Mattel Barbie Sisters Twirly Ride Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

INSTRUCTION SHEET
SPECIFICATIONS
Toy:
Toy No.:
Part No.: X9060-0521
Lang. Code:
Trim Size: A4
Folded Size:
Type of Fold:
# colors:
Colors:
Paper Stock:
Paper Weight:
EDM No.:
Toy Name
X9060-99E
1 panel
One
Black
FSC
70 lb.
2
AA
B
B
• Apply labels by number as shown.
• Die Aufkleber wie dargestellt den Nummern nach anbringen.
• Umieść etykiety zgodnie z numerami, jak pokazano na rysunku.
• Ragassza fel a matricákat az ábrán jelzett számok szerint.
• Nalepte samolepky podle číslelného označení, jak je znázorněno na obrázku.
• Nálepky nalepte podľa čísel tak, ako je znázornené.
• Aplicaţi etichetele după numere ca în gură.
• Prilepi nalepke po številkah, kot je prikazano.
• Zalijepite naljepnice prema prikazanim brojevima.
• Pielīmē uzlīmes pēc numuriem.
• Priklijuokite lipdukus taip, kaip parodyta paveikslėlyje (vadovaukites
nurodytais skaičiais).
• Kleepsude kinnitamisel järgige numbreid.
• Нанесите наклейки так, как показано на рисунке.
• Нанесіть наклейки згідно номерів, як показано.
• Nalepite slike po brojevima, kao što je prikazano.
1
2
Purple seat • Lila Sitz • Fioletowy fotel
• Lila ülés • Fialová sedačka
• Fialové sedadlo • Scaun violet
• vijoličen sedež • Ljubičasto sjedalo
Violetais sēdeklis • Violetinė sėdynė
• Purpurpunane tool
• Фиолетовое сиденье
• Фіолетове сидіння
• Ljubičasto sedište
65
7
8
9
10
11
12
13
14
X3
©2012 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse
68, CH-3000 Bern 23. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 31 p., ul. Chłodna 51, 00-867 Warszawa. Розповсюджується
ТОВ "ТойДіКо Україна", офіційним ексклюзивним представником Mattel. В Україні тел.: +380 44 503 65 43, Факс: +380 44 516 47 38. Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, 11000 Praha 1. Mattel
Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest. Információ: +36 1 270 0223. Egea Orbico Beauty Srl, B-Dul Pipera Nr.2C, Corp A, Etaj 1,Intrare A, 077190 Voluntari, Jud.Ilfov, Romania. secretariat@egeaorbicobeauty.ro
Uvoznik in distributer: Orbico d.o.o, Verovškova 72, 1000 Ljubljana, Slovenija. Uvoznik i distributer za Hrvatsku: Orbico d.o.o., Koturaška 69, 10 000 Zagreb. Tel: +385/1/3444-800, www.orbico.hr. Uvoznik i distributer za BIH:
Orbico d.o.o., Luzansko polje 7, 71 0000 Sarajevo, BIH. Mattel distributer za Srbiju Orbico d.o.o. , Konstantina Kavaja 5, Altina, 11080 Zemun. Orbico SHPK, Kthesa e kamzes, kompleksi I Pallateve Shqiptaro - Izraelit, Tirana,
Albania. UAB „Rimonne Baltic“, Savanorių pr. 192 - 306, LT – 44151, Kaunas, Lietuva. Maaletooja: OÜ Rimonne Baltic, Merivälja tee 5–E220, 11911 Tallinn, Eesti. tel +372 630 0972. Sia Rimonne Rīga, Ūnijas iela 11a, Rīga,
Latvija, LV 1039. Telefons: 67563456. Распространяется OOO «Маттел» уполномоченный представитель фирмы Mattel, в России и СНГ. 17105, Москва, Варшавское шоссе, 9, стр. 1Б.
• Contents: Please remove everything from the package and compare to the contents shown here. If any
items are missing, please contact your local Mattel office. Keep these instructions for future reference as
they contain important information.
• Inhalt: Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und mit der Abbildung vergleichen. Sollten Teile
fehlen, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale zwecks Ersatz. Diese Anleitung bitte
für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Zawartość: Prosimy wyjąć wszystko z opakowania i porównać z zawartością przedstawioną na rysunku.
Jeśli brakuje jakiegokolwiek elementu, prosimy o kontakt z najbliższym biurem rmy Mattel. Prosimy
zachować tę instrukcję, ponieważ zawiera ona ważne informacje.
Tartalom: Kérjük, távolítson el mindent a csomagolásból, és vesse össze az itt feltüntetett tartalommal. Ha
valamelyik alkatrész hiányzik, információért forduljon a helyi Mattel képviselethez. Őrizze meg ezt az
útmutatót, mert a későbbiekben is felhasználható, fontos információkat tartalmaz.
• Obsahuje: Vyjměte prosím z obalu všechny díly a porovnejte je s vyobrazeným obsahem. Pokud některé díly
chybí, obraťte se laskavě na nejbližší pobočku společnosti Mattel. Tento návod obsahuje důležité informace,
proto jej uschovejte pro budoucí použití.
• Obsah: Z balenia všetko vyberte a porovnajte s tu uvedeným obsahom. Ak čokoľvek chýba, obráťte sa na predajňu,
v ktorej ste výrobok zakúpili. Keďže tieto pokyny obsahujú dôležité informácie, odložte si ich pre budúcu potrebu.
• Conţinut: Goliţi conţinutul pachetului şi comparaţi piesele cu cele prezentate aici. Dacă lipseşte vreo piesă,
vă rugăm să contactaţi reprezentantul local Mattel. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru a le putea consulta
ulterior, deoarece ele conţin informaţii importante.
Vsebina: Prosimo, vzemi vse dele iz embalaže in primerjaj vsebino s prikazanim. Če karkoli manjka, se obrni
na najbližjo Mattelovo podružnico. Shrani navodila za kasnejšo uporabo, saj v njih vedno lahko najdeš kak
koristen napotek.
X9060-0521
INSTRUCTIONS • ANLEITUNG • INSTRUKCJA
HASZNÁLATI UTASÍTÁS • NÁVOD • POKYNY
INSTRUCŢIUNI • NAVODILA • UPUTE
INSTRUKCIJA • JUHEND • ИНСТРУКЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ • UPUTSTVA
32
4
1 Cover
ASSEMBLY • ZUSAMMENBAU • MONTAŻ • ÖSSZESZERELÉS • SESTAVENÍ • MONTÁŽ • ASAMBLARE • SESTAVA • SASTAVLJANJE • SALIKŠANA • SURINKIMAS • KOKKUPANEK • СБОРКА • ЗБИРАННЯ • SASTAVLJANJE
Doll cannot stand alone. • Die Puppe kann nicht von allein stehen. • Lalka nie stoi samodzielnie. • A baba nem tud önállóan megállni. • Panenka neumí stát sama. • Bábika nedokáže stáť samostatne. • Păpuşa nu îşi poate
menţine poziţia fără sprijin. • Punčka ne more stati sama. • Lutke ne mogu stajati samostalno. • Lelle pati nestāv. • Lėlė negali stovėti pati. • Nukk ei seisa iseseisvalt püsti. • Кукла не может стоять самостоятельно.
• Лялька не може стояти без підтримки. • Lutka ne može samostalno stajati.
Yellow seat • Gelber Sitz • Żółty fotel • Sárga ülés • Žlutá sedačka
• Žlté sedadlo • Scaun galben • rumen sedež • Žuto sjedalo
• Dzeltenais sēdeklis • Geltona sėdynė • Kollane tool
• Желтое сиденье • Жовте сидіння • Žuto sedište
Blue seat • Blauer Sitz
• Niebieski fotel • Kék ülés
• Modrá sedačka • Modré sedadlo
• Scaun albastru
• moder sedež • Plavo sjedalo
• Zilais sēdeklis • Mėlyna sėdynė
• Sinine tool • Синее сиденье
• Синє сидіння • Plavo sedište
Note: May not work with some dolls. Hinweis: Funktioniert möglicherweise nicht mit allen Puppen. Uwaga: Może nie działać z niektórymi lalkami. Megjegyzés: nem minden babával működik. Poznámka: Některé
panenky nemusí do sedaček pasovat. • Poznámka: S niektorými bábikami nemusí fungovať. • Notă: Este posibil să nu funcţioneze în cazul unor păpuşi. • Opomba: Morda ne bo deloval z vsemi punčkami. • Napomena: Možda
ne odgovara pojedinim lutkama. • Piezīme: Var nedarboties ar atsevišķām lellēm. • Pastaba: Gali netikti kai kurioms lėlėms. • Märkus: Mõne nukuga võib karussell mitte töötada. • Примечание: Может не подходить для
использования с некоторыми куклами. • Примітка: Може не працювати з деякими ляльками. • Napomena: Možda neće funkcionisati sa nekim lutkama.
43
Back • Rückseite • Z tyłu • Hátrafelé • Zadní strana
• Zadná strana • Înapoi • Nazaj • Natrag • Aizmugure
• Atgal • Tagantvaade • Bид cзади • Назад • Nazad
• Sadržaj: Molimo izvadite sve iz pakiranja i usporedite sa sadržajem prikazanim ovdje. Ukoliko neki od
dijelova nedostaju, kontaktirajte svoju lokalnu Mattel podružnicu. Zadržite ova uputstva zbog važnih
informacija potrebnih za daljnju upotrebu.
• Saturs: Lūdzu izņemiet un salīdziniet iepakojuma saturu ar attēlā redzamo. Ja kāda no detaļām trūkst,
sazinieties ar tuvāko Mattel biroju. Saglabājiet šo instrukciju, tā satur svarīgu informāciju.
• Sudėtis: Išimkite ir patikrinkite, ar pakuotėje yra visi paveikslėliuose pavaizduoti priedai. Jeigu kažko
trūksta, susisiekite su jūsų šalies Mattel kompanijos atstovybe.
Išsaugokite šią instrukciją, kadangi joje yra pateikta vertinga informacija, kurios gali prireikti ateityje.
• Komplekti osad: Võtke kõik komplekti osad pakendist välja ning võrrelge neid joonisel kujutatuga. Kui mõni
osa puudub, pöörduge Matteli esindaja poole. Hoidke kasutusjuhend alles, sest selles on tähtsat infot.
• Содержимое: Пожалуйста, выньте из упаковки все содержимое и сравните его с тем, что указано
здесь. В случае отсутствия какой-либо детали, свяжитесь с местным офисом компании Mattel.
Сохраните данную инструкцию на будущее, т. к. она содержит важную информацию.
• Вміст: Витягніть із упаковки весь вміст та порівняйте складові з переліченими в інструкції. У разі
відсутності будь-якої деталі зателефонуйте до місцевого офісу компанії Mattel. Будь ласка,
збережіть цю інструкцію для використання у майбутньому, оскільки в ній міститься важлива
інформація.
• Sadržaj: Molimo vas da izvadite sve iz ambalaže i uporedite sa sadržajem prikazanim ovde. Ako nedostaje
bilo koji deo molimo vas da kontaktirate lokalnog Mattel distributera. Sačuvajte ova uputstva za buduće
reference jer ona sadrže važne informacije.
  • Page 1 1

Mattel Barbie Sisters Twirly Ride Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka