Camry CR 7417 Kasutusjuhend

Kategooria
Elektrilised tekid / padjad
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

CR7416 & CR7417
(SK) používateľská príručka 59 (S) instruktionsbok 75
(F) mode d'emploi 12 (FIN) käyttöopas 48
(MK) упатство за корисникот 40 (PL) instrukcja obsługi 80
(LT) naudojimo instrukcija 21 (RUS) инструкция обслуживания 55
(E) manual de uso 15 (NL) handleiding 50
(D) bedienungsanweisung 9 (H) felhasználói kézikönyv 45
(CZ) návod k obsluze 29 (DK) brugsanvisning 65
(P) manual de serviço 18 (HR) upute za uporabu 53
(RO) Instrucţiunea de deservire 31 (UA) інструкція з експлуатації 68
(LV) lietošanas instrukcija 24 (SLO) navodila za uporabo 37
(EST) kasutusjuhend 26 (I) istruzioni per l’uso 62
(GR) οδηγίες χρήσεως 34 (SR) kорисничко упутство 72
(GB) user manual 7 (BIH) upute za rad 42
1
3
4
11
6
7
8
9
10
5
2
12
2
3
4
5
PL
Produkt może być uzytkowany tylko z przełącznikiem sterującym
podanym w oznakowaniu sprzętu:
LED-100D
GB
The product may be used only with the control switch specified in the
equipment marking:
LED-100D
D
Das Produkt muss mit der Kontrollmarkierung verwendet werden:
LED-100D
F
Le produit doit être utilisé avec le marquage de contrôle:
LED-100D
E
El producto debe utilizarse con la marca de control:
LED-100D
P
O produto deve ser usado com a marca de controle:
LED-100D
LT
Produktas turi būti naudojamas su kontrolės ženklu:
LED-100D
LV
Produkts jālieto kopā ar kontroles marķējumu:
LED-100D
EST
Toodet tuleb kasutada koos kontrollmärgisega:
LED-100D
RO
Produsul trebuie utilizat cu marcajul de control:
LED-100D
BIH
Proizvod se mora koristiti sa kontrolnom oznakom:
LED-100D
H
A terméket az ellenőrző jelöléssel együtt kell használni:
LED-100D
GR
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται με το σήμα ελέγχου:
LED-100D
MK
Производот мора да се користи со контролната ознака:
LED-100D
CZ
Výrobek musí být použit s kontrolním označením:
LED-100D
RUS
Продукт должен использоваться с контрольной маркировкой:
LED-100D
NL
Het product moet worden gebruikt met de controlemarkering:
LED-100D
SLO
Proizvod se mora uporabljati s kontrolno oznako:
LED-100D
HR
Proizvod se mora koristiti s kontrolnom oznakom:
LED-100D
FIN
Tuotetta on käytettävä kontrollimerkinnän kanssa:
LED-100D
S
Produkten måste användas med kontrollmarkeringen:
LED-100D
SK
Výrobok sa musí používať s kontrolným označením:
LED-100D
I
Il prodotto deve essere utilizzato con il marchio di controllo:
LED-100D
SR
Производ се мора користити са контролном ознаком:
LED-100D
DK
Produktet skal bruges med kontrolmærket:
LED-100D
UA
Продукт повинен використовуватися з контрольною маркуванням:
LED-100D
6
Children under three years of age cannot use this device due to the lack of response to
overheating.
2. The device is for domestic use only. Do not use for other purposes that are not in
accordance with its intended use.
3. Connect the device only to a 230 V ~ 50/60 Hz earthed socket. In order to increase the
safety of use, do not switch on many electrical devices simultaneously to one circuit.
4. Be extra cautious when using the device when children are nearby. Do not allow children
to play with the device, do not let children or persons not familiar with the device use it. The
equipment should not be used by young children, unless the controllers have been pre-set
by parents or guardians, or children have been thoroughly instructed how to safely handle
the regulators.
5. WARNING: This equipment may be used by children over 8 years of age and persons with
limited physical, sensory or mental abilities, or persons who have no experience or
knowledge of the equipment, if this is done under the supervision of a person responsible for
their safety or given to them. tips on the safe use of the device and are aware of the dangers
associated with its use. Children should not play with the equipment. Cleaning and
maintenance of the device should not be performed by children unless they are over 8 years
of age and are supervised. This device cannot be used by people who are not heat sensitive,
and people who are very sensitive to heat, who are unable to respond to overheating and by
people who require constant care.
8. Periodically check the condition of the power cord. If the power cord is damaged, it should
be replaced by a specialist repair facility in order to avoid a hazard.
9. Do not use the device with a damaged power cord or the device is not working properly.
Do not repair the device yourself, as it may cause shock. Please return the defective device
to the appropriate service center for inspection or repair. All repairs may only be carried out
by authorized service points. Incorrectly performed repair can cause serious danger to the
user.
PLEASE READ CAREFULLY. IMPORTANT INSTRUCTIONS, KEEP FOR LATER USE.
7. Do not immerse the cable, plug and the entire device in water or other liquid. Do not
expose the device to atmospheric conditions (rain, sun, etc.) or do not use in conditions of
high humidity (bathrooms, damp camping houses).
10. Do not use the device near flammable materials.
11. Do not leave the device or the adapter connected to the outlet unattended.
6. Always after use, remove the plug from the socket by holding the socket with your hand.
DO NOT pull on the power cord.
1. Read the operating manual before using the device and follow the instructions contained
in it. The manufacturer is not liable for damage caused by using the device against its
intended use or improper handling.
12. To provide additional protection, it is advisable to install a residual current device (RCD)
with a rated residual current not exceeding 30 mA in the electrical circuit. In this regard,
please contact an electrician.
13. Do not allow the device or adapter to get wet. If the device falls into the water,
immediately pull the plug or adapter from the power socket. Do not put your hands into water
when the device is connected to the mains. Before re-use, it must be checked by a qualified
electrician.
14. Do not handle the device or adapter with wet hands.
ENGLISH
7
23. Never cover the controller.
24. Before switching on the electric sheet, make sure that it is evenly distributed, there are no
kinks or folds.
25. Do not wash the electric sheets in the washing machine. Can be washed by hand.
Disconnect the power cord and controller before washing. Switch or controller - the regulator
must not be wet during washing, and during drying the cord must be in a horizontal position to
ensure that the water does not flow into the switch or controller - the regulator.
26. Do not iron the electric sheet!
22. Never go to sleep with the electric sheet turned on. Unplug the power plug from the outlet.
15. The device should be turned off every time you put it down.
19. Do not use the sheet if it is wet or damp. Leave the sheet hung loosely in a ventilated
area until it is completely dry.
29. The device may be used only with the types of removable elements specified in the
equipment marking.
30. Do not use the device on adjustable beds or if the device is used on an adjustable bed,
check that the blanket and cord cannot get stuck or corrugated, eg on hinges.
31. The device is equipped with a fuse protecting against overheating, which should not work
when used in accordance with the intended use of the equipment. If the fuse trips, the device
will stop working, the equipment must be returned to the manufacturer or its representative
for repair.
Product: Electric blanket underlay CR7416 / CR7417 / CR7421 / Cr7422
BEFORE FIRST USE
1. The product needs to be unfolded and laid flat before switching on.
27. This equipment is not intended for medical use in hospitals.
2. Fix the product according to instruction in chapter: Fitting your product on the bed.
17. If the device uses a power supply, do not cover it, as it could lead to a dangerous increase
in temperature and damage to the device. Always, first insert the plug into the power socket in
the device and then the power supply to the mains socket.
28. The device should cool down before storage.
3. We recommend that you switch your product to the maximum setting for two to three hours before bedtime then reduce to your desired
heat setting 15 minutes before getting into bed. You must switch OFF prior to sleeping.
Fitting your product on the bed (Figures on page 6)
21. Store in a dry place. Never put heavy objects on the sheet.
18. Do not use the bed sheet in folded condition. Do not put pins, needles and other metal
objects in the sheet.
20. Do not put the power cord on a warmed sheet. When the equipment is not in use, store
the equipment as follows (provide the necessary instructions). Do not fold the equipment
when it is placed on top during storage. Check the equipment periodically for signs of wear or
damage. If such signs or equipment are used improperly, please contact your supplier before
continuing to use it.
16. Do not use the device near water, for example: in the shower, in the bathtub or above the
basin with water.
5. Repeat this process at the other end (Fig. 5).
4. Ensure the heating wires do not extend under pillows or hang over the sides. Pass the middle tie tape under the mattress and through the
middle loop on the opposite side (Fig.1). Pass end of tape under the corresponding bottom corner of the mattress (Fig. 2) up through the
center loop of product (Fig. 3) and down under opposite corner of mattress and then through side loop on opposite side of the product (Fig
4).
1. Place the product onto the mattress with the controller (or two) at the HEAD END but towards the foot end of the bed.
3. Unroll the tie tapes and pass the tapes under the bed as shown in the diagrams (Fig.1-6).
2. The control switches should be below the normal head’s sleeping position.
8
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Controller 2. Power cord
6. Switch off the product with button (6) to position “O” and unplug after use.
7. Heating setting indicator 8. Time setting indicator
With daily use the product will require 15 minutes of preheating before bedtime.
3. Bed sheet / blanket / mat 4. Socket to disconnect the power cord before washing
5. In order to cancel the programmed temperature and time press button (11).
DESCRIPTION OF THE DEVICE
11. Reset setting button 12. Power indicator
2. Switch on the product with button (6) to position “I”. The power indicator (12) will be illuminated.
5. Controller display 6. Power switch
In your product you can program the heating time in a period of 1-10 hours, as well as set one of five temperature levels.
STORING
Always allow the product to cool down before folding and storing. Your product can remain on the bed all year round as a comfortable
under-blanket. Simply remove the controls and store until Winter. If you wish to remove the product from your bed when not in use, roll or
fold it loosely and store in a bag. Avoid creating sharp creases in the product; for example do not store it under other items that may
result in bending the inside heating wires.
3. By repeated pressing the temperature button (9) you will be able to adjust the heating temperature in range 1-5 from LOW (lowest
temperature) to HIGH (highest temperature). This will be indicated with the heating setting indicator (7).
9. Temperature setting button 10. Time setting button
1. Plug product into the mains power supply.
4. By repeated pressing the time button (10) you will be able to adjust time to turn the product off after a predetermined time being 1-10
hours. This will be indicated with proper LED lights combination.
• Rinse in fresh lukewarm water.
Dimensions: 150x100 / 150x160 / 160x180 / 160x120 cm
Fold and presoak the product for 15 minutes in a mild soap and lukewarm water solution. Ensure the water temperature is less than
30°C.
Nominated power input: 60W / 2 X 60W / 2 X 60W / 60W
The product can be machine washed because it is equipped in detachable controllers (1).
Unplug and remove one or two power cords with controllers from socket (4) to disconnect the power cord before washing.
• Gently stretch the product to its original size.
• DO NOT use the product until it is completely dry !
• DO NOT iron the product !
Supply voltage: 230 V ~50/60Hz
CLEANING & AIR DRYING
• Wash on the delicate or gentle cycle for 2 minutes.
Air dry over a clothes line. DO NOT use clothes pegs or clips of any kind.
TECHNICAL DATA CR7416 / CR7417 / CR7421 / Cr7422
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins.
Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the
environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
DEUTSCH
4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern
verwenden. Lassen Sie keine Kinder mit dem Gerät spielen, lassen Sie Kinder oder
Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, es nicht benutzen. Das Gerät darf nicht
von kleinen Kindern benutzt werden, es sei denn, die Kontrolleure wurden von den Eltern
2. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht für andere Zwecke
verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind.
BITTE AUFMERKSAM LESEN. WICHTIGE HINWEISE, FÜR SPÄTERER
VERWENDUNG AUFBEWAHREN.
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät verwenden, und befolgen Sie
die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch die
bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts oder durch unsachgemäße Handhabung
entstehen.
3. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose mit 230 V ~ 50/60 Hz an.
Schalten Sie zur Erhöhung der Betriebssicherheit nicht viele elektrische Geräte
gleichzeitig in einen Stromkreis ein.
9
oder Erziehungsberechtigten voreingestellt oder die Kinder wurden gründlich in den
sicheren Umgang mit den Atemreglern eingewiesen.
Kinder unter drei Jahren können dieses Gerät nicht verwenden, da auf Überhitzung nicht
reagiert wird.
6. Ziehen Sie immer nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose, indem Sie die
Steckdose mit der Hand halten. Ziehen Sie NICHT am Netzkabel.
7. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker und das gesamte Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät keinen atmosphärischen Bedingungen (Regen,
Sonne usw.) aus und verwenden Sie es nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer,
feuchte Campinghäuser).
5. WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von
Personen, die keine Erfahrung oder Kenntnisse über das Gerät haben, verwendet werden,
sofern dies unter Aufsicht einer verantwortlichen Person geschieht zu ihrer Sicherheit oder
ihnen gegeben. Tipps zur sicheren Verwendung des Geräts und sind sich der Gefahren
bewusst, die mit seiner Verwendung verbunden sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt und werden beaufsichtigt. Dieses Gerät kann
nicht von Personen verwendet werden, die nicht wärmeempfindlich sind, und Personen, die
sehr empfindlich auf Wärme reagieren, nicht auf Überhitzung reagieren können, und von
Personen, die ständige Pflege benötigen.
14. Fassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht mit nassen Händen an.
17. Wenn das Gerät mit Strom versorgt wird, decken Sie es nicht ab, da dies zu einem
gefährlichen Temperaturanstieg und zu Schäden am Gerät führen kann. Stecken Sie
immer zuerst den Stecker in die Steckdose des Geräts und dann die Stromversorgung in
die Steckdose.
10. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
16. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der Dusche, in der
Badewanne oder über dem Becken mit Wasser.
18. Verwenden Sie das Bettlaken nicht in zusammengeklapptem Zustand. Stecken Sie
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, sollte es von einer Fachwerkstatt ausgetauscht werden, um Gefahren zu
vermeiden.
15. Das Gerät sollte jedes Mal ausgeschaltet werden, wenn Sie es ablegen.
12. Um zusätzlichen Schutz zu bieten, ist es ratsam, einen Fehlerstromschutzschalter (FI-
Schutzschalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von höchstens 30 mA im Stromkreis zu
installieren. Wenden Sie sich diesbezüglich bitte an einen Elektriker.
13. Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht nass werden. Wenn das Gerät ins
Wasser fällt, ziehen Sie sofort den Stecker oder den Adapter aus der Steckdose. Fassen
Sie Ihre Hände nicht in Wasser, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Vor
der Wiederverwendung muss es von einem qualifizierten Elektriker überprüft werden.
11. Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt an der Steckdose.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder das Gerät
funktioniert nicht ordnungsgemäß. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dies zu einem
Stromschlag führen kann. Bitte schicken Sie das defekte Gerät zur Überprüfung oder
Reparatur an das entsprechende Service-Center. Alle Reparaturen dürfen nur von
autorisierten Servicestellen durchgeführt werden. Falsch durchgeführte Reparaturen
können zu ernsthaften Gefahren für den Benutzer führen.
10
22. Gehen Sie niemals mit eingeschalteter elektrischer Platte in den Schlafmodus. Ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
30. Verwenden Sie das Gerät nicht auf verstellbaren Betten oder wenn das Gerät auf
einem verstellbaren Bett verwendet wird, überprüfen Sie, dass Decke und Kabel nicht
hängen bleiben oder sich wellen, z. B. an Scharnieren.
31. Das Gerät ist mit einer Sicherung gegen Überhitzung ausgestattet, die bei
bestimmungsgemäßer Verwendung des Geräts nicht funktionieren sollte. Wenn die
Sicherung auslöst, funktioniert das Gerät nicht mehr. Das Gerät muss zur Reparatur an
den Hersteller oder seinen Vertreter geschickt werden.
Produkt: Heizdeckenunterlage CR7416 / CR7417 / CR7421 / Cr7422
21. Trocken lagern. Legen Sie niemals schwere Gegenstände auf das Blatt.
20. Legen Sie das Netzkabel nicht auf ein warmes Tuch. Wenn das Gerät nicht verwendet
wird, lagern Sie es wie folgt (geben Sie die erforderlichen Anweisungen an). Falten Sie
das Gerät nicht zusammen, wenn es während der Lagerung darauf platziert wird.
Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Anzeichen von Verschleiß oder
Beschädigungen. Wenn solche Zeichen oder Geräte unsachgemäß verwendet werden,
wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten, bevor Sie ihn weiter verwenden.
keine Nadeln und andere Metallgegenstände in das Blech.
23. Bedecken Sie niemals den Controller.
19. Verwenden Sie das Blatt nicht, wenn es nass oder feucht ist. Lassen Sie das Blatt
locker in einem belüfteten Bereich hängen, bis es vollständig trocken ist.
25. Waschen Sie die elektrischen Laken nicht in der Waschmaschine. Kann von Hand
gewaschen werden. Trennen Sie das Netzkabel und den Controller vor dem Waschen.
Schalter oder Controller - Der Regler darf während des Waschvorgangs nicht nass sein.
Während des Trocknens muss sich das Kabel in horizontaler Position befinden, um
sicherzustellen, dass das Wasser nicht in den Schalter oder Controller - den Regler -
fließt.
24. Bevor Sie die elektrische Platte einschalten, vergewissern Sie sich, dass sie
gleichmäßig verteilt ist und keine Knicke oder Falten aufweist.
27. Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke in Krankenhäusern bestimmt.
28. Das Gerät sollte vor der Lagerung abkühlen.
26. Bügeln Sie nicht die elektrische Platte!
29. Das Gerät darf nur mit den Typen entfernbarer Elemente verwendet werden, die in der
Gerätekennzeichnung angegeben sind.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Das Produkt muss vor dem Einschalten aufgefaltet und flachgelegt werden.
2. Befestigen Sie das Produkt gemäß den Anweisungen im Kapitel: Anbringen Ihres Produkts auf dem Bett.
3. Wir empfehlen, dass Sie Ihr Produkt zwei bis drei Stunden vor dem Zubettgehen auf die maximale Einstellung stellen und dann 15
Minuten vor dem Zubettgehen auf die gewünschte Hitzeeinstellung reduzieren. Sie müssen vor dem Schlafengehen ausschalten.
1. Controller 2. Netzkabel
3. Bettlaken / Decke / Matte 4. Steckdose zum Abziehen des Netzkabels vor dem Waschen
2. Die Steuerschalter sollten sich unterhalb der normalen Schlafposition des Kopfes befinden.
4. Stellen Sie sicher, dass die Heizdrähte nicht unter den Kissen verlaufen oder über den Seiten hängen. Führen Sie das mittlere
Bindeband unter die Matratze und durch die mittlere Schlaufe auf der gegenüberliegenden Seite (Abb.1). Führen Sie das Bandende
unter der entsprechenden unteren Ecke der Matratze (Abb. 2) nach oben durch die mittlere Schlaufe des Produkts (Abb. 3) und nach
unten unter der gegenüberliegenden Ecke der Matratze und dann durch die seitliche Schlaufe auf der gegenüberliegenden Seite des
Produkts (Abb. 4) ).
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
5. Wiederholen Sie diesen Vorgang am anderen Ende (Abb. 5).
Passen Sie Ihr Produkt auf das Bett an (Abbildungen auf Seite 6)
3. Rollen Sie die Kabelbinder ab und führen Sie die Bänder wie in den Abbildungen gezeigt unter das Bett (Abb. 1-6).
1. Legen Sie das Produkt auf die Matratze, wobei sich die Steuerung (oder zwei) am HEAD END befinden, jedoch in Richtung Fußende
des Bettes.
11
In Ihrem Produkt können Sie die Aufheizzeit in einem Zeitraum von 1-10 Stunden programmieren sowie eine von fünf Temperaturstufen
einstellen.
Bei täglicher Anwendung muss das Produkt vor dem Zubettgehen 15 Minuten vorgewärmt werden.
6. Schalten Sie das Produkt mit der Taste (6) in die Position „O“ und ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker.
Falten Sie das Produkt und lassen Sie es 15 Minuten in einer milden Seifenlösung mit lauwarmem Wasser einweichen. Stellen Sie sicher,
dass die Wassertemperatur unter 30 ° C liegt.
REINIGUNG & LUFTTROCKNUNG
• 2 Minuten im Schonwaschgang waschen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Stecken Sie das Produkt in die Steckdose.
Lassen Sie das Produkt immer abkühlen, bevor Sie es falten und lagern. Ihr Produkt kann das ganze Jahr über als bequeme Unterdecke
auf dem Bett liegen bleiben. Einfach die Kontrollen entfernen und bis zum Winter aufbewahren. Wenn Sie das Produkt bei Nichtgebrauch
aus dem Bett nehmen möchten, rollen oder falten Sie es locker zusammen und bewahren Sie es in einer Tasche auf. Vermeiden Sie
scharfe Falten im Produkt. Bewahren Sie es zum Beispiel nicht unter anderen Gegenständen auf, da dies zum Verbiegen der inneren
Heizdrähte führen kann.
Das Produkt kann in der Maschine gewaschen werden, da es über abnehmbare Steuerungen (1) verfügt.
• Mit lauwarmem Wasser abspülen.
• Verwenden Sie das Produkt NICHT, bevor es vollständig trocken ist!
Nennleistungsaufnahme: 60 W / 2 x 60 W / 2 x 60 W / 60 W
SPEICHERUNG
2. Schalten Sie das Produkt mit der Taste (6) in die Position „I“ ein. Die Betriebsanzeige (12) leuchtet auf.
3. Durch wiederholtes Drücken der Temperaturtaste (9) können Sie die Heiztemperatur im Bereich 1-5 von NIEDRIG (niedrigste
Temperatur) bis HOCH (höchste Temperatur) einstellen. Dies wird mit der Anzeige für die Heizungseinstellung (7) angezeigt.
5. Um die programmierte Temperatur und Zeit abzubrechen, drücken Sie die Taste (11).
TECHNISCHE DATEN CR7416 / CR7417 / CR7421 / Cr7422
11. Einstelltaste zurücksetzen 12. Betriebsanzeige
4. Durch wiederholtes Drücken der Zeittaste (10) können Sie die Zeit einstellen, um das Produkt nach einer festgelegten Zeit von 1 bis 10
Stunden auszuschalten. Dies wird mit der richtigen LED-Leuchtenkombination angezeigt.
Ziehen Sie ein oder zwei Netzkabel mit den Reglern aus der Buchse (4) heraus, um das Netzkabel vor dem Waschen abzuziehen.
• Lufttrocknen über einer Wäscheleine. KEINE Wäscheklammern oder Clips verwenden.
• Dehnen Sie das Produkt vorsichtig auf seine ursprüngliche Größe.
• Das Produkt NICHT bügeln!
Versorgungsspannung: 230 V ~ 50 / 60Hz
Abmessungen: 150x100 / 150x160 / 160x180 / 160x120 cm
5. Controller-Anzeige 6. Netzschalter
7. Heizungseinstellungsanzeige 8. Zeiteinstellungsanzeige
9. Temperatureinstellungstaste 10. Zeiteinstellungstaste
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
Les enfants de moins de trois ans ne peuvent pas utiliser cet appareil en raison de
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT. INSTRUCTIONS IMPORTANTES, CONSERVER
POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE.
2. L'appareil est à usage domestique uniquement. Ne pas utiliser à d'autres fins qui ne sont
pas conformes à l'usage auquel elle est destinée.
1. Lisez le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et suivez les instructions qu'il
contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'utilisation de
l'appareil par rapport à l'utilisation prévue ou par une manipulation incorrecte.
4. Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez l'appareil lorsque des enfants se
trouvent à proximité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil, ne laissez pas des
enfants ou des personnes ne connaissant pas bien cet appareil l'utiliser. Les jeunes enfants
ne doivent pas utiliser l'équipement, à moins que les contrôleurs aient été pré-paramétrés
par leurs parents ou leurs tuteurs, ou que les enfants aient reçu des instructions détaillées
sur la manipulation sans danger des régulateurs.
3. Ne branchez l'appareil que sur une prise de terre 230 V ~ 50/60 Hz. Pour augmenter la
sécurité d'utilisation, n'allumez pas plusieurs appareils électriques simultanément sur un
circuit.
12
10. N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
l'absence de réaction à une surchauffe.
17. Si l'appareil utilise une source d'alimentation, ne la recouvrez pas car cela pourrait
entraîner une augmentation dangereuse de la température et endommager l'appareil.
Toujours, branchez d’abord la fiche dans la prise de courant de l’appareil, puis la fiche de la
prise de courant.
5. AVERTISSEMENT: Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou des
personnes n'ayant aucune expérience ou connaissance de l'équipement, si cela est fait
sous la supervision d'une personne responsable. pour leur sécurité ou donné à eux. des
conseils pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil et sont conscients des dangers
liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage et
l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils ont plus de 8
ans et qu’ils sont surveillés. Ce dispositif ne peut pas être utilisé par des personnes
insensibles à la chaleur, des personnes très sensibles à la chaleur, incapables de réagir à
une surchauffe et par des personnes nécessitant des soins constants.
20. Ne mettez pas le cordon d’alimentation sur une feuille chauffée. Lorsque l’équipement
n’est pas utilisé, rangez-le comme suit (fournissez les instructions nécessaires). Ne pas
12. Pour assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer un dispositif de
courant résiduel (RCD) avec un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA dans le
circuit électrique. À cet égard, veuillez contacter un électricien.
11. Ne laissez pas l'appareil ou l'adaptateur connecté à la prise sans surveillance.
9. N'utilisez pas l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé ou l'appareil ne
fonctionne pas correctement. Ne réparez pas l'appareil vous-même, cela pourrait provoquer
un choc électrique. Veuillez renvoyer l'appareil défectueux au centre de service approprié
pour inspection ou réparation. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par
des points de service agréés. Une réparation mal effectuée peut entraîner un grave danger
pour l'utilisateur.
18. N'utilisez pas le drap de lit s'il est plié. Ne mettez pas d'épingles, d'aiguilles ou d'autres
objets métalliques dans la feuille.
6. Toujours après utilisation, retirez la fiche de la prise en la tenant avec la main. NE tirez
PAS sur le cordon d'alimentation.
7. N'immergez pas le câble, la fiche et tout l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
N'exposez pas l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil, etc.) et ne l'utilisez
pas dans des conditions d'humidité élevée (salles de bains, maisons de camping humides).
13. Ne laissez pas l’appareil ou l’adaptateur se mouiller. Si l'appareil tombe dans l'eau,
débranchez immédiatement la fiche ou l'adaptateur de la prise de courant. Ne plongez pas
les mains dans l'eau lorsque l'appareil est branché sur le secteur. Avant de pouvoir être
réutilisé, il doit être vérifié par un électricien qualifié.
14. Ne manipulez pas l'appareil ou l'adaptateur avec les mains mouillées.
8. Vérifiez périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparation spécialisé afin d'éviter tout
risque.
15. L'appareil doit être éteint chaque fois que vous le posez.
16. N'utilisez pas l'appareil près de l'eau, par exemple: sous la douche, dans la baignoire ou
au-dessus du bassin avec de l'eau.
19. N'utilisez pas la feuille si elle est humide ou mouillée. Laissez le drap suspendu dans
une zone ventilée jusqu’à ce qu’il soit complètement sec.
13
14
4. Assurez-vous que les fils chauffants ne s'étendent pas sous les oreillers et ne pendent pas sur les côtés. Passez le ruban de fixation du
milieu sous le matelas et à travers la boucle du milieu du côté opposé (Fig.1). Passez l'extrémité du ruban sous le coin inférieur
correspondant du matelas (Fig.2) vers le haut à travers la boucle centrale du produit (Fig.3) et vers le bas sous le coin opposé du matelas,
puis à travers la boucle latérale sur le côté opposé du produit (Fig 4 ).
7. Indicateur de réglage du chauffage 8. Indicateur de réglage de l'heure
MODE D'EMPLOI
5. Répétez ce processus à l'autre extrémité (Fig. 5).
11. Bouton de réinitialisation des paramètres 12. Indicateur d'alimentation
3. Déroulez les attaches et passez-les sous le lit comme indiqué sur les schémas (Fig.1-6).
1. Placez le produit sur le matelas avec le contrôleur (ou deux) à la TÊTE, mais vers l'extrémité du pied du lit.
2. Les interrupteurs de commande doivent être en dessous de la position de sommeil normale de la tête.
1. Branchez le produit sur le secteur.
Montage de votre produit sur le lit (Figures page 6)
3. Drap de lit / couverture / tapis 4. Prise pour débrancher le cordon d'alimentation avant le lavage
5. Affichage du contrôleur 6. Interrupteur d'alimentation
Avec une utilisation quotidienne, le produit nécessitera 15 minutes de préchauffage avant le coucher.
Dans votre produit, vous pouvez programmer le temps de chauffage sur une période de 1 à 10 heures, ainsi que définir l'un des cinq
niveaux de température.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
9. Bouton de réglage de la température 10. Bouton de réglage de l'heure
1. Contrôleur 2. Cordon d'alimentation
2. Fixez le produit selon les instructions du chapitre: Montage de votre produit sur le lit.
31. L'appareil est équipé d'un fusible protégeant contre la surchauffe, qui ne doit pas
fonctionner s'il est utilisé conformément à l'utilisation prévue de l'appareil. Si le fusible se
déclenche, l'appareil cesse de fonctionner, il doit être renvoyé au fabricant ou à son
représentant pour réparation.
Produit: Sous-couche pour couverture électrique CR7416 / CR7417 / CR7421 / CR7422
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Le produit doit être déplié et posé à plat avant de s'allumer.
plier l’équipement lorsqu’il est placé sur le dessus pendant le stockage. Vérifiez
périodiquement le matériel pour détecter tout signe d'usure ou de dommage. Si ces
panneaux ou équipements ne sont pas utilisés correctement, veuillez contacter votre
fournisseur avant de continuer à les utiliser.
21. Conserver dans un endroit sec. Ne jamais mettre d'objets lourds sur la feuille.
23. Ne couvrez jamais le contrôleur.
24. Avant d’allumer la plaque électrique, assurez-vous qu’elle est bien répartie, qu’elle ne
soit ni pliée ni pliée.
22. Ne jamais dormir avec le drap électrique allumé. Débranchez le cordon d'alimentation
de la prise.
28. L'appareil devrait refroidir avant d'être rangé.
25. Ne lavez pas les draps électriques dans le lave-linge. Peut être lavé à la main.
Débranchez le cordon d'alimentation et le contrôleur avant le lavage. Interrupteur ou
contrôleur - le régulateur ne doit pas être mouillé pendant le lavage et, pendant le séchage,
le cordon doit être en position horizontale pour éviter que l'eau ne pénètre dans
l'interrupteur ou le contrôleur - le régulateur.
26. Ne pas repasser le drap électrique!
27. Cet équipement n'est pas destiné à un usage médical dans les hôpitaux.
29. L'appareil ne doit être utilisé qu'avec les types d'éléments amovibles spécifiés dans le
marquage de l'équipement.
30. N'utilisez pas l'appareil sur des lits ajustables ou si l'appareil est utilisé sur un lit
ajustable, vérifiez que la couverture et le cordon ne sont pas coincés ou ondulés, par
exemple sur les charnières.
3. Nous vous recommandons de régler votre produit au réglage maximum pendant deux à trois heures avant le coucher, puis de réduire à
votre réglage de chaleur souhaité 15 minutes avant de vous mettre au lit. Vous devez vous éteindre avant de dormir.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
ESPAÑOL
POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE. INSTRUCCIONES IMPORTANTES,
CONSERVAR PARA USO TARDE.
1. Lea el manual de operación antes de usar el dispositivo y siga las instrucciones que
contiene. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso del
dispositivo contra su uso previsto o su manejo inadecuado.
Los niños menores de tres años no pueden usar este dispositivo debido a la falta de
respuesta al. sobrecalentamiento.
5. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser usado por niños mayores de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o personas que no tienen
4. Tenga mucho cuidado al usar el dispositivo cuando haya niños cerca. No permita que
los niños jueguen con el dispositivo, no permita que los niños o personas que no estén
familiarizados con el dispositivo lo utilicen. Los niños pequeños no deben usar el equipo, a
menos que los padres o tutores hayan preestablecido los controladores, o se haya
instruido a los niños a fondo sobre cómo manejar los reguladores de manera segura.
2. El dispositivo es sólo para uso doméstico. No lo utilice para otros fines que no estén de
acuerdo con su uso previsto.
3. Conecte el dispositivo solo a una toma de tierra de 230 V ~ 50/60 Hz. Para aumentar la
seguridad de uso, no conecte muchos dispositivos eléctricos simultáneamente a un
circuito.
15
4. En appuyant plusieurs fois sur le bouton de l'heure (10), vous pourrez régler l'heure de mise hors tension du produit après une durée
prédéterminée de 1 à 10 heures. Cela sera indiqué par une combinaison appropriée de lumières LED.
6. Éteignez le produit avec le bouton (6) en position «O» et débranchez-le après utilisation.
Débranchez et retirez un ou deux cordons d'alimentation avec des contrôleurs de la prise (4) pour débrancher le cordon d'alimentation
avant le lavage.
Pliez et faites tremper le produit pendant 15 minutes dans une solution de savon doux et d'eau tiède. Assurez-vous que la température de
l'eau est inférieure à 30 ° C.
5. Pour annuler la température et l'heure programmées, appuyez sur le bouton (11).
STOCKAGE
2. Mettez le produit sous tension avec le bouton (6) en position «I». Le voyant d'alimentation (12) s'allume.
3. En appuyant plusieurs fois sur le bouton de température (9), vous pourrez régler la température de chauffage dans une plage de 1 à 5
de FAIBLE (température la plus basse) à ÉLEVÉE (température la plus élevée). Ceci sera indiqué par l'indicateur de réglage de chauffage
(7).
Laissez toujours le produit refroidir avant de le plier et de le ranger. Votre produit peut rester sur le lit toute l'année comme une sous-
couverture confortable. Retirez simplement les commandes et conservez-les jusqu'à l'hiver. Si vous souhaitez retirer le produit de votre lit
lorsqu'il n'est pas utilisé, roulez-le ou pliez-le sans serrer et rangez-le dans un sac. Évitez de créer des plis nets dans le produit; par
exemple, ne le rangez pas sous d'autres éléments qui pourraient entraîner une flexion des fils chauffants intérieurs.
NETTOYAGE ET SÉCHAGE À L'AIR
Le produit peut être lavé en machine car il est équipé de contrôleurs détachables (1).
• NE PAS repasser le produit!
Tension d'alimentation: 230 V ~ 50 / 60Hz
DONNÉES TECHNIQUES CR7416 / CR7417 / CR7421 / Cr7422
• Étirez doucement le produit à sa taille d'origine.
• Lavez le cycle délicat ou doux pendant 2 minutes.
• Rincer à l'eau tiède fraîche.
Dimensions: 150x100 / 150x160 / 160x180 / 160x120 cm
• N'UTILISEZ PAS le produit tant qu'il n'est pas complètement sec!
• Sécher à l'air sur une corde à linge. N'UTILISEZ PAS de pinces à linge ou de pinces d'aucune sorte.
Puissance absorbée nominale: 60W / 2 X 60W / 2 X 60W / 60W
experiencia o conocimiento del equipo, si esto se realiza bajo la supervisión de una
persona responsable. Por su seguridad o dadas a ellos. Consejos para el uso seguro del
dispositivo y son conscientes de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben
jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados
por niños a menos que tengan más de 8 años y estén supervisados. Este dispositivo no
puede ser utilizado por personas que no son sensibles al calor y personas que son muy
sensibles al calor, que no pueden responder al sobrecalentamiento y por personas que
requieren atención constante.
8. Revise periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser reemplazado por un centro de reparación especializado para evitar
un peligro.
10. No utilice el dispositivo cerca de materiales inflamables.
13. No permita que el dispositivo o el adaptador se mojen. Si el dispositivo cae al agua,
retire inmediatamente el enchufe o el adaptador de la toma de corriente. No ponga las
manos en el agua cuando el dispositivo esté conectado a la red eléctrica. Antes de volver a
usarlo, debe ser revisado por un electricista calificado.
9. No utilice el dispositivo con un cable de alimentación dañado o el dispositivo no funciona
correctamente. No repare el dispositivo usted mismo, ya que puede causar una descarga.
Devuelva el dispositivo defectuoso al centro de servicio apropiado para su inspección o
reparación. Todas las reparaciones solo pueden ser realizadas por puntos de servicio
autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro al.
usuario.
6. Siempre después del uso, retire el enchufe del zócalo sujetándolo con la mano. NO tire
del cable de alimentación.
11. No deje el dispositivo o el adaptador conectado a la toma desatendida.
7. No sumerja el cable, el enchufe y todo el dispositivo en agua u otro líquido. No exponga
el dispositivo a condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni lo utilice en condiciones de alta
humedad (baños, casas de camping húmedas).
12. Para proporcionar protección adicional, es recomendable instalar un dispositivo de
corriente residual (RCD) con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA en el
circuito eléctrico. En este sentido, póngase en contacto con un electricista.
20. No coloque el cable de alimentación sobre una sábana caliente. Cuando el equipo no
esté en uso, guárdelo de la siguiente manera (proporcione las instrucciones necesarias).
No doble el equipo cuando esté colocado en la parte superior durante el almacenamiento.
Revise periódicamente el equipo para detectar signos de desgaste o daños. Si dichos
letreros o equipos se usan de manera incorrecta, comuníquese con su proveedor antes de
17. Si el dispositivo utiliza una fuente de alimentación, no lo cubra, ya que podría provocar
un aumento peligroso de la temperatura y daños en el dispositivo. Siempre, primero inserte
el enchufe en la toma de corriente del dispositivo y luego la fuente de alimentación a la
toma de corriente.
16. No use el dispositivo cerca del agua, por ejemplo: en la ducha, en la bañera o por
encima del lavabo con agua.
14. No manipule el dispositivo o el adaptador con las manos mojadas.
15. El dispositivo debe estar apagado cada vez que lo sueltes.
19. No utilice la hoja si está mojada o húmeda. Deje la hoja colgada sin apretar en un área
ventilada hasta que esté completamente seca.
18. No utilice la sábana en condiciones plegadas. No ponga alfileres, agujas u otros
objetos metálicos en la hoja.
16
3. Desenrolle las cintas de sujeción y pase las cintas debajo de la cama como se muestra en los diagramas (Fig. 1-6).
continuar usándolo.
24. Antes de encender la hoja eléctrica, asegúrese de que esté distribuida uniformemente,
no hay pliegues ni pliegues.
30. No use el dispositivo en camas ajustables o si el dispositivo se usa en una cama
ajustable, verifique que la manta y el cable no se puedan atascar o ondular, por ejemplo, en
las bisagras.
23. Nunca cubra el controlador.
31. El dispositivo está equipado con un fusible que protege contra el sobrecalentamiento,
que no debería funcionar cuando se usa de acuerdo con el uso previsto del equipo. Si el
fusible se dispara, el dispositivo dejará de funcionar, el equipo deberá devolverse al
fabricante o su representante para su reparación.
29. El dispositivo solo se puede utilizar con los tipos de elementos extraíbles especificados
en la marca del equipo.
ANTES DEL PRIMER USO
1. El producto debe desplegarse y colocarse plano antes de encenderlo.
2. Arregle el producto de acuerdo con las instrucciones del capítulo: Ajuste de su producto en la cama.
3. Recomendamos que cambie su producto a la configuración máxima durante dos o tres horas antes de acostarse y luego reduzca a la
temperatura deseada 15 minutos antes de acostarse. Debe apagar antes de dormir.
Ajuste de su producto en la cama (Figuras en la página 6)
2. Los interruptores de control deben estar por debajo de la posición normal para dormir de la cabeza.
4. Asegúrese de que los cables calefactores no se extiendan debajo de las almohadas ni que cuelguen por los lados. Pase la cinta
adhesiva intermedia debajo del colchón y a través del lazo central en el lado opuesto (Fig.1). Pase el extremo de la cinta debajo de la
esquina inferior correspondiente del colchón (Fig. 2) hacia arriba a través del bucle central del producto (Fig. 3) y hacia abajo debajo de la
esquina opuesta del colchón y luego a través del bucle lateral en el lado opuesto del producto (Fig. 4 )
1. Coloque el producto sobre el colchón con el controlador (o dos) en el HEAD END pero hacia el pie de la cama.
26. ¡No planchar la sábana eléctrica!
27. Este equipo no está destinado para uso médico en hospitales.
25. No lave las hojas eléctricas en la lavadora. Se puede lavar a mano. Desconecte el cable
de alimentación y el controlador antes de lavar. Interruptor o controlador: el regulador no
debe estar mojado durante el lavado, y durante el secado, el cable debe estar en una
posición horizontal para garantizar que el agua no fluya hacia el interruptor o controlador: el
regulador.
28. El dispositivo debe enfriarse antes de almacenarlo.
Producto: manta eléctrica subyacente CR7416 / CR7417 / CR7421 / Cr7422
21. Almacenar en un lugar seco. Nunca ponga objetos pesados sobre la sábana.
22. Nunca te vayas a dormir con la sábana eléctrica encendida. Desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente.
3. Al presionar repetidamente el botón de temperatura (9) podrá ajustar la temperatura de calentamiento en un rango de 1 a 5 de BAJA
(temperatura más baja) a ALTA (temperatura más alta). Esto se indicará con el indicador de ajuste de calefacción (7).
5. Pantalla del controlador 6. Interruptor de encendido
Con el uso diario, el producto requerirá 15 minutos de precalentamiento antes de acostarse.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3. Sábana / manta / esterilla 4. Enchufe para desconectar el cable de alimentación antes de lavar
1. Controlador 2. Cable de alimentación
7. Indicador de ajuste de calefacción 8. Indicador de ajuste de tiempo
5. Repita este proceso en el otro extremo (Fig. 5).
En su producto, puede programar el tiempo de calentamiento en un período de 1 a 10 horas, así como establecer uno de los cinco niveles
de temperatura.
2. Encienda el producto con el botón (6) en la posición "I". El indicador de encendido (12) se iluminará.
11. Botón de restablecimiento de configuración 12. Indicador de encendido
1. Enchufe el producto a la red eléctrica.
4. Al presionar repetidamente el botón de tiempo (10) podrá ajustar el tiempo para apagar el producto después de un tiempo
9. Botón de ajuste de temperatura 10. Botón de ajuste de tiempo
17
ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA Y SECADO AL. AIRE
El producto se puede lavar a máquina porque está equipado con controladores desmontables (1).
Siempre permita que el producto se enfríe antes de doblarlo y guardarlo. Su producto puede permanecer en la cama todo el año como
una cómoda manta debajo. Simplemente quite los controles y guárdelos hasta el invierno. Si desea retirar el producto de su cama cuando
no esté en uso, enróllelo o dóblelo holgadamente y guárdelo en una bolsa. Evite crear arrugas agudas en el producto; por ejemplo, no lo
guarde debajo de otros artículos que puedan doblar los cables calefactores interiores.
Desenchufe y retire uno o dos cables de alimentación con controladores del zócalo (4) para desconectar el cable de alimentación antes
de lavar.
• Lave en el ciclo delicado o suave durante 2 minutos.
• Enjuague con agua tibia fresca.
• Estire suavemente el producto a su tamaño original.
6. Apague el producto con el botón (6) en la posición "O" y desenchúfelo después de usarlo.
Doblar y remojar el producto durante 15 minutos en una solución de jabón suave y agua tibia. Asegúrese de que la temperatura del agua
sea inferior a 30 ° C.
• Secar al aire sobre un tendedero. NO use pinzas para la ropa o clips de ningún tipo.
• ¡NO use el producto hasta que esté completamente seco!
predeterminado de 1 a 10 horas. Esto se indicará con la combinación adecuada de luces LED.
5. Para cancelar la temperatura y el tiempo programados, presione el botón (11).
Entrada de potencia nominal: 60W / 2 X 60W / 2 X 60W / 60W
Dimensiones: 150x100 / 150x160 / 160x180 / 160x120 cm
• ¡NO planche el producto!
DATOS TÉCNICOS CR7416 / CR7417 / CR7421 / Cr7422
Tensión de alimentación: 230 V ~ 50 / 60Hz
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
4. Seja extremamente cauteloso ao usar o dispositivo quando as crianças estiverem por
perto. Não permita que crianças brinquem com o dispositivo, não permita que crianças ou
pessoas não familiarizadas com o dispositivo o usem. O equipamento não deve ser usado
por crianças pequenas, a menos que os controladores tenham sido predefinidos pelos pais
ou responsáveis, ou as crianças tenham sido cuidadosamente instruídas sobre como lidar
com segurança com os reguladores.
5. ATENÇÃO: Este equipamento pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de
idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou pessoas que
não tenham experiência ou conhecimento do equipamento, se isso for feito sob a
supervisão de uma pessoa responsável. para sua segurança ou dado a eles. dicas sobre o
uso seguro do dispositivo e estão cientes dos perigos associados ao seu uso. As crianças
não devem brincar com o equipamento. A limpeza e a manutenção do dispositivo não
1. Leia o manual de instruções antes de usar o dispositivo e siga as instruções contidas
nele. O fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo uso do dispositivo
contra o uso pretendido ou manuseio inadequado.
3. Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação à terra de 230 V ~ 50/60 Hz. Para
aumentar a segurança de uso, não ligue muitos dispositivos elétricos simultaneamente a
um circuito.
2. O dispositivo é apenas para uso doméstico. Não use para outros fins que não estejam
de acordo com o uso pretendido.
POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE. INSTRUÇÕES IMPORTANTES, GUARDAR PARA
USO POSTERIOR.
Crianças menores de três anos de idade não podem usar este dispositivo devido à falta de
resposta ao superaquecimento.
18
16. Não use o aparelho perto de água, por exemplo: no chuveiro, na banheira ou acima da
bacia com água.
18. Não use o lençol dobrado. Não coloque pinos, agulhas e outros objetos de metal na
folha.
17. Se o dispositivo utilizar uma fonte de alimentação, não o cubra, pois isso pode levar a
um aumento perigoso da temperatura e a danos ao dispositivo. Sempre, primeiro insira o
plugue na tomada de energia no dispositivo e, em seguida, a fonte de alimentação no
soquete de energia.
15. O dispositivo deve ser desligado toda vez que você colocá-lo para baixo.
7. Não mergulhe o cabo, o plugue e todo o dispositivo em água ou outro líquido. Não
exponha o dispositivo às condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) ou não o use em
condições de alta umidade (banheiros, casas de camping úmidas).
devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e sejam
supervisionadas. Este dispositivo não pode ser usado por pessoas que não são sensíveis
ao calor e pessoas que são muito sensíveis ao calor, que não conseguem responder ao
superaquecimento e por pessoas que necessitam de cuidados constantes.
8. Verifique periodicamente a condição do cabo de alimentação. Se o cabo de
alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído por uma instalação de reparo
especializada para evitar riscos.
12. Para fornecer proteção adicional, é aconselhável instalar um dispositivo de corrente
residual (RCD) com uma corrente residual nominal não superior a 30 mA no circuito
elétrico. A este respeito, por favor, entre em contato com um eletricista.
6. Sempre após o uso, remova o plugue do soquete segurando o soquete com a mão.
NÃO puxe o cabo de alimentação.
9. Não use o dispositivo com um cabo de alimentação danificado ou o dispositivo não está
funcionando corretamente. Não conserte o aparelho sozinho, pois isso pode causar
choque. Por favor, devolva o dispositivo com defeito para o centro de serviço apropriado
para inspeção ou reparo. Todos os reparos só podem ser realizados por pontos de serviço
autorizados. O reparo realizado incorretamente pode causar sérios riscos ao usuário.
10. Não use o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
11. Não deixe o dispositivo ou o adaptador conectado à tomada sem supervisão.
13. Não permita que o dispositivo ou adaptador se molhe. Se o dispositivo cair na água,
puxe imediatamente o plugue ou adaptador da tomada. Não coloque as mãos na água
quando o dispositivo estiver conectado à rede elétrica. Antes de reutilizar, ele deve ser
verificado por um eletricista qualificado.
14. Não manuseie o dispositivo ou adaptador com as mãos molhadas.
21. Armazene em local seco. Nunca coloque objetos pesados na folha.
23. Nunca cubra o controlador.
20. Não coloque o cabo de alimentação em uma folha aquecida. Quando o equipamento
não estiver em uso, armazene o equipamento da seguinte maneira (forneça as instruções
necessárias). Não dobre o equipamento quando ele estiver no topo durante o
armazenamento. Verifique o equipamento periodicamente em busca de sinais de
desgaste ou danos. Se tais sinais ou equipamentos forem usados indevidamente, entre
em contato com seu fornecedor antes de continuar a usá-lo.
22. Nunca durma com a folha elétrica ligada. Desconecte o plugue de energia da tomada.
19. Não use a folha se estiver molhada ou úmida. Deixe a folha pendurada frouxamente
em uma área ventilada até que esteja completamente seca.
24. Antes de ligar a chapa elétrica, certifique-se de que ela esteja uniformemente
19
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO
3. Lençol / manta / tapete 4. Tomada para desconectar o cabo de alimentação antes de lavar
7. Indicador de ajuste de aquecimento 8. Indicador de ajuste de tempo
2. Ligue o produto com o botão (6) na posição "I". O indicador de energia (12) acenderá.
3. Desenrole as fitas de gravata e passe as fitas embaixo da cama, conforme mostrado nos diagramas (Fig.1-6).
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
3. Recomendamos que você mude seu produto para a configuração máxima por duas a três horas antes de dormir e reduza para a
configuração de calor desejada 15 minutos antes de ir para a cama. Você deve desligar antes de dormir.
2. Fixe o produto de acordo com as instruções no capítulo: Montagem do produto na cama.
3. Pressionando repetidamente o botão de temperatura (9), você poderá ajustar a temperatura de aquecimento na faixa de 1 a 5, de
BAIXA (temperatura mais baixa) a ALTA (temperatura mais alta). Isso será indicado com o indicador de configuração de aquecimento (7).
4. Pressionando repetidamente o botão de tempo (10), você poderá ajustar o tempo para desligar o produto após um tempo
predeterminado de 1 a 10 horas. Isso será indicado com a combinação adequada de luzes LED.
Produto: Base para cobertor elétrico CR7416 / CR7417 / CR7421 / Cr7422
1. Controlador 2. Cabo de alimentação
Com o uso diário, o produto precisará de 15 minutos de pré-aquecimento antes de dormir.
ANTES DO PRIMEIRO USO
5. Repita esse processo na outra extremidade (Fig. 5).
4. Certifique-se de que os fios de aquecimento não se estendam por baixo dos travesseiros ou caiam sobre os lados. Passe a fita de
amarração do meio sob o colchão e pelo laço do meio no lado oposto (Fig.1). Passe a extremidade da fita sob o canto inferior
correspondente do colchão (Fig. 2) para cima através da alça central do produto (Fig. 3) e para baixo sob o canto oposto do colchão e
depois pela alça lateral no lado oposto do produto (Fig. 4) )
5. Visor do controlador 6. Interruptor de alimentação
9. Botão de ajuste da temperatura 10. Botão de ajuste do tempo
No seu produto, você pode programar o tempo de aquecimento em um período de 1 a 10 horas, além de definir um dos cinco níveis de
temperatura.
11. Botão de redefinição da configuração 12. Indicador de energia
1. Conecte o produto à fonte de alimentação principal.
5. Para cancelar a temperatura e a hora programadas, pressione o botão (11).
Colocar o produto na cama (Figuras na página 6)
1. Coloque o produto no colchão com o controlador (ou dois) na extremidade da cabeça, mas na direção da extremidade do pé da cama.
1. O produto precisa ser desdobrado e nivelado antes de ligar.
2. Os interruptores de controle devem estar abaixo da posição de dormir da cabeça normal.
6. Desligue o produto com o botão (6) na posição “O” e desconecte-o após o uso.
Sempre deixe o produto esfriar antes de dobrar e guardar. Seu produto pode permanecer na cama o ano todo como um cobertor
confortável. Simplesmente remova os controles e guarde até o inverno. Se você deseja remover o produto da cama quando não estiver
em uso, enrole-o ou dobre-o levemente e guarde-o em um saco. Evite criar vincos acentuados no produto; por exemplo, não o guarde em
outros itens que possam resultar em dobras dos fios de aquecimento internos.
ARMAZENAMENTO
29. O dispositivo só pode ser utilizado com os tipos de elementos removíveis especificados
na marcação do equipamento.
31. O dispositivo está equipado com um fusível que protege contra o sobreaquecimento,
que não deve funcionar quando utilizado de acordo com a utilização prevista do
equipamento. Se o fusível disparar, o dispositivo deixará de funcionar, o equipamento
deverá ser devolvido ao fabricante ou seu representante para reparo.
26. Não passe a folha elétrica!
27. Este equipamento não se destina a uso médico em hospitais.
25. Não lave as folhas eléctricas na máquina de lavar roupa. Pode ser lavado à mão.
Desconecte o cabo de alimentação e o controlador antes de lavar. Interruptor ou controlador
- o regulador não deve ser molhado durante a lavagem e, durante a secagem, o cabo deve
estar na posição horizontal para garantir que a água não flua para o interruptor ou
controlador - o regulador.
30. Não utilize o aparelho em camas ajustáveis ou, se o aparelho for utilizado numa cama
ajustável, verifique se a manta e o cordão não podem ficar presos ou enrugados, por
exemplo, nas dobradiças.
28. O dispositivo deve esfriar antes do armazenamento.
distribuída, que não haja dobras ou dobras.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Camry CR 7417 Kasutusjuhend

Kategooria
Elektrilised tekid / padjad
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka