Philips GC4930 series Kasutusjuhend

Kategooria
Triikrauad
Tüüp
Kasutusjuhend
ENGLISH 7
POLSKI
11
ČEŠTINA 15
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
19
БЪЛГАРСКИ
23
HRVATSKI 27
EESTI 31
MAGYAR
35
LIETUVIŠKAI 39
РУССКИЙ
43
LATVIEŠU
47
SLOVENSKY 51
ROMÂNĂ
55
SLOVENŠČINA 59
SRPSKI
63
УКРАЇНСЬКА
67
GC4930 series
User manual
Vartotojo vadovas
Instrukcja obsługi
Руководство пользователя
Příručka pro uživatele
Lietotāja rokasgrāmata
Príručka užívateľa
Ръководство за потребителя
Manual de utilizare
Korisnički priručnik
Uporabniški priročnik
Kasutusjuhend
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
Korisnički priručnik
Felhasználói kézikönyv
Посібник користувача
4239 001 08173
GC4930 series
1 2 3 4 5
6
7
8
9
10
EN Quick Calc Release (Specific types only) PL Funkcja Quick Calc Release (tylko wybrane modele)
CS Quick Calc Release (pouze některé typy) EL
Γρήγορη απομάκρυνση αλάτων (μόνο σε συγκεκριμένους
τύπους) BG Quick Calc Release (само за определени модели) HR Quick Calc Release (samo određeni
modeli) ET Quick Calc Release (ainult teatud mudelitel) HU A Quick Calc Release funkció (csak bizonyos
típusoknál) LT „Quick Calc Release“ (tik tam tikruose modeliuose) RU Быстрая очистка от накипи
(только некоторые модели) LV Quick Calc Release (tikai atsevišķiem modeļiem) SK Quick Calc Release
EN Calc Clean (Specific types only) PL Calc-Clean (tylko wybrane modele) CS Funkce Calc Clean (pouze
některé typy)
EL
Λειτουργία καθαρισμού αλάτων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
BG Функция Calc-Clean
(само за определени модели) HR Calc Clean (samo određeni modeli) ET Ca lc Clean (ainult teatud
mudelitel) HU Calc Clean funkció (csak bizonyos típusoknál)
LT
Nuosėdų šalinimas (tik tam tikruose
modeliuose) RU Calc Clean (только некоторые модели) LV Calc Clean (tikai atsevišķiem modeļiem)
SK Funkcia Calc Clean na odstraňovanie vodného kameňa (len určité modely) RO Funcţie Calc Clean
(doar la anumite tipuri) SL Odstranjevanje vodnega kamna (samo pri določenih modelih) SR Čišćenje
kamenca (samo određeni modeli) UK Функція Calc Clean (лише певні моделі)
EN To use PL Użytkowanie CS Použití EL
Χρήση
BG Използване HR Za uporabu
ET Kasutamiseks HU Használat LT Naudojimas RU Использование LV Lai lietotu
SK Používanie RO Pentru utilizare SL Uporaba SR Korišćenje UK Використання
(len určité modely) RO Detartrare rapidă (doar la anumite tipuri) SL Hitro odstranjevanje vodnega
2
видалення накипу (лише певні моделі)
3
kamna (samo pri določenih modelih) SR Quick Calc Release (samo određeni modeli) UK Швидке
EN To store PL Przechowywanie CS Skladování EL
Αποθήκευση
BG Съхранение
HR Za spremanje ET Poele HU Tárolás LT Laikymas RU Хранение LV Lai saglabātu
SK Ukladanie RO Pentru depozitare SL Shranjevanje SR Skladištenje UK Зберігання
4
1
4-1 4-2 4-3 4-4
3-1 3-2 3-3 3-4
~30 sec.
3-5 3-6 3-7 3-8
~2 min.
3-9 3-10
3-11
3-12
2-1 2-2 2-3 2-4
~30 sec.
2-5 2-6 2-7 2-8
2-9 2-10 2-11
1-1 1-2 1-3 1-4
1-5 1-6 1-7 1-8
~2 min.
1-9 1-10
3
ENGLISH
7
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the
support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual and the important information leaflet carefully before you use the
appliance. Save them for future reference.
1
2
Water tank lid
Steam slider
Steam on
Steam off
Steam boost button
‘Iron ready’ light
Calc-Clean / Quick Calc Release reminder light
Mains cord
Cord winding
Calc-Clean button (specific types only)
Soleplate
Quick Calc Release (specific types only)
3
4
5
6
7
8
9
10
OptimalTEMP technology
The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any
order, without adjusting the iron temperature and without sorting your garments.
It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board without putting back to
the iron platform. This will help reduce the stress on your wrist.
This appliance has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of
wool-only products, provided that the garments are ironed according to the instructions
on the garment label and those issued by the manufacturer of this appliance. R0000.
The Woolmark symbol is a certification mark in many countries.
Note: The iron may give off some smoke when you use it for the first time. This stops
after a short while.
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an
area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use
distilled or demineralized water to prolong the lifetime of the appliance.
Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling
agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause
water spitting, brown staining or damage to your appliance.
Using the appliance
Exclusive technology from Philips
Product overview
Introduction
8
ENGLISH
Ironable fabrics
1
Check whether the garment is ironable by reading the label on the garment (Fig. 1-5).
Do not iron non-ironable fabrics. Prints on the garment are not ironable either.
Iron with extra steam
Press and hold the steam boost trigger to get more steam to remove stubborn creases.
Auto shut-off
The auto shut-off function automatically switches off the appliance if it has not been
used for 2 minutes resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The ‘iron
ready’ light flashes to indicate the appliance is at auto-off status.
To let the appliance heat up again, pick up the appliance or move it slightly. The ‘iron
ready’ light turns to breathing and the appliance starts to heat up.
Cleaning and maintenance
For more information on how to performance clean and maintenance on the iron, refer to
the videos in this link : http://www.philips.com/descaling-iron.
Cleaning the soleplate
1 Unplug the appliance and let it cool down.
2
Pour any remaining water out of the water tank.
3 Wipe flakes and any other deposit off the soleplate with a damp cloth and a non-
abrasive (liquid) cleaning agent.
Note
: To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a
scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate.
Quick Calc Release (specific types only)
IMPORTANT
: The Quick Calc Release automatically collects loose scale particles during
ironing. After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean reminder light starts flashing to
remind you to use the Quick Calc Release function (Fig. 2-1). This is to remove scales
collected from your iron to prolong its life. When the Calc-Clean reminder light is
flashing, the iron does not heat up.
Tip
: The Quick Calc Release function can be used at any time, even when the reminder
light is not activated yet. If you live in a hard water area, use the function more frequently.
Do not perform the Quick Calc Release when the iron is hot. Do not pour water into the
Quick Calc Release opening.
1
Unplug the appliance (Fig. 2-2) and make sure that the appliance is cool (Fig. 2-3).
2 Hold the appliance in vertical position over the sink.
3 Flip up the lever of Quick Calc Release collector (Fig.2-4) and pull out the collector
(Fig.2-5).
4
Clean the Quick Calc Release collector with water (Fig. 2-6, Fig. 2-7).
ENGLISH
9
5 Gently shake the appliance to allow scale particles to fall out (Fig. 2-8).
6
Insert the Quick Calc Release collector back into the appliance (Fig. 2-10).
7 Push down the lever (“click”) to lock the collector (Fig. 2-11).
Calc-Clean (specific types only)
IMPORTANT: After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean reminder light starts flashing to
remind you to use the Calc-Clean function (Fig. 3-1). This is to remove scales in your iron
to prolong its life.
Tip
: The Calc-Clean function can be used at any time, even when the reminder light is
not activated yet. If you live in a hard water area, use the function more frequently.
1 Make sure that the steam slider is set to “steam off” position (Fig. 3-2).
2 Make sure there is enough water (more than 3/4) in the water tank. If there is not
enough water, unplug the iron, fill the water to MAX indication (Fig.3-3) and plug in
the iron again (Fig.3-4).
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.
3 Wait for the iron to heat up. This takes about 2 minutes (Fig.3-5).
Note: the Calc-Clean reminder light turns off during heating up. .
4 Unplug the iron when the ‘iron ready’ light stops breathing (Fig. 3-7).
5 Hold the iron over the sink. Keep pushing the Calc-Clean button and gently shake
the iron forth and back until all water in the water tank has been used up (Fig. 3-8).
Scales is flushed out, steam and boiling water also come out of the soleplate.
Note: Repeat steps 2 to 5 if the water that comes out of the appliance still contains
scale particles.
6 Plug in the appliance and let the appliance heat up to dry the soleplate. This takes
about 2 minutes (Fig. 3-9).
7 Unplug the appliance (Fig. 3-10). Move the appliance gently over a piece of cloth to
remove any water stains on the soleplate (Fig. 3-11).
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with
the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below,
visit
www.philips.com/support
for a list of frequently asked questions or contact
the Consumer Care Centre in your country.
The iron cannot
There is no steam during
Fill the water tank and set the steam
remove wrinkles from ironing.
the garment.
slider to
.
The steam slider is set to
.
Set the steam slider to
.
The iron does not
There is not enough water in Fill the water tank.
produce any steam. the tank.
Problem
Possible cause
Solution
10
ENGLISH
The ironing board
cover becomes
wet or there are
water droplets on
the garment during
ironing.
Steam has condensed on the
ironing board cover after a long
ironing session.
Replace the ironing board cover if the
foam material has worn out. You can
also add an extra layer of felt material
under the ironing board cover to prevent
condensation on the ironing board. You
can buy felt in a fabric shop.
Water droplets drips
onto the garment
during ironing.
You have used the steam
boost function too often within
a short period.
Continue ironing in horizontal position
and wait a while before you use the
steam boost function again.
You have not insert the Quick
Calc Release collector properly
back to the appliance (specific
types only).
Stop ironing and let the iron cools down
for at least
1
hour. Take out the Quick
Calc Release collector. Insert it back into
the appliance and ensure the collector is
in-line with the surface of the appliance.
Push down the lever (“click”).
If the Quick Calc Release collector is
damaged, contact a consumer care
center in your country (see the world wide
guarantee leaflet for contact details).
The iron is not hot enough for
ironing yet.
Wait until the ‘iron ready’ light has
stopped breathing and lights up steadily.
Dirty water and
impurities come out of
the soleplate during
ironing.
Hard water with impurities or
chemicals has formed flakes
inside the soleplate.
Perform Quick Calc Release (specific
types only) or Calc-Clean (specific types
only).
See chapter “Cleaning and maintenance”.
The steam slider is set to
.
Set the steam slider to
.
The iron leaves a
shine or an imprint on
the garment.
The surface to be ironed was
uneven, for instance because
you ironed over a seam or a
fold in the garment.
The iron is safe to use on all ironable
garments. The shine or imprint is not
permanent and disappears when you wash
the garment. Avoid ironing over seams or
folds. You can also place a cotton cloth over
the area to be ironed to avoid imprints.
There is an amber The Calc-Clean reminder light Perform Quick Calc Release (specific types
light flashing on the is activated. This is to remind only) or Calc-Clean (specific types only).
handle of the iron. you to perform calc clean. See chapter Cleaning and maintenance”.
Water drips from the You have put the iron in Empty the water tank after use, or store
soleplate after the iron horizontal position with water
the iron in vertical position.
has been unplugged. still left in the water tank.
You have put a chemical into Rinse the water tank and do not put any
the water tank. perfume or chemicals into the water tank.
The iron does not You have used the steam Continue ironing in horizontal position
produce a steam boost function too often within and wait a while before you use the
boost.
a short period. steam boost function again.
You have not closed the water Press the lid until you hear a ‘click’.
tank lid properly.
You have an ironing board Put an extra layer of felt material under
cover that is not designed to
the ironing board cover to prevent
cope with the high steam rate condensation on the ironing board.
of the appliance. You can buy felt in a fabric shop.
Problem
Possible cause
Solution
The iron is not hot enough yet Wait until the ‘iron ready’ light has
to product steam.
stopped breathing and lights up steadily.
POLSKI
11
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby uzyskać
pełny dostęp do obsługi świadczonej przez firmę Philips, zarejestruj produkt na stronie
www.philips.com/welcome
.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się z niniejszą instrukcją obsługi
oraz ulotką informacyjną. Zachowaj oba dokumenty na przyszłość.
1
2
Pokrywka zbiornika wody
Regulator pary
Para wł.
Para wył.
Przycisk silnego uderzenia pary
Wskaźnik gotowości do prasowania
Wskaźnik przypomnienia funkcji Calc-Clean / Quick Calc Release
Przewód sieciowy
Mechanizm zwijania przewodu
Przycisk Calc-Clean (tylko wybrane modele)
Stopa
Funkcja Quick Calc Release (tylko wybrane modele)
3
4
5
6
7
8
9
10
Technologia OptimalTEMP
Technologia OptimalTEMP umożliwia prasowanie wszelkich tkanin nadających się do
prasowania w dowolnej kolejności bez konieczności regulowania temperatury żelazka
czy sortowania ubrań.
Gorącą stopę żelazka można bezpiecznie położyć bezpośrednio na desce do prasowania
bez konieczności odkładania na podstawę. Pozwala to zmniejszyć obciążenie nadgarstka.
To urządzenie zostało zatwierdzone przez firmę The Woolmark Company Pty Ltd jako
odpowiednie do prasowania produktów wykonanych z wełny, pod warunkiem prasowania
zgodnie z instrukcjami podanymi na metce i instrukcjami producenta tego urządzenia.
R0000. Symbol Woolmark jest potwierdzeniem nadania certyfikatu w wielu krajach.
Uwaga: podczas pierwszego użycia z żelazka może wydostawać się niewielka ilość
dymu. Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili.
Rodzaj używanej wody
Urządzenie jest przystosowane do wody z kranu. Jeśli jednak woda w Twojej okolicy jest
twarda, w urządzeniu może szybko osadzić się kamień. Dlatego w celu przedłużenia okresu
eksploatacji urządzenia zaleca się używanie wody destylowanej lub zdemineralizowanej.
Nie należy używać wody perfumowanej, wody z suszarek bębnowych, octu, krochmalu,
środków do usuwania kamienia lub ułatwiających prasowanie, wody odwapnionej
chemicznie ani żadnych innych środków chemicznych, gdyż może to spowodow
wyciek wody, powstawanie brązowych plam lub uszkodzenie urządzenia.
Zasady używania urządzenia
Wyjątkowa technologia firmy Philips
Opis produktu
Wprowadzenie
12
POLSKI
Tkaniny przeznaczone do prasowania
1
Sprawdź na metce, czy ubranie jest przeznaczone do prasowania (rys. 1-5).
Nie prasuj tkanin, które nie do tego przeznaczone. Nadruki na odzieży również nie
przeznaczone do prasowania.
Prasowanie z dodatkową ilością pary
Naciśnij i przytrzymaj przycisk silnego uderzenia pary, aby uzyskać więcej pary w celu
rozprasowania uporczywych zagnieceń.
Automatyczne wyłączanie
Funkcja automatycznego wyłączania samoczynnie wyłącza urządzenie, jeśli nie było ono
używane przez 2 minuty po umieszczeniu na stopie lub przez 8 minut po umieszczeniu
na płycie tylnej. Wskaźnik gotowości do prasowania miga, informując o aktywnym trybie
automatycznego wyłączenia.
Podnieś urządzenie lub lekko nim poruszaj, aby ponownie się rozgrzało. Wskaźnik
gotowości do prasowania zacznie migać, a urządzenie rozpocznie nagrzewanie.
Czyszczenie i konserwacja
Aby uzyskać więcej informacji na temat czyszczenia i konserwacji żelazka, zapoznaj się z
filmami na następującej stronie: http://www.philips.com/descaling-iron.
Czyszczenie stopy żelazka
1 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego i poczekaj, urządzenie ostygnie.
2 Wylej ze zbiornika pozostałą wodę.
3 Zetrzyj ze stopy żelazka płytki kamienia i inne osady za pomocą wilgotnej szmatki i
(płynnego) środka czyszczącego niezawierającego środków ściernych.
Uwaga: aby powierzchnia stopy pozostała niezarysowana, należy chronić żelazko
przed kontaktem z metalowymi przedmiotami. Do czyszczenia stopy nie wolno używać
czyścików, octu ani innych środków chemicznych.
Funkcja Quick Calc Release (tylko wybrane modele)
WAŻNE
: funkcja Quick Calc Release automatycznie zbiera drobiny osadu podczas
prasowania. Po 1–3 miesiącach użytkowania wskaźnik przypomnienia funkcji Calc-Clean
zaczyna migać w celu wskazania, że naly yć funkcji Quick Calc Release (rys. 21). Ma
to na celu usunięcie kamienia zebranego z żelazka, co umożliwia przedłużenie okresu jego
eksploatacji. Gdy wskaźnik przypomnienia funkcji Calc-Clean miga, żelazko się nie nagrzewa.
Wskazówka
: z funkcji Quick Calc Release można skorzyst w dowolnym momencie —
nawet wówczas, gdy wskaźnik przypomnienia nie został jeszcze aktywowany. Użytkownicy
zamieszkujący obszary, w których występuje twarda woda, powinni częściej korzystać z tej funkcji.
Nie należy korzystać z funkcji Quick Calc Release, gdy żelazko jest gorące. Nie należy
wlewać wody do otworu funkcji Quick Calc Release.
1 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego (rys. 2-2) i upewnij się, że
urządzenie ostygło (rys. 2-3).
2 Przytrzymaj urządzenie pionowo nad zlewem.
3 Podnieś dźwignię zbiornika funkcji Quick Calc Release (rys. 2-4) i wyciągnij go (rys. 2-5).
4 Przemyj zbiornik funkcji Quick Calc Release wodą (rys. 2-6, rys. 2-7).
POLSKI
13
5 Delikatnie potrząśnij urządzeniem, aby wytrząsnąć drobiny osadu (rys. 2-8).
6 Włóż zbiornik funkcji Quick Calc Release z powrotem do urządzenia (rys. 2-10).
7 Opuść dźwignię (usłyszysz kliknięcie), aby zablokować zbiornik (rys. 2-11).
Funkcja Calc-Clean (tylko wybrane modele)
WAŻNE
: po 13 miesiącach użytkowania wskaźnik przypomnienia funkcji Calc-Clean
zaczyna migać w celu wskazania, że należy użyć funkcji Calc-Clean (rys. 3-1). Ma to na
celu usunięcie kamienia z żelazka, co umożliwia przedłużenie okresu jego eksploatacji.
Wskazówka
: z funkcji Calc-Clean można skorzystać w dowolnym momencie nawet wówczas,
gdy wskaźnik przypomnienia nie został jeszcze aktywowany. Użytkownicy zamieszkujący obszary,
w których występuje twarda woda, powinni częściej korzystać z tej funkcji.
1 Upewnij się, że regulator pary jest ustawiony w pozycji „para wył.”(rys. 3-2).
2 Sprawdź, czy w zbiorniku wody jest wystarczająca ilość wody (ponad 3/4). Jeśli nie
ma wystarczającej ilości wody, wyjmij wtyczkę żelazka z gniazdka elektrycznego,
napełnij zbiornik wodą do poziomu oznaczonego symbolem MAX (rys. 3-3) i
ponownie podłącz żelazko (rys. 3-4).
Nie wlewaj do zbiornika wody octu ani innych środków do usuwania kamienia.
3 Poczekaj, żelazko s nagrzeje. Zajmuje to około 2 minut (rys. 3-5).
Uwaga
: wskaźnik przypomnienia funkcji Calc-Clean wyłącza się podczas nagrzewania. .
4 Wyjmij wtyczkę żelazka z gniazdka elektrycznego, gdy wskaźnik gotowości do
prasowania przestanie migać (rys. 3-7).
5 Przytrzymaj żelazko nad zlewem. Przytrzymując przycisk Calc-Clean, delikatnie
potrząsaj żelazkiem do przodu i do tyłu do zużycia całej wody w zbiorniku (rys. 3-8).
Podczas wypłukiwania kamienia ze stopy żelazka będzie wydostawać się również para i
gorąca woda.
Uwaga: powtórz czynności od 2 do 5, jeśli woda wydostająca się z urządzenia nadal
zawiera cząstki kamienia.
6 Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego. Poczekaj, urządzenie się
rozgrzeje, a jego stopa wyschnie. Zajmuje to około 2 minut (rys. 3-9).
7 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego (rys. 3-10). Aby usunąć zacieki
wodne, jakie mogły powstać na stopie żelazka, delikatnie przeciągnij urządzenie po
kawałku tkaniny (rys. 3-11).
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najcstsze problemy, z którymi można szetknąć podczas
korzystania z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do
rozwiązania problemu, odwiedź stronę
www.philips.com/support
, na której znajduje się
lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Żelazko nie może usunąć Podczas prasowania nie jest
zagnieceń z odzieży. wytwarzana para.
Napełnij zbiornik wody i ustaw regulator pary w
pozycji
.
Regulator pary znajduje się w
pozycji
.
Ustaw regulator pary w pozycji
.
Żelazko w ogóle nie W zbiorniku nie ma Napełnij zbiornik wody.
wytwarza pary. wystarczającej ilości wody.
Problem
Prawdopodobna przyczyna
Rozwiązanie
14
POLSKI
Pokrowiec deski do
prasowania jest wilgotny
lub na odzieży podczas
prasowania występują
krople wody.
Para skrapla się na desce do
prasowania po długiej sesji
prasowania.
Wymień pokrowiec deski do prasowania, jeśli
znajdująca się wewnątrz niego pianka zużyła
się. Aby zapobiec skraplaniu się pary na desce
do prasowania, możesz również podłożyć pod
pokrowiec dodatkową warst filcu. Filc można
kupić w sklepach z tkaninami.
Podczas prasowania na
odzież skapują kropelki
wody.
Funkcja silnego uderzenia pary
była używana zbyt często w
bardzo krótkim czasie.
Kontynuuj prasowanie żelazkiem trzymanym
w pozycji poziomej i odczekaj chwilę, zanim
ponownie użyjesz funkcji silnego uderzenia pary.
Zbiornik funkcji Quick Calc
Release nie został poprawnie
umieszczony w urządzeniu (tylko
wybrane modele).
Przerwij prasowanie i poczekaj na ostygnięcie
żelazka (co najmniej godzinę). Wyjmij zbiornik
funkcji Quick Calc Release. Włóż go z powrotem
do urządzenia i upewnij się, że znajduje się on
w jednej linii z powierzchnią urządzenia. Opuść
dźwignię (usłyszysz kliknięcie).
Jeśli zbiornik funkcji Quick Calc Release jest
uszkodzony, skontaktuj się z krajowym centrum
obsługi klienta (informacje kontaktowe znajdują
się w ulotce gwarancyjnej).
Żelazko nie jest wystarczająco
nagrzane, aby rozpocząć
prasowanie.
Poczekaj, wskaźnik gotowości do prasowania
przestanie migać i zacznie świecić światłem
ciągłym.
Podczas prasowania ze
stopy żelazka wydostaje
się brudna woda i
zanieczyszczenia.
Twarda woda z zanieczyszczeniami
lub środkami chemicznymi
powoduje gromadzenie się osadów
wewtrz stopy żelazka.
Użyj funkcji Quick Calc Release (tylko wybrane
modele) lub Calc-Clean (tylko wybrane modele).
Patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”.
Regulator pary znajduje się w
pozycji
.
Ustaw regulator pary w pozycji
.
Żelazko pozostawia na
odzieży połyskliwy ślad
lub odcisk.
Prasowana powierzchnia była
nierówna, czego przyczyną był
np. szew lub fałda materiału.
Żelazkiem można bezpiecznie prasować wszelką
odzież do tego przeznaczoną. Połysk lub odcisk
nie jest trwały i zejdzie z odzieży po praniu. Unikaj
prasowania na szwach i fałdach materiału. Aby
uniknąć powstawania połyskliwych śladów oraz
odcisków, można także położyć na prasowanym
miejscu bawełnianą szmatkę.
Na uchwycie żelazka
Wskaźnik przypomnienia Użyj funkcji Quick Calc Release (tylko wybrane
miga pomarańczowy funkcji Calc-Clean jest aktywny. modele) lub Calc-Clean (tylko wybrane modele).
wskaźnik. Ma to na celu przypomnienie
Patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”.
o konieczności wykonania
procedury usuwania kamienia.
Po odłączeniu żelazka od Żelazko zostało ustawione w
Opróżniaj zbiornik wody po użyciu lub
sieci elektrycznej ze stopy pozycji poziomej z pozostawioną przechowuj żelazko w pozycji pionowej.
żelazka kapie woda.
w zbiorniku wodą.
Do zbiornika został wlany środek Wypłucz zbiornik wody i nie wlewaj do niego
chemiczny. wody z dodatkami zapachowymi ani środkami
chemicznymi.
Żelazko nie wytwarza Funkcja silnego uderzenia pary Kontynuuj prasowanie żelazkiem trzymanym
silnego uderzenia pary.
była używana zbyt często w
w pozycji poziomej i odczekaj chwilę, zanim
bardzo krótkim czasie. ponownie użyjesz funkcji silnego uderzenia pary.
Pokrywka zbiornika wody nie
Dociśnij pokrywkę, aż usłyszysz
została dobrze zamknięta.
charakterystyczne kliknięcie.
Pokrowiec deski do prasowania
Aby zapobiec skraplaniu się pary na desce do
nie radzi sobie z ilością pary
prasowania, podłóż pod pokrowiec dodatkową warstwę
wytwarzanej przez urządzenie.
filcu. Filc można kupić w sklepach z tkaninami.
Problem
Prawdopodobna przyczyna
Rozwiązanie
Żelazko nie jest jeszcze Poczekaj, wskaźnik gotowości do prasowania
wystarczająco rozgrzane, aby
przestanie migać i zacznie świecić światłem
wytwarzać parę.
ciągłym.
ČEŠTINA
15
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod
podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách
www.philips.com/welcome
.
Než začnete přístroj používat, přečtěte si pečlivě tento návod k obsluze a leták
s důležitými informacemi. Uschovejte je pro budoucí použití.
1
2
Víko nádržky na vodu
Posuvník páry
Pára zapnutá
Pára vypnutá
Tlačítko parního rázu
Kontrolka „Žehlička je připravena“
Funkce Calc-Clean / Kontrolka připomenutí rychlého odstranění vodního kamene
Napájecí kabel
Navíjení šňůry
Tlačítko Calc-Clean (pouze některé typy)
Žehlicí plocha
Rychlé odstranění vodního kamene (pouze některé typy)
3
4
5
6
7
8
9
10
Technologie OptimalTEMP
Technologie OptimalTEMP umožňuje žehlení všech typů látek vhodných k žehlení,
v jakémkoli pořadí, bez nutnosti nastavovat teplotu žehličky nebo páry a třídit prádlo.
Je bezpečné položit teplou žehlicí plochu přímo na žehli prkno bez nutnosti zajištění na
stojánku. To vám pomůže snižovat zátěž pro zápěstí.
Tato žehlička byla schválena společností Woolmark Company Pty Ltd k žehlení výrobků
z čisté vlny v souladu s pokyny uvedenými na cedulce žehleného prádla a pokyny
výrobce žehličky. R0000. Symbol Woolmark je certifikační značkou v mnoha zemích.
Poznámka: při prvním použití může z žehličky unikat slabý kouř. Brzy to však přestane.
Typ použitelné vody
Přístroj je určen pro použití s vodou z kohoutku. Pokud však žijete v oblasti s velmi tvrdou
vodou, může docházet k rychlé tvorbě vodního kamene. Doporučujeme proto používat
destilovanou nebo demineralizovanou vodu, aby se prodloužila životnost přístroje.
Nepoužívejte parfémovanou vodu, vodu ze sušičky, ocet, škrob, odvápňovací
prostředky, přípravky pro usnadnění žehlení, vodu s chemicky odstraněným vodním
kamenem nebo jiné chemikálie, protože by mohlo dojít k vystřikování vody, vzniku
hnědých skvrn nebo poškození zařízení.
Použi přístroje
Exkluzivní technologie od společnosti Philips
Přehled výrobku
Úvod
16
ČEŠTINA
Tkaniny, které lze žehlit
1
Na štítku na oděvu ověřte, zda lze oděv žehlit (Obr. 15).
Nežehlete látky, které se nemají žehlit. K žehlení není určen ani potisk na oděvech.
Žehlení s přídavným napařováním
Stisknutím a přidržením spouště parního rázu získáte více páry, aby se odstranily nepoddajné
záhyby.
Automatické vypnutí
Funkce bezpečnostního automatického vypnutí žehlku automaticky vypne, pokud je
2 minuty na žehli ple a nepoužívá se a nebo 8 minut stojí na zadní straně. Když bliká
kontrolka „Žehlička je připravena“, znamená to, že je přístroj ve stavu automatického vypnutí.
Chcete-li žehličku znovu zahřát, zvedněte ji nebo s lehce pohněte. Kontrolka „Žehlička
je připravena“ začne blikat a přístroj se začne zahřívat.
Čištění a údržba
Další informace o čištění a údržbě žehličky získáte z videí pod mto odkazem
http://www.philips.com/descaling-iron.
Čištění žehlicí plochy
1
Přístroj odpojte od napájení a nechte ho vychladnout.
2 Zbývající vodu z nádržky vylijte.
3 Ze žehlicí plochy otřete všechny nečistoty vlhkým hadříkem, případně můžete použít
neabrazivní (tekutý) čisticí prostředek.
Poznámka
: Aby zůstala žehlicí plocha hladká, chraňte ji před ímým kontaktem
s kovovými předměty. K čištění žehlicí plochy nikdy nepoužívejte kovovou žínku, ocet
nebo jichemikálie.
Rychlé odstranění vodního kamene (pouze některé typy)
DŮLEŽITÉ
: Rychlé odstranění vodního kamene automaticky během žehlení hromadí
uvolněné částečky vodního kamene. Kontrolka připomenutí Calc-Clean začne přibližně
po 1 až 3 měsících užívání blikat a připomene vám, že je čas použít funkci rychlého
uvolnění vodního kamene (Obr. 2-1). Účelem je připomenout vám, že je třeba odstranit
vodní kámen nahromaděný v žehličce pro prodloužení její životnosti. Když tato
kontrolka bliká, žehlička se nezahřívá.
Tip: Funkci Rychlé uvolnění vodního kamene je možné použít kdykoli, i když není
kontrolka připomenutí dosud aktivována. Pokud žijete v oblasti s tvrdou vodou,
používejte tuto funkci častěji.
Funkci Rychlé uvolnění vodního kamene nepoužívejte, když je žehlička horká. Nelijte
vodu do otvoru pro rychodstranění vodního kamene.
1 Odpojte přístroj (Obr. 2-2) a ujistěte se, že přístroj není horký (Obr. 2-3).
2 Držte přístroj ve svislé poloze nad dřezem.
ČEŠTINA
17
3 Zvedněte páčku sběrače tlačítka pro rychlé odstraně vodního kamene (Obr.2-4) a
sběrač vytáhněte (Obr.2-5).
4 Vypchněte sběr funkce rychho uvolnění vodního kamene vodou (Obr. 2-6, Obr. 2-7).
5
Jemně zatřeste žehličkou, aby částečky vodního kamene vypadly (Obr. 28).
6 Vložte sběrač funkce rychlého uvolnění vodního kamene zpět do zařízení (Obr. 210).
7 Zatlačte páčku do (ozve se cvaknutí). Tím sběrač vrátíte (Obr. 211).
Tlačítko Calc-Clean (pouze některé typy)
DŮLEŽITÉ: Kontrolka připomenutí Calc-Clean začne přibližně po 1 až 3 měsících
užívání blikat a připomene vám, že je čas použít funkci rychlého uvolnění vodního
kamene (Obr. 31). Účelem je připomenout vám, že je třeba odstranit vodní kámen pro
prodloužení životnosti žehličky.
Tip
: Odstraně vodního kamene lze provést kdykoli, a to i před aktivazvukových
a stelných upomínek. Pokud žijete v oblasti s tvrdou vodou, používejte tuto funkci častěji.
1 Ujistěte se, že je posuvník pro páru vypnutý (Obr. 32).
2 ujistěte se, že je v nádržce na vodu dost vody (více než 3/4). Pokud vody není dostatek,
odpojte žehličku, naplňte držku po rysku MAX (Obr.33) a žehličku zapojte (Obr. 34).
Nenalévejte do nádržky na vodu ocet nebo jiné přípravky k odstranění vodního kamene.
3 Počkejte, se žehlička zahřeje. To trvá ibližně 2 minuty (Obr. 35).
Poznámka: Během zahřívání svíkontrolka připomenutí Calc-Clean. .
4 Odpojte žehličku, kdyžpřestane kontrolka „Žehlička je připravena“ blikat (Obr. 37).
5 Podržte žehličku nad dřezem. Opakovaně tiskněte tlačítko Calc Clean a jemně
žehličkou zatřeste ze strany na stranu, dokud se nespotřebuje veškerá voda (obr. 3-8).
Během vyplavování vodního kamene vychází z žehlicí plochy také pára a vroucí voda.
Poznámka: Pokud voda vycházející z žehličky stále obsahuje usazeniny, opakujte kroky 2 5.
6 Zapojte žehličku a nechte ji zahřát, aby žehlicí plocha oschla. Tento proces trvá
přibližně 2 minuty (Obr. 39).
7 Odpojte přístroj (obr. 310). Lehce přežehlete kousek látky, aby se odstranily všechny
vodní skvrny z žehlicí plochy (Obr. 311).
Odstraňování problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje
setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte
web
www.philips.com/support
, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo
kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve vaší zemi.
Žehlička neodstraňuje Během žehlení nedochází ke
Naplňte nádržku na vodu a nastavte
záhyby na oděvu.
tvorbě páry.
posuvník páry do polohy
.
Posuvník páry je v poloze
.
Nastavte posuvník páry do polohy
.
Žehlička neprodukuje V nádržce není dostatek vody. Naplňte držku na vodu.
žádnou páru.
Problém Možná příčina Řešení
18
ČEŠTINA
Při žehlení vlhne
potah žehlicího prkna
nebo se na oděvu
objevukapky vody.
Po dlouhém žehlení se na
potahu žehlicího prkna
vysrážela pára.
Vyměňte potah žehlicího prkna, pokud
je pěnový materiál opotřebovaný. Abyste
zabránili vzniku kondenzace na žehlicím
prkně, podlte potah žehlicího prkna další
vrstvou plstěného materiálu. V prodejnách
textilu si můžete zakoupit plsť.
Během žehlení stéka
na oděv kapičky vody.
Funkci parního rázu jste
používali příliš často hem
krátké doby.
Pokračujte v žehlení ve vodorovné poloze
a určitou dobu počkejte, než znovu
použijete funkci parního rázu.
Nevložili jste do žehličky
správně sběrač na uvolněný
vodní kámen (pouze které
typy).
estaňte žehlit a nechte žehlku nejméně
1
hodinu vychladnout. Vyjměte sběrač na
uvolněný vodní kámen. Vložte ho zpět
do žehličky tak, aby byl vyrovnán s jejím
povrchem. Stlačte dolů čku (cvakne).
Pokud je srač na odstraněný vodní men
poškoze, kontaktujte centrum péče o
kazníky ve ví zemi (kontaktní údaje
najdete na letáku s celostovou zárukou).
Žehlička ještě není dostatečně
zahřátá.
Počkejte, až kontrolka „Žehlička je
připravena přestane blikat a rozsvítí se.
Při žehlení vytéká ze
žehlicí plochy špinavá
voda a jiné nečistoty.
Používáním příliš tvrdé vody
nebo chemických látek došlo
ke vzniku šupinek uvnitř žehlicí
plochy.
Proveďte rychlé odstranění vodního kamene
(pouze některé typy) nebo použijte funkci
Calc-Clean (pouze které typy).
Viz kapitola Čištění a údržba.
Regulátor páry je nastaven do
Nastavte posuvník páry do polohy
.
polohy
.
Žehlička nechává na
oděvu lesklé stopy
nebo otisky.
Žehlený povrch nebyl rovný,
například proto, že jste
žehličkou přejížděli šev nebo
záhyb látky.
Žehličku je bezpečné používat na všech
typech tkaniny. Potisk nebo zářivé efekty
nejsou trvalé a při praní oblečení mizí.
Nežehlete švy ani sklady. Na žehlenou
tkaninu můžete položit bavlněnou látku,
aby žehlička nezanechala stopy.
Na rukojeti žehličky
Kontrolka připomenutí Calc-
Proveďte rychodstranění vodního
bliká žluté světlo. Clean je aktivní. Je třeba kamene (pouze některé typy) nebo
odstranit vodní kámen.
použijte funkci Calc-Clean (pouze některé
typy). Viz kapitola Čištění a údržba.
Po odpoježehličky Žehlička byla uložena
Po použi vyprázdněte nádržku na vodu
z žehlicí plochy ve vodorovné poloze a
nebo žehličku umístěte do vzpřímené
vytékají kapky vody. v zásobníku zůstala voda.
polohy.
Přidali jste do nádržky na vodu Vypláchněte nádržku na vodu a
chemikálii.
nedávejte do žádné chemikálie.
Žehlička nevytváří Funkci parního rázu jste
Pokračujte v žehlení ve vodorovné poloze
parní ráz.
používali příliš často během a určitou dobu počkejte, než znovu
krátké doby. použijete funkci parního rázu.
Nezavřeli jste řádně víko nádržky. Stlačte víčko, dokud neuslyšíte zaklapnutí.
Je možné, že váš potah Abyste zabránili vzniku kondenzace na
žehlicího prkna není určen
žehlicím prkně, podložte jej další vrstvou
pro větší množství páry, které plstěného materiálu. V prodejnách textilu
zařízení vytváří. si můžete zakoupit plsť.
Problém Možná příčina Řešení
Teplota žehličky dosud Počkejte, až kontrolka „Žehlička je
nepostačuje k vytvoření páry. připravena“ přestane blikat a rozsvítí se.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
19
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την
υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση
www.philips.com/welcome
.
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης και το φυλλάδιο σημαντικών προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε
τη συσκευή. Φυλάξτε τα για μελλοντική αναφορά.
1
2
Καπάκι δεξαμενής νερού
Διακόπτης ατμού
Ενεργοποίηση ατμού
Απενεργοποίηση ατμού
Κουμπί βολής ατμού
Λυχνία ετοιμότητας σίδερου
Λυχνία υπενθύμισης γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων / καθαρισμού αλάτων
Καλώδιο ρεύματος
Σύστημα περιτύλιξης καλωδίου
Κουμπί Calc-Clean (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
Πλάκα
Γρήγορη απομάκρυνση αλάτων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
3
4
5
6
7
8
9
10
Τεχνολογία OptimalTEMP
Η τεχνολογία OptimalTEMP σάς επιτρέπει να σιδερώνετε όλους τους τύπους υφασμάτων που
σιδερώνονται, με όποια σειρά θέλετε, χωρίς να ρυθμίζετε τη θερμοκρασία του σίδερου και χωρίς να
χωρίζετε τα υφάσματά σας.
Είναι ασφαλές να ακουμπάτε την καυτή πλάκα απευθείας πάνω στη σιδερώστρα χωρίς να
τοποθετείτε το σίδερο στη βάση του. Έτσι μειώνεται η καταπόνηση στον καρπό σας.
Αυτή η συσκευή έχει εγκριθεί από την The Woolmark Company Pty Ltd ειδικά για μάλλινα, υπό την
προϋπόθεση ότι τα ρούχα σιδερώνονται σύμφωνα με τις οδηγίες που αναγράφονται στην ετικέτα του
ρούχου και τις οδηγίες του κατασκευαστή της συγκεκριμένης συσκευής. R0000. Το σύμβολο Woolmark είναι
σήμα πιστοποίησης σε πολλές χώρες.
Σημείωση
: Το σίδερο μπορεί να βγάλει λίγο καπνό όταν το χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά.
Αυτό σταματά μετά από λίγο.
Τύπος νερού για χρήση
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση με νερό βρύσης. Ωστόσο, εάν μένετε σε περιοχή με
σκληρό νερό, πολύ σύντομα μπορεί να συσσωρευτούν άλατα. Επομένως, συνιστάται η χρήση
αποσταγμένου ή απιονισμένου νερού, για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής.
Μην χρησιμοποιείτε νερό με άρωμα, το νερό από το στεγνωτήριο, ξύδι, κόλλα κολλαρίσματος,
ουσίες αφαλάτωσης, υγρά σιδερώματος, χημικά αφαλατωμένο νερό ή άλλα χημικά, καθώς οι
ουσίες αυτές ενδέχεται να προκαλέσουν διαρροή νερού, καφέ κηλίδες ή βλάβη στη συσκευή.
Χρήση της συσκευής
Άποκλειστική τεχνολογία της Philips
Επισκόπηση προϊόντος
Εισαγωγή
20
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Υφάσματα που σιδερώνονται
1
Ελέγξτε εάν το ύφασμα μπορεί να σιδερωθεί διαβάζοντας την ετικέτα του (Εικ. 1-5).
Μην σιδερώνετε τα υφάσματα που δεν μπορούν να σιδερωθούν. Ούτε και οι στάμπες στα
υφάσματα σιδερώνονται.
Σιδέρωμα με επιπλέον ατμό
Πατήστε παρατεταμένα τη σκανδάλη βολής ατμού για μεγαλύτερη ποσότητα ατμού ώστε να
αφαιρέσετε τις επίμονες τσακίσεις.
Άυτόματη διακοπή
Η λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης ασφαλείας απενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή εάν δεν
χρησιμοποιηθεί για 2 λεπτά όταν είναι ακουμπισμένη με την πλάκα ή για 8 λεπτά όταν βρίσκεται
στη βάση. Η λυχνία ετοιμότητας σίδερου αναβοσβήνει για να υποδείξει ότι η συσκευή βρίσκεται σε
κατάσταση αυτόματης απενεργοποίησης.
Για να ζεσταθεί ξανά η συσκευή, σηκώστε την ή μετακινήστε την ελαφρώς. Η λυχνία ετοιμότητας
σίδερου αρχίζει να αναβοσβήνει και η συσκευή αρχίζει να θερμαίνεται.
Καθαρισμός και συντήρηση
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία καθαρισμού και συντήρησης, δείτε τα
βίντεο στον εξής σύνδεσμο:
http://www.philips.com/descaling-iron
.
Καθαρισμός της πλάκας
1 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει.
2 Αδειάστε το νερό που έχει απομείνει στη δεξαμενή νερού.
3 Σκουπίστε τις νιφάδες αλάτων και τυχόν άλλα κατάλοιπα από την πλάκα με ένα νωπό πανί και
ένα μη διαβρωτικό (υγρό) καθαριστικό.
Σημείωση
: Για να διατηρήσετε την πλάκα λεία, αποφύγετε την έντονη επαφή με μεταλλικά
αντικείμενα. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, ξύδι ή άλλα χημικά για να
καθαρίσετε την πλάκα του σίδερου.
Γρήγορη απομάκρυνση αλάτων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
ΣΗΜ
ΆΝΤΙΚΟ
:
Η
γρήγορη
απομάκρυνση
αλάτων
συσσωρεύει
αυτόματα
σκόρπια
σωματίδια
αλάτων κατά τη διάρκεια του σιδερώματος.
Μετά από 1 έως 3 μήνες χρήσης, η λυχνία
υπενθύμισης καθαρισμού αλάτων αρχίζει να αναβοσβήνει, για να σας υπενθυμίσει ότι πρέπει να
χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων (Εικ. 2-1). Αυτό σάς επιτρέπει να
αφαιρείτε τα άλατα που συσσωρεύονται στο σίδερό σας, για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής του.
Όταν η λυχνία υπενθύμισης καθαρισμού αλάτων αναβοσβήνει, το σίδερο δεν θερμαίνεται.
Συμβουλή
: Η λειτουργία γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων μπορεί να χρησιμοποιηθεί
οποιαδήποτε στιγμή, ακόμα και όταν η λυχνία υπενθύμισης δεν έχει ακόμη ενεργοποιηθεί. Εάν
ζείτε σε περιοχή με σκληρό νερό, πρέπει να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ακόμη πιο συχνά.
Μην χρησιμοποιείτε τη γρήγορη απομάκρυνση αλάτων όταν το σίδερο είναι ζεστό. Μην ρίχνετε
νερό μέσα στο άνοιγμα γρήγορης απομάκρυνση αλάτων.
1 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα (Εικ. 2-2) και βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι κρύα (Εικ. 2-3).
2 Κρατήστε τη συσκευή σε κάθετη θέση πάνω από το νεροχύτη.
3 Ανοίξτε το μοχλό του δοχείου συλλογής γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων (Εικ.2-4) και
τραβήξτε προς τα έξω το δοχείο συλλογής (Εικ.2-5).
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
21
4
Καθαρίστε το δοχείο συλλογής γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων με νερό (Εικ. 2-6, Εικ. 2-7).
5 Κουνήστε ήπια τη συσκευή ώστε να πέσουν τα σωματίδια των αλάτων (Εικ. 2-8).
6
Τοποθετήστε το δοχείο συλλογής απομάκρυνσης αλάτων ξανά στη συσκευή (Εικ
. 2-10).
7
Πιέστε προς τα κάτω το μοχλό ("κλικ") για να ασφαλίσετε το δοχείο συλλογής (Εικ. 2-11).
Καθαρισμός αλάτων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
ΣΗΜ
ΆΝΤΙΚΟ
:
Μετά
από
1
έως
3
μήνες
χρήσης,
η
λυχνία
υπενθύμισης
καθαρισμού
αλάτων
αρχίζει να αναβοσβήνει, για να σας υπενθυμίσει ότι πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία
καθαρισμού αλάτων (Εικ. 3-1). Αυτό σάς επιτρέπει να αφαιρείτε τα άλατα στο σίδερό σας, για να
παρατείνετε τη διάρκεια ζωής του.
Συμβουλή
: Η λειτουργία καθαρισμού αλάτων μπορεί να χρησιμοποιηθεί οποιαδήποτε στιγμή,
ακόμα και όταν η λυχνία υπενθύμισης δεν έχει ακόμα ενεργοποιηθεί. Εάν ζείτε σε περιοχή με
σκληρό νερό, πρέπει να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ακόμη πιο συχνά.
1 Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ατμού έχει ρυθμιστεί στη θέση "απενεργοποίησης ατμού" (Εικ. 3-2).
2
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετό νερό (περισσότερο από τα 3/4) στη δεξαμενή νερού. Εάν
δεν υπάρχει αρκετό νερό, αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα, γεμίστε με νερό μέχρι την
ένδειξη MAX (Εικ.3-3) και συνδέστε ξανά το σίδερο στην πρίζα (Εικ.3-4).
Μην ρίχνετε ξύδι ή άλλες ουσίες αφαλάτωσης μέσα στο δοχείο νερού.
3
Περιμένετε μέχρι το σίδερο να ζεσταθεί. Αυτή η διαδικασία διαρκεί περίπου 2 λεπτά (Εικ.3-5).
Σημείωση
: Η λυχνία υπενθύμισης καθαρισμού αλάτων σβήνει ενώ το σίδερο θερμαίνεται. .
4 Αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα όταν η λυχνία ετοιμότητας σίδερου σταματήσει να
αναβοσβήνει (Εικ. 3-7).
5 Κρατήστε το σίδερο πάνω από το νεροχύτη. Συνεχίστε να πατάτε το κουμπί καθαρισμού
αλάτων και κουνήστε προσεκτικά το σίδερο εμπρός-πίσω μέχρι να αδειάσει όλο το νερό από
τη δεξαμενή νερού (Εικ. 3-8).
Καθώς απομακρύνονται τα άλατα, βγαίνει επίσης ατμός και βραστό νερό από την πλάκα.
Σημείωση
: Επαναλάβετε τα βήματα 2 έως 5, εάν το νερό που βγαίνει από τη συσκευή εξακολουθεί
να περιέχει σωματίδια αλάτων.
6 Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα και αφήστε τη να ζεσταθεί για να στεγνώσει η πλάκα. Η
διαδικασία αυτή διαρκεί περίπου 2 λεπτά (Εικ. 3-9).
7 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα (Εικ. 3-10). Μετακινήστε τη συσκευή απαλά πάνω σε
ένα κομμάτι υφάσματος, για να αφαιρέσετε τυχόν κηλίδες νερού από την πλάκα (Εικ. 3-11).
Άντιμετώπιση προβλημάτων
Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με
τη συσκευή. Εάν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε
στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση
www.philips.com/support
ή επικοινωνήστε με το
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
Το σίδερο δεν μπορεί να Δεν βγαίνει ατμός κατά τη διάρκεια του
Γεμίστε τη δεξαμενή νερού και ρυθμίστε το διακόπτη
αφαιρέσει τις τσακίσεις από
σιδερώματος.
τα ρούχα.
ατμού στη θέση
.
Το σίδερο δεν παράγει Δεν υπάρχει αρκετό νερό στη δεξαμενή. Γεμίστε τη δεξαμενή νερού.
καθόλου ατμό.
Αιτία
Πιθανή αιτία
Λύση
22
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Ο διακόπτης ατμού έχει ρυθμιστεί στη
Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση
.
θέση
.
Το κάλυμμα της
σιδερώστρας έχει νοτίσει ή
υπάρχουν σταγόνες νερού
πάνω στο ρούχο την ώρα
που το σιδερώνετε.
Έχει υγροποιηθεί ατμός πάνω στο
κάλυμμα της σιδερώστρας μετά από
παρατεταμένο σιδέρωμα.
Αντικαταστήστε το κάλυμμα της σιδερώστρας, εάν το
αφρολέξ έχει φθαρεί. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε
ένα επιπλέον στρώμα τσόχας κάτω από το κάλυμμα
της σιδερώστρας, για να εμποδίσετε την υγροποίηση
του ατμού στη σιδερώστρα. Μπορείτε να αγοράσετε
τσόχα από ένα κατάστημα υφασμάτων.
Σταγόνες νερού στάζουν
πάνω στο ύφασμα κατά τη
διάρκεια του σιδερώματος.
Χρησιμοποιήσατε τη λειτουργία βολής
ατμού πολλές φορές μέσα σε σύντομο
χρονικό διάστημα.
Συνεχίστε το σιδέρωμα σε οριζόντια θέση και
περιμένετε λίγο πριν χρησιμοποιήσετε ξανά τη
λειτουργία βολής ατμού.
Δεν έχετε τοποθετήσει σωστά στη
συσκευή το δοχείο συλλογής γρήγορης
απομάκρυνσης αλάτων (μόνο σε
συγκεκριμένους τύπους).
Σταματήστε το σιδέρωμα και αφήστε το σίδερο να
κρυώσει για τουλάχιστον 1 ώρα. Αφαιρέστε το δοχείο
συλλογής γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων. Τοποθετήστε
το ξανά στη συσκευή και βεβαιωθείτε ότι το δοχείο
συλλογής είναι ευθυγραμμισμένο με την επιφάνεια της
συσκευής. Πιέστε προς τα κάτω το μοχλό ("κλικ").
Εάν το δοχείο συλλογής γρήγορης απομάκρυνσης
αλάτων έχει υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε με το
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας
(ανατρέξτε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης για τα
στοιχεία επικοινωνίας).
Το σίδερο δεν είναι αρκετά ζεστό
ακόμα για να σιδερώσετε.
Περιμένετε μέχρι η λυχνία ετοιμότητας σίδερου να
σταματήσει να αναβοσβήνει και να είναι σταθερά
αναμμένη.
Κατά τη διάρκεια του
σιδερώματος, από την πλάκα
βγαίνει βρώμικο νερό και
ακαθαρσίες.
Σκληρό νερό με ακαθαρσίες ή χημικά
έχει δημιουργήσει άλατα μέσα στην
πλάκα.
Εκτελέστε γρήγορη απομάκρυνση αλάτων (μόνο σε
συγκεκριμένους τύπους) ή καθαρισμό αλάτων (μόνο
σε συγκεκριμένους τύπους).
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Καθαρισμός και συντήρηση".
Ο διακόπτης ατμού έχει ρυθμιστεί στη
Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση
.
θέση
.
Το σίδερο αφήνει γυαλάδα ή
σημάδι πάνω στο ρούχο.
Η επιφάνεια που σιδερώθηκε ήταν
ανομοιόμορφη - για παράδειγμα το
σιδέρωμα έγινε πάνω από ραφή ή
πτυχή του ρούχου.
Το σίδερο μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια σε
όλα τα υφάσματα που σιδερώνονται. Οι γυαλάδες και τα
σημάδια δεν μένουν μόνιμα και θα εξαφανιστούν όταν
πλύνετε το ύφασμα. Αποφεύγετε να σιδερώνετε πάνω από
ραφές ή πτυχές. Εναλλακτικά, μπορείτε να τοποθετήσετε
ένα βαμβακερό πανί πάνω στην περιοχή που θα
σιδερωθεί, ώστε να μην δημιουργηθούν σημάδια.
Στη λαβή του σίδερου Η λυχνία υπενθύμισης καθαρισμού Εκτελέστε γρήγορη απομάκρυνση αλάτων (μόνο σε
υπάρχει μια πορτοκαλί
αλάτων είναι ενεργοποιημένη. Αυτό σας συγκεκριμένους τύπους) ή καθαρισμό αλάτων όνο
λυχνία που αναβοσβήνει.
υπενθυμίζει ότι πρέπει να εκτελέσετε
σε συγκεκριμένους τύπους). Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
καθαρισμό αλάτων. αθαρισμός και συντήρηση".
Στάζει νερό από την πλάκα Τοποθετήσατε το σίδερο σε οριζόντια Αδειάστε τη δεξαμενή νερού μετά τη χρήση ή
μετά την αποσύνδεση του θέση ενώ είχε παραμείνει νερό μέσα αποθηκεύστε το σίδερο σε κάθετη θέση.
σίδερου από την πρίζα.
στη δεξαμενή νερού.
Έχετε ρίξει κάποιο χημικό μέσα στη Ξεπλύνετε τη δεξαμενή νερού και μην ρίξετε
δεξαμενή νερού. αρωματικά ή άλλα χημικά μέσα σε αυτήν.
Το σίδερο δεν παράγει βολή
Χρησιμοποιήσατε τη λειτουργία βολής Συνεχίστε το σιδέρωμα σε οριζόντια θέση και
ατμού.
ατμού πολλές φορές μέσα σε σύντομο περιμένετε λίγο πριν χρησιμοποιήσετε ξανά τη
χρονικό διάστημα. λειτουργία βολής ατμού.
Δεν κλείσατε σωστά το καπάκι της Πιέστε το καπάκι έως μέχρι να ακούσετε ένα "κλικ".
δεξαμενής νερού.
Ενδέχεται το κάλυμμα της σιδερώστρας
Προσθέστε ένα επιπλέον στρώμα τσόχας κάτω από
σας να μην είναι σχεδιασμένο έτσι ώστε το κάλυμμα της σιδερώστρας για να εμποδίσετε την
να ανταπεξέρχεται στην υψηλή βολή υγροποίηση του ατμού πάνω στη σιδερώστρα. Μπορείτε
ατμού της συσκευής. να αγοράσετε τσόχα από ένα κατάστημα υφασμάτων.
Το σίδερο δεν έχει θερμανθεί αρκετά Περιμένετε μέχρι η λυχνία ετοιμότητας σίδερου να
ακόμα ώστε να παραγάγει ατμό. σταματήσει να αναβοσβήνει και να είναι σταθερά
αναμμένη.
Αιτία
Πιθανή αιτία
Λύση
БЪЛГАРСКИ
23
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате
изцяло
от
предлаганата
от
Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на
www.philips.com/welcome
.
Прочетете това ръководство за потребителя и листовка с важна информация
внимателно, преди да използвате уреда. Запазете ги за бъдеща справка.
1
2
Капак на резервоара за вода
Плъзгач за пара
Включена пара
Изключена пара
Бутон за парен удар
Светлинен индикатор за готовност на ютията
Светлинен индикатор за напомняне за Calc-Clean/Quick Calc Release
Захранващ кабел
Място за навиване на кабела
Бутон Calc-Clean (само за определени модели)
Гладеща повърхност
Quick Calc Release (само за определени модели)
3
4
5
6
7
8
9
10
Технология OptimalTEMP
Технологията OptimalTEMP ви позволява да гладите всички видове подходящи
за гладене тъкани във всякакъв ред, без да регулирате температурата на
ютията и да сортирате дрехите.
Безопасно е просто да оставите горещата гладеща повърхност директно
върху дъската за гладене без поставяне на обратно в поставката на ютията.
Това ще помогне за намаляване на напрежението в китката ви.
Уредът е одобрен от The Woolmark Company Pty Ltd за гладене на артикули изцяло
от
вълна, при условие че се гладят според инструкциите на етикета на дрехата
и тези на производителя на уреда. R0000. Woolmark символът е сертификационен
знак в много страни.
Забележка: от ютията може да излезе малко дим, когато я използвате за
първи път. Това спира след кратко време.
Тип вода за използване
Уредът е проектиран за използване с вода
от
чешмата. Въпреки това, в
случай че живеете в област с твърда вода, възможно е бързо натрупване на
накип. Поради тази причина е препоръчително да използвате дестилирана или
деминерализирана вода, за да удължите живота на уреда.
Не използвайте парфюмирана вода, вода от сушилна машина, оцет, нишесте,
препарати за отстраняване на накип, помощни препарати за гладене,
химически
дек
ал
ц
ирана
вода
или
др
у
ги
химик
ал
и,
т
ъй
к
ато
те
могат
да
причиня
т
изхв
ър
л
ян
е
н
а
вода
,
к
афяв
о
оц
ветяван
е
или
повред
а
н
а
ваши
я
уред.
Използване на уреда
Ексклузивна технология от Philips
Общ преглед на продукта
Въведение
24
БЪЛГАРСКИ
Подходящи за гладене тъкани
1
Проверете дали дрехата е подходяща за гладене, като проверите етикета
й (Фиг. 1-5).
Н
е
г
л
адете
т
ък
ани,
к
оито
не
са
подходящ
и
за
г
л
адене.
Щампите
в
ър
ху
дре
х
ата
също не са подходящи за гладене.
Гладене с допълнителна пара
Натиснете и задръжте бутона за допълнителна пара с цел премахване на
упорити гънки.
Автоматично изключване
Функция за автоматично изключване изключва автоматично уреда, когато е
оставен за 2 минути с гладещата повърхност надолу или е оставен на петата
си за 8 минути. Светлинният индикатор за готовност на ютията мига, за да
покаже, че уредът е в състояние на автоматично изключване.
За да оставите уреда да се нагрее отново, вдигнете го или леко го раздвижете.
Светлинният индикатор за готовност на ютията мига пулсиращо и уредът
започва да се нагрява.
Почистване и поддръжка
За повече информация как да извършвате почистване и поддръжка на ютията
вижте видеоклиповете в тази връзка:
http://www.philips.com/descaling-iron
.
Почистване на гладещата повърхност
1
Изключете уреда
от
захранването и го оставете да изстине.
2 Излейте останалата вода
от
водния резервоар.
3 Почистете гладещата повърхност
от
люспиците и другите замърсявания с
влажна кърпа и неабразивен (течен) почистващ препарат.
Внимание: за да предпазите гладещата повърхност от надраскване,
избягвайте груб допир до метални предмети. Никога не използвайте тел,
оцет или други химикали за почистване на гладещата повърхност.
Quick Calc Release (само за определени модели)
ВАЖНО: Quick Calc Release автоматично събира отлепени частици накип
по време на гладене. След 1 до 3 месеца употреба светлинният индикатор
за напомняне за Calc-Clean започва да мига, за да ви напомни да използвате
функцията Quick Calc Release (Фиг. 2-1). Това е за да махнете накипа, събран
от
вашата ютия, с цел удължаване на живота си. Когато светлинният
индикатор за напомняне за Calc-Clean мига, ютията не се загрява.
Съвет: функцията Quick Calc Release може да се използва по всяко време дори
и когато светлинният индикатор за напомняне не е активиран все още. В
случай че живеете в област с твърда вода, използвайте функцията по-често.
Не извършвайте Quick Calc Release, когато ютията е гореща. Не изливайте
водата в отвора за Quick Calc Release.
1
Изключете
уреда
от контакта (Фиг. 2-2) и
се
уверете, че уредът
е
хладен (Фиг. 2-3).
2 Дъжте уреда във вертикална позиция над мивката.
3 Обърнете нагоре лоста на колектора за Quick Calc Release (Фиг. 2-4) и
извадете колектора (Фиг. 2-5).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Philips GC4930 series Kasutusjuhend

Kategooria
Triikrauad
Tüüp
Kasutusjuhend