Ingersoll-Rand W7150EU-K1 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

48391619
Edition 3
May 2012
Save These Instructions
IQ
V20
IMPACTOOL
TM
Literature Pack
W7150EU-K1, W7150EU-K2
User Manual
EN
User Manual
Manual del Usuario
Manuel d’utilisation
Manual do Usuário
Käyttöopas
Brukermanual
Användarmanual
Brugervejledning
Gebruiksaanwijzing
Benutzerhandbuch
Manuale utente
ES
FR
IT
DE
NL
DA
SV
NO
FI
PT
Εγχειρίδιο χρήσης
EL
Lietotāja rokasgrāmata
Naudotojo vadovas
Felhasználói kézikönyv
Kasutusjuhend
Uživatelská příručka
Používateľská príručka
Uporabniški priročnik
SL
SK
CS
ET
HU
LT
LV
Руководство пользователя
Instrukcja obsługi
PL
RU
Manual de utilizare
Ръководство за потребителя
BG
RO
2
1
Save These Instructions
This section contains product information for
IQ
V20
Cordless Impact Wrench
IQ
V20
Battery
IQ
V20
Battery Charger
Product Information
EN
Product Information
Especicaciones del producto
Spécications du produit
Especicações do Produto
Tuote-erittely
Produktspesikasjoner
Produktspecikationer
Produktspecikationer
Productspecicaties
Technische Produktdaten
Speciche prodotto
ES
FR
IT
DE
NL
DA
SV
NO
FI
PT
Προδιαγραφές προϊόντος
EL
Ierices specikacijas
Gaminio techniniai duomenys
A termék jellemzői
Toote spetsikatsioon
Specikace výrobku
Špecikácie produktu
Specikacije izdelka
SL
SK
CS
ET
HU
LT
LV
Технические характеристики изделия
Informacje o Produkcie
PL
RU
Informaţii Privind Produsul
Информация за Продукта
BG
RO
ES
Esta sección contiene información de producto de
IQ
V20
Aprietatuercas de percusión inalámbrico
IQ
V20
BaterÃa
IQ
V20
Cargador de la batería
FR
Cette section contient des informations sur les
produits pour
IQ
V20
Clé à chocs sans l
IQ
V20
Batterie
IQ
V20
Carregador de baterias
IT
Questa sezione contiene informazioni sul prodotto per
IQ
V20
Avvitatore a impulsi portatile
IQ
V20
Batteria
IQ
V20
Caricabatterie
DE
Dieser Abschnitt enthält Produktinformationen für
IQ
V20
Kabelloser Schlagschrauber
IQ
V20
Akku
IQ
V20
Akkuladegerät
NL
Deze sectie bevat productinformatie voor
IQ
V20
Snoerloze slagmoersleutel
IQ
V20
Accu
IQ
V20
Acculader
DA
Dette afsnit indeholder produktoplysninger til
IQ
V20
Ledningsfri slagnøgle
IQ
V20
batteri
IQ
V20
Batterioplader
SV
Det här avsnittet innehåller produktinformation för
IQ
V20
Sladdlös slående muttermaskin
IQ
V20
Batteri
IQ
V20
Batteriladdare
NO
Dette avsnittet inneholder produkt informasjon for
IQ
V20
Trådløs slagnøkkel
IQ
V20
Batteri
IQ
V20
Batterilader
FI
Tässä osiossa on tuotetietoa tuotteelle
IQ
V20
Johdoton impaktiavain
IQ
V20
Akku
IQ
V20
Akkulaturi
PT
Esta secção contém informações sobre produtos para:
IQ
V20
Chave de Impacto Sem Fios
IQ
V20
Bateria
IQ
V20
Carregador de baterias
EL
Σε αυτή την ενότητα περιέχονται πληροφορίες προϊόντος για
IQ
V20
Κρουστικό Δραπανοκατσάβιδο Μπαταρίας
IQ
V20
Μπαταρία
IQ
V20
Φορτιστής μπαταρίας
SL
To poglavje vsebuje informacije o izdelku za
IQ
V20
Brezžični udarni ključ
IQ
V20
Baterija
IQ
V20
Polnilnik baterij
SK
V tejto časti sa uvádzajú informácie o výrobku pre
Bezdrôtový rázový uťahovák
IQ
V20
Akumulátor
IQ
V20
Nabíjačka akumulátora
CS
Tato část obsahuje informace o produktech
IQ
V20
Akumulátorový rázový utahovák
IQ
V20
Baterie
IQ
V20
Nabíječka baterií
ET
Selles jaotises kirjeldatakse tooteinfot
IQ
V20
Juhtmeta löökmutrivõti
IQ
V20
Aku
IQ
V20
Akulaadur
HU
Ez a rész termékinformációt tartalmaz a következőhöz:
IQ
V20
Vezeték nélküli ütvecsavaro
IQ
V20
AKKUMULÁTOR
IQ
V20
Akkumulátortöltő
LT
Šiame skyriuje pateikiama gaminio informacija, skirta
IQ
V20
Akumuliatorinis smūginis veržliasukis
IQ
V20
Akumuliatorius
IQ
V20
Akumuliatorių kroviklis
LV
Šajā sadaļā ir vispārīga informācija par izstrādājumu
IQ
V20
Bezvadu trieciena uzgriežņatslēga
IQ
V20
Akumulators
IQ
V20
Akumulatora lādētājs
PL
Niniejszy rozdział zawiera informacje o produkcie
IQ
V20
Bezprzewodowy klucz udarowy
IQ
V20
Battery
IQ
V20
Battery Charger
BG
Този раздел съдържа информация за продукта за
IQ
V20
Безжичен ударен гаечен ключ
IQ
V20
батерия
IQ
V20
Зарядно устройство за батерия
RO
Această secţiune conţine informaţii privind produsul pentru
IQ
V20
Maşină de găurit/ Şurubelniţă cu acumulatori
IQ
V20
Baterie
IQ
V20
Bateria încărcător
RU
Этот раздел содержит сведения о товаре для
IQ
V20
Бесшнуровой импульсный гайковерт
IQ
V20
Аккумуляторная батарея
IQ
V20
Зарядное устройство
ET
ET-1 48391619_ed3
Toote spetsikatsioon: Juhtmeta löökmutrivõti
Toote ohutusteave
Ettenähtud kasutamine.
Need juhtmeta löökmutrivőtmed on ette nähtud keermestatud kinnitusdetailide eemaldamiseks ja paigaldamiseks.
HOIATUS
Hoiatus! Lugege kõik turvahoiatused ja juhtnöörid läbi. Hoiatustest ja juhtnööridest mittepidamine võib põhjustada elektrilöögi, süttimise ja/või
tõsise vigastuse. Hoidke kõik hoiatused ja juhtnöörid hiljem uuesti läbivaatamiseks alles.
Utiliseerige vői andke akud vastutustundlikult korduvkasutusse. Ärge lőhkuge ega pőletage akut. Väär utiliseerimine vőib kahjustada kesk-
konda vői pőhjustada kehavigastusi.
Kasutage vaid neid tööriistu, mis on varustatud nőuetekohase toitepingega
Ingersoll Randi aku ja laaduriga. Teistsuguste akude kasutamine loob ohu tulekahju, kehavigastuste vői varalise kahju tekkeks.
Lisateavet leiate juhtmeta löökmutrivőtme ohutusjuhendist (Cordless Impact Wrench Safety Manual Form 04581146), akulaaduri ohutusjuhendist
(Battery Charger Safety Information Manual Form 10567832) ja aku ohutusjuhendist (Battery Safety Information Manual Form 10567840).
Juhendeid saab alla laadida aadressilt www.ingersollrandproducts.com.
Toote tehnilised andmed
Mudel
Pinge Ajam
Lööki
minutis
Koormuseta
pöörlemis-
kiirus
Ettenähtud
momendiva-
hemik
Maksimum-
moment
Müratase dB (A)
(EN60745)
Vibratsioon (m/s²)
(EN60745)
V (alal-
ispinge)
Tüüp Mõõt
lööki
minutis
p/min ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) † Rőhk (L
p
) ‡ Vőimsus (L
w
) Tase *K
W7150EU 20 Ruut 1/2” 2300 0-1900 50-650 (68-880) 780 (1057) 89 100 12.2 1.8
W7250EU 20 Ruutpike ndus 1/2” x 2” 2300 0-1900 50-650 (68-880) 780 (1057) 89 100 12.2 1.8
† K
pA
= 3dB mőőtemääramatus * K = mõõtmise määramatust (Vibratsioon)
‡ K
wA
= 3dB mőőtemääramatus
Määrimine
Eemaldage haamri ümbris, et määrida alasit, löögimehhanismi koostu ja hammasrattaid. Määrige ühtlase őhukese kihina. Määrde liigne
kogunemine pőhjustab töötamisel takistusi. Vt alljärgnevat joonist 48380273 ja tabelit. Hoolduse sagedus on näidatud ümarnoolel ja seda
määratletakse järgmiselt: h=tunnid, d=päevad ja m=kuud tööriista tegelikku kasutamist.
1
8h
1
8h
1
8h
2
8h
1
2
IR# IR#
105 67
(Dwg. 48380273)
Osad ja hooldus
Tööriista remont ja hooldus tuleb teostada üksnes volitatud teeninduskeskuses.
Lisateabe saamiseks pöörduge rma Ingersoll Rand lähima büroo vői edasimüüja poole.
Toote spetsikatsioon: Aku
Toote ohutusteave
Ettenähtud kasutamine.
Neid akusid kasutatakse toiteallikana Ingersoll Randi juhtmeta toodete juures.
HOIATUS
Hoiatus! Lugege kõik turvahoiatused ja juhtnöörid läbi. Hoiatustest ja juhtnööridest mittepidamine võib põhjustada elektrilöögi, süt-
timise ja/või tõsise vigastuse.
Hoidke kõik hoiatused ja juhtnöörid hiljem uuesti läbivaatamiseks alles.
Utiliseerige vői andke akud vastutustundlikult korduvkasutusse. Ärge lőhkuge ega pőletage akut. Väär utiliseerimine vőib kahjustada kesk-
konda vői pőhjustada kehavigastusi.
Lisateavet leiate aku ohutusjuhendist (vorm 10567840).
Juhendeid saab alla laadida aadressilt www.ingersollrandproducts.com
Toote Tehnilised Andmed
Mudelid Keemia Pinge (volti) Mahutavus (Ah) Kaal (naela (kg))
BL2005 Liitium-ioon 20 1.5 0.90(0.41)
BL2010 Liitium-ioon 20 3.0 1.52(0.69)
Töötemperatuurid
Laetavad akud toimivad kõige paremini, kui neid kasutatakse tavalisel toatemperatuuril 59 °F kuni 77 °F (15 °C kuni 25 °C). Liiga kuum või külm aku
võib takistada või katkestada aku laadimise või tühjendamise.
ET
48391619_ed3 ET-2
Osad ja hooldus
Silte saab ainult kasutaja välja vahetada.
Mudelid Hoiatussildid
BL2005 BL20-99
BL2010 BL20-99-2
Lisateabe saamiseks pöörduge rma Ingersoll Rand lähima büroo vői edasimüüja poole.
Toote spetsikatsioon: Akulaadur
Toote ohutusteave
HOIATUS
Olulised ohutusalased juhised – hoidke käesolevad juhised alles.
HÄDAOHT
Järgige tulekahju või elektrilöögi ohu vähendamiseks hoolikalt käesolevaid juhised.
Ettenähtud kasutamine.
See akulaadija on mõeldud ainult ettevõtte Ingersoll Rand akude laadimiseks.
HOIATUS
Kasutage ettevõtte Ingersoll Rand laadijat ainult koos ettevõtte Ingersoll Rand seeria
IQ
V20
liitium-ioonakudega. Teiste akude või laadurite
kasutamine on tuleohtlik ja võib laadimisel põhjustada aku plahvatamise. Tagajärjeks võib olla kehavigastus või materiaalne kahju.
Kasutaja ise ei tohi laaduri hooldustöid teha. Selle hooldus ja remont toimub üksnes Ingersoll Randi volitatud teeninduskeskuses.
Kasutaja tehtav hooldus võib lõppeda elektrilöögi, tulekahju ja/või kehavigastusega.
See on A-klassi toode. Elu-, kaubandus- või kergetööstuse keskkonnas võib see põhjustada raadiohäireid. See toode ei ole ette nähtud
paigaldamiseks elukeskkonda; kaubandus- ja kergetööstuse keskkonna puhul võidakse avaliku elektrivõrguga ühendamisel nõuda kasutajalt
häireid vähendavate meetmete rakendamist.
Antud toode ei ole mõeldud kasutamiseks reisijatele.
Lisateavet leiate akulaaduri ohutusjuhendist (Battery Charger Safety Information Manual Form 10567832) ja aku ohutusjuhendist (Battery
Safety Information Manual Form 10567840).
Juhendeid saab alla laadida aadressilt www.ingersollrandproducts.com.
Toote tehnilised andmed
Mudel Sisend Väljund
Aku
Tüüp Pinge Mudelinum-
ber
Nimitootlikkusest
BC1120
100-240V AC ~ 50/60Hz,
100W, 160-215VA
21V DC, 4.0A Li-Ion
20V BL2010 3.0 Ah
20V BL2005 1.5 Ah
A-tüüpi USB
5V DC, 500mA
USB-ühendusele mõeldud laadimisport
Ühendusega D+/D-, 200 Ω
Aku laadimise juhised
Laadija tuleb paigutada hõlpsalt ligipääsetava pistikupesa lähedale.
Ärge laadige akut temperatuuril alla 0 °C (32 °F) või üle 45°C (104 °F).
Uus aku tuleb enne kasutuselevõttu täielikult laadida. Aku laadimisaeg on ligikaudu 60 minutit.
Ühendage laadija lahti ja eemaldage akupakk, kui need ei ole kasutusel.
Toiming Tingimused
Laaduri näidik
Alarm
(heli)
Tase-
menäidik
Rohe-
line
Punane
Ühendage laadur
100–240 V vahelduv-
voolupessa.
Toide sees (ootel)
l m
-
mmmm
Sisestage akupakk
laadijasse.
Laadimine
Tasemenäidik näitab laadimise edenemist.
l m
-
ämmm
Ê
Suhtlustõrge
Aku identitseerimise / lugemise viga - sisestage aku uuesti. Aku võib olla defektne.
m l
Madal
mmmm
Algtemperatuur
Laadimine peatatud, kuni aku jahtub ohutu temperatuurini.
m 2 x ä
Madal
mmmm
Aeg läbi
Laadimisaeg ületatud. Aku võib olla vigane.
m 3 x ä
Madal
mmmm
Tsükli temperatuur
Laadimine peatatud, kuni aku jahtub ohutu temperatuurini.
m 4 x ä
Madal
mmmm
Liigpinge
Tuvastatud liigpinge. Aku võib olla vigane.
m 5 x ä
Madal
mmmm
Liigvool
Tuvastatud liigvool. Aku võib olla vigane.
m 6 x ä
Madal
mmmm
Eemaldage aku
Laadimine lõpetatud
l m
Kõrge
llll
Seletus: ä Vilgub l Sees m Väljas
ET
ET-3 48391619_ed3
Tavahooldus
Ühendage enne puhastamist laadija lahti. Plastikpindasid tohib puhastada ainult veidi niiske riidelapiga. Hoidke ventilatsiooniavad vabad tolmust
ja prahist.
Ärge kasutage laadurit kahjustatud toitejuhtmega. Varujuhtmed ja sildid on saadaval ettevõtte Ingersoll Rand lähimas volitatud
teeninduskeskuses.
Lisateabe saamiseks pöörduge rma Ingersoll Rand lähima büroo või edasimüüja poole.
Keskkonnakaitse
Pärast kasutusea lõppu tuleb Ingersoll Randi elektritööriist utiliseerida kooskõlas kõigi kehtivate normide ja eeskirjadega (kohalikud,
maakondlikud, riiklikud, föderaalsed jne). Ebaõige utiliseerimine võib põhjustada keskkonnakahju.
Tingmärkide selgitus
Li-Ion
Tagastage jäätmed taaskasutuseks. Ärge kõrvaldage seda toodet koos
olmejäätmetega.
Toode sisaldab liitium-ioonmaterjale. Ärge kõrvaldage seda
toodet koos olmejäätmetega.
Originaaljuhend on inglise keeles. Juhendid teistes keeltes on tõlgitud originaaljuhendist.
48391619_ed3 DOC-2
DECLARATION OF CONFORMITY
(SL) IZJAVA O SKLADNOSTI (SK) PREHLÁSENIE O ZHODE (CS) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (ET) VASTAVUSDEKLARATSIOON (HU)
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (LT) ATITIKTIES PAREIŠKIMAS (LV) ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI
(BG) ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ (RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords
Declare under our sole responsibility that the product: Cordless Impact Wrench
(SL) Pod polno odgovornostjo izjavljamo, da se izdelek: (SK) Prehlasujeme na svoju zodpovednost’, že produkt:
(CS) Prohlašujeme na svou zodpovědnost, že výrobek: (ET) Deklareerime oma ainuvastutusel, et toode: (HU) Kizárólagos felelősségünk tu-
datában kijelentjük, hogy a termék: (LT) Prisiimdami atsakomybę pareiškiame, kad gaminys:
(LV) Uzņemoties pilnīgu atbildību, apliecinām, ka ražojums: (PL) Oświadcza, że ponosi pełną odpowiedzialność za to, że produkt: (BG)
Декларираме на собствена отговорност, че продуктът: (RO) Declarăm sub propria răspundere că produsul:
Model: W7150EU, W7250EU / Serial Number Range: 12E0000 g XXXXXX
(SL) Model: / Območje serijskih številk: (SK) Model: / Výrobné číslo (CS) Model: / Výrobní číslo (ET) Mudel: / Seerianumbrite vahemik (HU)
Modell: / Gyártási szám-tartomány (LT) Modeliai: / Serijos numeriai (LV) Modelis: / Sērijas numuru diapazons (PL) Model: / O numerach seryjnych
(BG) Модел: / Серийни номера от до: (RO) Model: / Domeniu număr serie:
To which this declaration relates, is in compliance with provisions of Directive(s): 2006/42/EC (Machinery), 2006/95/EC (Low Voltage
Directive), 2004/108/EC (EMC), 2002/95/EC (RoHS), 2002/96/EC (WEEE)
(SL) Na katerega se ta izjava o skladnosti nanaša, sklada z določili smernic: (SK) Ku ktorému sa toto prehlásenie vzt’ahuje, zodpovedá ustano-
veniam smerníc: (CS) Ke kterým se toto prohlášení vztahuje, odpovídají ustanovením směrnic: (ET) Mida käesolev deklaratsioon puudutab, on
vastavuses järgmis(t)e direktiivi(de) sätetega: (HU) Amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek a következő irányelv(ek) előírásainak:
(LT) Kuriems taikomas šis pareiškimas, atitinka šios direktyvos nuostatas: (LV) Uz kuru šī deklarācija attiecas, atbilst direktīvas(u) nosacījumiem:
(PL) Do których ta deklaracja się odnosi, są zgodne z postanowieniami Dyrektywy (Dyrektyw): (BG) За който се отнася настоящата декларация,
е в съответствие с разпоредбите на Директива (и) (RO) Produsul la care se referă declaraţia este conform cu prevederile Directivei(lor):
By using the following Principle Standards: EN55014, EN60745
(SL) Uporabljeni osnovni standardi: (SK) Použitím nasledujúcich zákonných noriem: (CS) Použitím následujících zákonných norem: (ET)
Järgmiste põhistandardite kasutamise korral: (HU) A következő elvi szabványok alkalmazásával: (LT) Remiantis šiais pagrindiniais standartais:
(LV) Izmantojot sekojošos galvenos standartus: (PL) Przy zastosowaniu następujących podstawowych norm: (BG) С използване на следните
основни Стандарти: (RO) Utilizând următoarele standarde de principiu:
Date: May, 2012
(SL) Datum: maj, 2012: (SK) Dátum: Máj, 2012: (CS) Datum: Květen, 2012: (ET) Kuupäev: Mai, 2012:
(HU) Dátum: Május, 2012: (LT) Data: Gegužė , 2012: (LV) Datums: Maijs, 2012: (PL) Data: maj, 2012:
(BG) Дата: Май, 2012: (RO) Data: Mai, 2012:
Approved By:
(SL) Odobril: (SK) Schválil: (CS) Schválil: (ET) Kinnitatud: (HU) Jóváhagyta: (LT) Patvirtinta: (LV) Apstiprināja:
(PL) Zatwierdzone przez: (BG) Одобрен от: (RO) Aprobat de:
Jouko Peussa
Engineering Director, ESA
Patrick S. Livingston
Global Engineering Manager
48391619_ed3 DOC-4
DECLARATION OF CONFORMITY
(SL) IZJAVA O SKLADNOSTI (SK) PREHLÁSENIE O ZHODE (CS) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (ET) VASTAVUSDEKLARATSIOON (HU)
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (LT) ATITIKTIES PAREIŠKIMAS (LV) ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI
(BG) ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ (RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords
Declare under our sole responsibility that the product: Battery
(SL) Pod polno odgovornostjo izjavljamo, da se izdelek: (SK) Prehlasujeme na svoju zodpovednost’, že produkt:
(CS) Prohlašujeme na svou zodpovědnost, že výrobek: (ET) Deklareerime oma ainuvastutusel, et toode: (HU) Kizárólagos felelősségünk tu-
datában kijelentjük, hogy a termék: (LT) Prisiimdami atsakomybę pareiškiame, kad gaminys:
(LV) Uzņemoties pilnīgu atbildību, apliecinām, ka ražojums: (PL) Oświadcza, że ponosi pełną odpowiedzialność za to, że produkt: (BG)
Декларираме на собствена отговорност, че продуктът: (RO) Declarăm sub propria răspundere că produsul:
Model: BL2005, BL2010 / Serial Number Range: 0006600000 g XXXXXXXXXX
(SL) Model: / Območje serijskih številk: (SK) Model: / Výrobné číslo (CS) Model: / Výrobní číslo (ET) Mudel: / Seerianumbrite vahemik (HU)
Modell: / Gyártási szám-tartomány (LT) Modeliai: / Serijos numeriai (LV) Modelis: / Sērijas numuru diapazons (PL) Model: / O numerach seryjnych
(BG) Модел: / Серийни номера от до: (RO) Model: / Domeniu număr serie:
To which this declaration relates, is in compliance with provisions of Directive(s): 2006/42/EC (Machinery), 2004/108/EC (EMC), 2002/95/
EC (RoHS), 2002/96/EC (WEEE), 2006/66/EC (Battery)
(SL) Na katerega se ta izjava o skladnosti nanaša, sklada z določili smernic: (SK) Ku ktorému sa toto prehlásenie vzt’ahuje, zodpovedá ustano-
veniam smerníc: (CS) Ke kterým se toto prohlášení vztahuje, odpovídají ustanovením směrnic: (ET) Mida käesolev deklaratsioon puudutab, on
vastavuses järgmis(t)e direktiivi(de) sätetega: (HU) Amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek a következő irányelv(ek) előírásainak:
(LT) Kuriems taikomas šis pareiškimas, atitinka šios direktyvos nuostatas: (LV) Uz kuru šī deklarācija attiecas, atbilst direktīvas(u) nosacījumiem:
(PL) Do których ta deklaracja się odnosi, są zgodne z postanowieniami Dyrektywy (Dyrektyw): (BG) За който се отнася настоящата декларация,
е в съответствие с разпоредбите на Директива (и) (RO) Produsul la care se referă declaraţia este conform cu prevederile Directivei(lor):
By using the following Principle Standards: EN60745, EN55014, IEC62133
(SL) Uporabljeni osnovni standardi: (SK) Použitím nasledujúcich zákonných noriem: (CS) Použitím následujících zákonných norem: (ET)
Järgmiste põhistandardite kasutamise korral: (HU) A következő elvi szabványok alkalmazásával: (LT) Remiantis šiais pagrindiniais standartais:
(LV) Izmantojot sekojošos galvenos standartus: (PL) Przy zastosowaniu następujących podstawowych norm: (BG) С използване на следните
основни Стандарти: (RO) Utilizând următoarele standarde de principiu:
Date: May, 2012
(SL) Datum: maj, 2012: (SK) Dátum: Máj, 2012: (CS) Datum: Květen, 2012: (ET) Kuupäev: Mai, 2012:
(HU) Dátum: Május, 2012: (LT) Data: Gegužė , 2012: (LV) Datums: Maijs, 2012: (PL) Data: maj, 2012:
(BG) Дата: Май, 2012: (RO) Data: Mai, 2012:
Approved By:
(SL) Odobril: (SK) Schválil: (CS) Schválil: (ET) Kinnitatud: (HU) Jóváhagyta: (LT) Patvirtinta: (LV) Apstiprināja:
(PL) Zatwierdzone przez: (BG) Одобрен от: (RO) Aprobat de:
Jouko Peussa
Engineering Director, ESA
Kevin Heinrichs
Global Engineering Manager
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Ingersoll-Rand W7150EU-K1 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka