braukšanu, kā attēlots 1. un 2. attēlā
4. Lai apstātos, ieņemiet vertikālu stāvokli.
5. Nokāpiet no skrituļdēļa, vispirms ar vienu kāju, tad ar otru.
BRĪDINĀJUMS!
Nepareiza ierīces darbība tiek signalizēta ar skaņas signālu vai mirgojošu indikatoru, kad:
- ir zems baterijas uzlādes līmenis
- skrituļdēļa pamatne ir noliekta par vairāk nekā 10 grādiem uz priekšu vai atpakaļ
- braukšanas laikā ir jūtama vilkšana
- lietotājs pārsniedzis maksimālo ātrumu
- skrituļdēļa šūpošana ilgst ilgāk par 30 sek.
- ir pievienots lādētājs
- riteņu piedziņa ir bloķēta ilgāk par 2 sek.
- ierīce patērē pārāk daudz enerģijas.
Braukšana avārijas režīmā ir aizliegta, tas var izraisīt pēkšņu apstāšanos un kritumu, kā arī ierīces bojājumu.
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
1. Pirms tīrīšanas, izslēdziet skrituļdēli un atvienojiet to no lādētāja.
2. Korpusu slaukiet ar sausu drānu, neiegremdējiet ūdenī.
TEHNISKIE DATI
Strāvas padeve: 220-240V ~50Hz
Kopēja dzinēju jauda - 700W
Uzlādes laiks: 1,5-2 stundas
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD
JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase
kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3.Seade tuleb lülitada ainult 230V ~50Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus
oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad
lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne
seda seadet, et nad kasutaksid seda.
5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse puudega
inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks,
võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui
neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud
ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega
mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on
8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.
6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet
ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes
(vannitoad, niisked kämpingumajad).
8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul
viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi.
Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki
parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud
seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.
14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust
vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30
mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.
EESTI
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas
izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas,
kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet
tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
15. Ärge haarake seadmest ega toiteadapterist kinni märgade kätega.
16. Ärge jätke sisselülitatud seadet ega toiteadapterid võrgupesasse
järelevalveta.
17. Kui seade kasutab toitedapterit, ärge katke seda kinni, kuna see võib
põhjustada ohtlikku temperatuuri tõusu ja seadme kahjustumist. Alati pange
esialgu pistik seadme toitepessa ja alles seejärel toiteadapter võrgukontakti.
18. Seadme kasutamise ajal tuleb olla eriti ettevaatlik ja pöörata tähelepanu
selle läheduses viibivatele lastele ja loomadele.
19. Seade on ette nähtud kasutamiseks kõvadel, tasastel ja kuivadel
pindadel. Keelatud on rulaga sõtmine kallakult, äkiliste pöörete võtmine ning
sõitmine ebatasasel, libedal, märjal pinnal, äkiline kiirendamine ja
pidurdamine.
20. Seadet ei tohi omavoliliselt modifitseerida, kuna see võib põhjustada
selle tööhäireid, mille tagajärjel võivad tekkida kasutaja ning ümbruses
viibivate isikute kehavigastused ja tervisehäired.
21. Kasutaja kehakaal peaks jääma vahemikku 20-120kg. Kaaluvahemiku
ületamine võib põhjustada seadme kahjustusi ning osutuda ohtlikuks
kasutaja ja ümbruses viibivate isikute tervisele.
22. Keelatud on esemete vedamine seadmega, isegi juhul, kui kasutaja ja
veetavate esemete kaal jääb lubatud kaalu piiridesse.
22. Rulaga ei tohi sõita südamehaiguste, kõrge vererõhu all kannatavad
isikud, vanemad, piiratud vaimsete võimetega isikud, isikud, kes ei ole
võimelised juhtima mootorsõidukeid, rasedad, tugevaid ravimeid kasutavad,
psühhotroopsete ainete (nt alkoholi, narkoainete jt) mõju all olevad isikud.
23. Rula kasutamine nõuab erinevate turvavahendite, nn kiivri, randme-,
põlve-, küünarnukikaitsete jt, kasutamist.
24. Kui aku on tühjenemas, signaliseerib seade sellest helisignaali ja vilkuva
märgutulega.
Sellisel juhul tuleb sõit katkestada, kuna seade võib töötada häiretega, mis
võib põhjustada selle äkilist seiskumist ja kukkumist.
SEADME KIRJELDUS
1. Rattad 2. Astmelaud
3. LED-lambid 4. Lüliti
5. Toitepesa
AKU LAADIMINE JA VAHETAMINE
Ühendage laadija pesasse, seejärel pange väiksem pistik seadme laadimispesasse. Laadimine peaks kestma umbes 2 tundi. Laadijal
paiknev diood põleb punasena kogu laadimise ajal, pärast selle lõppemist muutub diood roheliseks. Liiga pikk laadimisaeg või laadimise
puudumine kauem kui 3 kuu jooksul võib põhjustada aku eluea lühenemist.
TÄHELEPANU!
Ärge jätke laaditavat seadet järelevalveta.
SEADME KASUTAMINE
1. Lülitage seade sisse selle taga paikneva lülitiga (4).
2. Pange jalad astmelaudadele (2). Jalgade õiget asetust signaliseerivad püsivalt põlevad sinised märgutuled. Kui tuled vilguvad, tulen
jalgade asetust muuta.
3. Kallutage end ette- ja tahapoole, et alustada sõitu vastavalt joonistele 1 ja 2
4. Pöörduge tagasi püstiasendisse, et peatuda.
5. Astuge rulalt maha ettevaatlikult, võttes sellelt algul ühe, seejärel teise jala.
TÄHELEPANU!
Kaitsesüsteem hoiatab seadme tööhäiretest helisignaaliga, kui:
-on liiga madal aku tase
-rula laud on kallutatud rohkem kui 10 kraadi ette- või tahapoole
-sõidu ajal on tuntav tõmblemine
-kasutaja ületab maksimaalse kiiruse
-rula kõikumine kestab kauem kui 30 sekundit
-ühendatud on laadija
-rataste vedu on blokeeritud kauem kui 2 sekundit
-pidev voolu liigtarbimine.
Sõit häirerežiimil on keelatud, kuna see võib põhjustada äkilist peatumist, kukkumist või seadme kahjustusi.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
1. Enne puhastamise alustamist tuleb rula välja lülitada ja laadijast lahti ühendada.
2. Korpust tuleb hõõruda puhta lapiga, mitte kasta vette.
TEHNILISED ANDMED
Toide: 220-240V ~50Hz
Mootorite koguvõimsus: 700W
Laadimisaeg: 1,5-2 tundi
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU
ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR
1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi
instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate
de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă
a acestuia.
2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri
decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu
folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.
3."Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 230 V ~ 50 Hz.
În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în acelaşi
timp mai multe aparate electrice."
4.Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea
acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi folosirea
acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul.
5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai
mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către
persoane fără experienţă şi care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea sunt
supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă şi cunosc
pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui să se joace cu
echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de copii, în afara
cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt realizate sub
supravegherea unei persoane adulte.
6.Întotdeauna după ce dispozitivul nu mai este folosit scoateţi ştecherul din priza de
alimentare cu curent electric şi ţineţi priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare.
7.Nu scufundaţi cablul, ştecherul şi nici întregul dispozitiv în apă sau alt lichid. Nu expuneţi
echipamentul la acţiunile condiţiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) şi nici nu îl folosiţi
în condiţii de umiditate ridicată (baie, bungalouri cu umezeală).
8.Periodic trebuie să verificaţi starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu unul nou de către un atelier de
specialitate în scopul de a evita orice pericol.
9.Nu folosiţi dispozitivul care are defect cablul de alimentare sau în cazul în care acesta a
fost scăpat din mână sau este defect în orice alt mod sau în cazul în care nu funcţionează
corect. Nu reparaţi singuri dispozitivul deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare.
Dispozitivul defect trebuie să îl transmiteţi către un service pentru ca acesta să fie verificat şi
în caz de nevoie reparat. Toate reparaţiile pot fi efectuate numai de către punctele de service
care posedă autorizaţie. Reparaţia care nu este realizată incorect poate cauza pericol grav
pentru beneficiar.
10.Dispozitivul trebuie amplasat pe o suprafaţă stabilă, netedă, departe de dispozitivele de
bucătărie care redau căldură, aşa cum ar fi: aragazul electric şi cel pe gaz etc.
11.Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor combustibile.
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi
kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
ROMÂNĂ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
19
12.Cablul de alimentare nu poate să atârne peste marginea mesei sau să atingă suprafeţele
fierbinţi.
13.Nu se permite lăsarea dispozitivului pornit şi nici a alimentatorului în priză fără
supraveghere.
14.Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se recomandă instalarea pe circuitul electric a
unui dispozitiv cu curent diferenţial (RCD) cu curent alternativ diferenţial care nu va depăşi
30 mA. În acest sens trebuie să vă adresaţi unui electrician specialist.
15. Nu țineți aparatul sau adaptorul cu mâinile ude.
16. Nu lăsați aparatul sau adaptorul conectat la priză fără supraveghere.
17. În cazul în care la aparat utilizaţi adaptorul, nu-l acoperiţi, deoarece aceasta ar putea
duce la o creștere periculoasă a temperaturii și la deteriorare. Întotdeauna, primul trebuie
introdus ştecherul în priza de alimentare cu curent electric din dispozitiv apoi acesta poate fi
conectat la reţeaua de alimenatre cu curent electric.
18. În timpul folosirii dispozitivului trebuie să fiţi foarte atenţi şi trebuie să supravegheaţi copii
şi animalele care se află în apropierea acestuia.
19. Dispozitivul este destinat pentru suprafețe dure, plane și uscate. Se interzice utilizarea
skateboardului pe pante, realizarea de cotituri bruşte şi utilizarea pe suprafeţe inegale,
alunecoase şi umede, accelerare şi frânare rapidă.
20. Dispozitivul nu poate fi modificat independent, deoarece acest lucru poate cauza
funcționarea defectuoasă a acestuia, care la rândul său, poate duce la vătămarea corporală
și a sănătăţii utilizatorului și a mediului .
21. Greutatea utilizatorului trebuie să fie cuprinsă în intervalul 20-120kg. Greutatea
insuficienta poate duce la deteriorarea echipamentului care poate provoca o amenințare
pentru sănătatea utilizatorului și a mediul.
22. Este interzis transportul obiectelor cu ajutorul dispozitivului, chiar dacă greutatea
utilizatorului și a mărfurilor transportate se află în intervalul acceptabil.
22. Skateboard-ul nu poate fi utilizat de către persoanele care suferă de boli de inimă,
hipertensiune arterială, persoanele în vârstă cu cunoștințe limitate, persoane care nu sunt
capabile să conducă autovehicule, femeile însărcinate, persoanele care iau medicamente
puternice, sub influența drogurilor (de ex. alcool, droguri și altele).
23. Utilizarea skateboard-ului necesită luarea măsuri de precauție, cum ar fi cască, elemente
protectoare pentru încheietura mâinii, genunchi, cot şi altele.
24. În cazul în care bateria este descărcată dispozitivul va semnaliza acest lucru cu ajutorul
unui semnal sonor și a unei diode care va lumina intermitent.
în acest caz trebuie să vă opriţi, deoarece dispozitivul nu poate funcționa în mod
corespunzător, ceea ce poate duce la o oprire bruscă și cădere.
DESCRIEREA DISPOZITIVULUI
1. Roţi 2. Platformă pentru picioare
3. Diode LED 4. Întrerupător
5. Priză alimentator
ÎNCĂRCAREA ŞI ÎNLOCUIREA ACUMULATORULUI
Conectaţi încărcătorul la priză, apoi introduceţi ştecherul mic în priza de încărcare din dispozitiv. Încărcare ar trebui să dureze aproximativ 2
ore până la încărcarea completă a dispozitivului. Dioda de pe încărcător va lumina în roşu pe toată perioada de încărcare, după care îşi va
schimba culoarea în verde. Încărcarea prea lungă sau lipsa de încărcare pentru o perioadă mai lungă de trei luni poate duce la reducerea
duratei de viaţă a acumulatorului.
ATENŢIE!
Nu lăsaţi ne-supravegheat dispozitivul în timpul încărcării
UTILIZAREA APARATULUI
1. Porniţi dispozitivul cu ajutorul butonului (4) care este amplasat în partea din spate
2. Puneţi picioarele pe platformele pentru picioare (2). Faptul că picioarele sunt bine amplasate va fi semnalizat de diodele de culoare
albastră. În cazul în care diodele licăresc trebuie să ajustaţi poziţia picioarelor.
3. Mişcaţi-vă în faţă şi în spate pentru a începe circulaţia în conformitate cu imag. 1 şi 2
4. Reveniţi la poziţia verticală
5. Coborâţi de pe skateboard cu atenţie dând jos mai întâi un picior apoi cellălalt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Camry CR 1032 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal