Philips STH3010/70 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

STH3000, STH3010
STH3020
EN User manual
BG
Ръководство за потребителя
CS Příručka pro uživatele
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK Пайдаланушы нұсқаулығы
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
MK Упатство за корисникот
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU
Руководство пользователя
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SQ Manual përdorimi
SR Korisnički priručnik
TR Kullanım kılavuzu
UK Посібник користувача
 
FA
3
4
5
12
13
14
15
16
58
2
3
STH3010, STH3020
4
5
7 8
3
1
6
154
2
Distilled/
Demineralized water
50%50%
6
EN The appliance is suitable to be used with tap water. However, if you live in an
area with hard water, we recommend that you mix an equal amount of tap
water with distilled or demineralized water. This will prevent fast scale build
up and prolong the lifetime of the appliance.
Warning: Do not add perfume, water from tumble dryer, vinegar,
magnetically treated water (e.g., Aqua+), starch, descaling agents, ironing
aids, chemically descaled water or other chemicals as they may cause water
spitting, brown staining or damage to your appliance.
BG        .  
     ,    
      
.         
   .
Предупреждение:   ,   , ,
   (. Aqua+), , 
   ,    ,
      –   
    ,      
   .
CS Přístroj je určen pro použití s vodou z kohoutku. Pokud však žijete
v oblasti s tvrdou vodou, doporučujeme smíchat stejné množství vody
z vodovodu s destilovanou nebo demineralizovanou vodou. Zabráníte
tak rychlému usazování vodního kamene a prodloužíte životnost
přístroje.
Varování: Nepřidávejte parfém, vodu ze sušičky, ocet, magneticky
ošetřenou vodu (např. Aqua+), škrob, odvápňovací prostředky,
přípravky pro usnadnění žehlení, vodu s chemicky odstraněným
vodním kamenem nebo jiné chemikálie, protože by mohlo dojít
k vystřikování, vzniku hnědých skvrn nebo poškození zařízení.
EL Ησυσκευήείναικατάλληληγιαχρήσημενερόβρύσης.Ωστόσο,
ανζείτεσεμιαπεριοχήμεσκληρόνερό,σαςσυνιστούμενα
αναμείξετείσηποσότητανερούβρύσηςμεαποσταγμένοή
απιονισμένονερό.Αυτόθααποτρέψειτηνταχείασυσσώρευση
αλάτωνκαιθαπαρατείνειτηδιάρκειαζωήςτηςσυσκευής.
7
Προειδοποίηση:Μηνπροσθέτετεάρωμα,νερόαπόστεγνωτήριο
ρούχων,ξύδι,μαγνητικάεπεξεργασμένονερό(π.χ.Aqua+),
κόλλακολλαρίσματος,ουσίεςαφαλάτωσης,υγράσιδερώματος,
χημικάαφαλατωμένονερόήάλλαχημικά,καθώςοιουσίεςαυτές
ενδέχεταιναπροκαλέσουνδιαρροήνερού,καφέκηλίδεςήβλάβη
στησυσκευή.
ET Seadmes võib kasutada kraanivett. Kui elate kareda veega piirkonnas,
soovitame teil segada võrdses koguses kraanivett destilleeritud või
demineraliseeritud veega. See hoiab ära katlakivi kiire moodustumise
ja pikendab seadme tööiga.
Hoiatus: ärge kasutage veepaagis parfüümi, trummelkuivatist
pärinevat vett, äädikat, magnettöödeldud vett (nt Aqua+), tärklist,
katlakivieemaldusvahendit, triikimist hõlbustavaid vahendeid,
keemiliselt katlakivist puhastatud vett ega muid kemikaale, kuna need
võivad tekitada veepritsmeid, pruune plekke või kahjustusi seadmele.
HR Aparat je prikladan za upotrebu s vodom iz slavine. Međutim, ako živite
u području s vrlo tvrdom vodom, preporučujemo da miješate jednaku
količinu destilirane ili demineralizirane vode s vodom iz slavine. Time
ćete spriječiti brzo nakupljanje kamenca te produljiti životni vijek svog
aparata.
Upozorenje: Nemojte dodavati parfem, vodu iz sušilice, ocat, vodu
tretiranu magnetima (npr. Aqua+), štirku, sredstva za uklanjanje
kamenca, sredstva za olakšavanje glačanja, vodu koja je kemijskim
postupkom očišćena od kamenca niti druga kemijska sredstva jer mogu
uzrokovati naglo izbacivanje vode, smeđe mrlje ili oštećenje aparata.
HU A készüléket csapvízzel való használatra tervezték. Ha azonban
kemény vizet tartalmazó területen él, javasoljuk, hogy a csapvízhez
adjon azonos mennyiségű desztillált vagy ioncserélt vizet. Ez
megakadályozza a gyors vízkőlerakódást, és meghosszabbítja a
készülék élettartamát.
Figyelmeztetés: Ne öntsön bele parfümöt, szárítógépből
származó vizet, ecetet, mágnesesen kezelt vizet (pl. Aqua+),
keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási segédanyagokat,
vegyileg vízkőmentesített vizet és más vegyi anyagokat, mivel ezek
vízszivárgáshoz, barna foltok képződéséhez, illetve a készülék
károsodásához vezethetnek.
8
KK Аспаптықұбырсуыменбіргеқолдануғаарналған.Алайда,егер
сіздіңауданыңыздакермексуболса,бізқұбырсуынтазартылған
немесеминералсызданғансументеңмөлшердеараластыруды
ұсынамыз.Бұлқақтыңтезжиналуыныңалдыналадыжәнеаспаптың
қызмететумерзімінұзартады.
Ескерту:иісс,кептіргіштеналынғансуды,сіркесуын,магнитпенөңделген
суды(мысалы,Aqua+),крахмалды,қақтүсірузаттарын,үтіктеуді
жеңілдететінсұйықтықты,химиялыққақтантазартылғансунемесебасқа
химикаттардыпайдаланбаңыз,себебібұдансудыңшашырауы,қоңыр
дақтардыңқалуынемесеқұралдыңзақымдалуымүмкін.
LT Prietaisą galima naudoti su vandentiekio vandeniu. Tačiau, jei
gyvenate vietovėje, kurioje vanduo yra kietas, rekomenduojame
sumaišyti vienodą kiekį vandentiekio ir distiliuoto arba
demineralizuoto vandens. Tokiu būdu kalkių nuosėdos susidarys
lėčiau ir pailginsite prietaiso tarnavimo laiką.
Įspėjimas: nepilkite kvepalų, vandens iš džiovyklės, acto, magnetiškai
apdoroto vandens (pvz., „Aqua+“), krakmolo, nuosėdų šalinimo
priemonių, pagalbinių lyginimo priemonių, chemiškai valyto vandens
arba kitų cheminių medžiagų, nes dėl jų gali taškytis vanduo, atsirasti
rudų dėmių arba sugesti prietaisas.
LV Ierīce ir piemērota lietošanai ar krāna ūdeni. Tomēr, ja dzīvojat apvidū
ar cietu ūdeni, mēs iesakām sajaukt vienādu daudzumu krāna ūdens
ar destilētu vai demineralizētu ūdeni. Tādējādi tiks novērsta ātra
kaļķakmens nogulšņu veidošanās, un tiks pagarināts ierīces darbmūžs.
Brīdinājums. Nepievienojiet smaržvielas, ūdeni no žāvētāja, etiķi,
magnētiski apstrādātu ūdeni (piem., Aqua+), cieti, atkaļķošanas
līdzekļus, gludināšanas palīglīdzekļus, ķīmiski atkaļķotu ūdeni vai citas
ķīmiskās vielas, jo tās var izraisīt ūdens smidzināšanu, brūnus traipus
vai ierīces bojājumus.
МК         . , 
     ,   
        
 .       
       .
Предупредување:    ,   
  , ,     ( .
9
Aqua+), ,    ,  
,         
,       
 ,        .
PL Urządzenie jest przystosowane do wody z kranu. Jeśli jednak
mieszkasz w miejscu, w którym występuje twarda woda, zalecamy
wymieszanie wody z kranu z taką samą ilością wody destylowanej lub
demineralizowanej. Zapobiegnie to osadzaniu się kamienia i wydłuży
żywotność urządzenia.
Ostrzeżenie: nie należy dodawać perfum, wody z suszarek bębnowych,
octu, wody namagnetyzowanej (np. Aqua+), krochmalu, środków do
usuwania kamienia lub ułatwiających prasowanie, wody odwapnionej
chemicznie ani żadnych innych środków chemicznych, gdyż może
to spowodować wyciek wody, powstawanie brązowych plam lub
uszkodzenia urządzenia.
RO Aparatul poate  folosit cu apă de la robinet. Totuşi, dacă locuieşti
într-o zonă cu apă dură, îi recomandăm să amesteci o cantitate egală
de apă de la robinet cu apă distilată sau demineralizată. Acest lucru va
preveni acumularea rapidă a calcarului şi va prelungi durata de viaă a
aparatului.
Avertisment: nu adăuga parfum, apă dintr-un uscător de rufe cu
centrifugare, oet, apă tratată magnetic (de exemplu, Aqua+), amidon,
ageni de detartrare, aditivi de călcare, apă dedurizată chimic sau alte
substane chimice, deoarece acestea pot provoca scurgeri de apă, pete
maro sau deteriorarea aparatul.
RU       .
        , 
      
 .     
     .
Внимание!   ,  
        
,    , , , 
  (, Aqua+), ,  
 ,   ,    ,
     .
10
SK Zariadenie je vhodné na použitie s vodou z vodovodu. Ak však žijete v oblasti
s tvrdou vodou, odporúčame vám zmiešať vodu z vodovodu s rovnakým
množstvom destilovanej alebo demineralizovanej vody. Predídete tak
rýchlemu usadzovaniu vodného kameňa a predĺžite životnosť zariadenia.
Varovanie: Nepridávajte parfumy, vodu zo sušičky bielizne, ocot,
magneticky upravenú vodu (napr. Aqua+), škrob, prostriedky na
odstraňovanie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia,
chemicky zmäkčenú vodu ani žiadne iné chemické látky, pretože to
môže spôsobiť únik vody, hnedé škvrny alebo poškodenie zariadenia.
SL Aparat je primeren za uporabo z vodo iz pipe. Če živite na območju
s trdo vodo, vam priporočamo, da zmešate enako količino vode iz
pipe in destilirane ali demineralizirane vode. S tem preprečite hitro
nabiranje vodnega kamna in podaljšate življenjsko dobo aparata.
Opozorilo: ne dodajajte dišav, vode iz sušilnika, kisa, magnetno obdelane
vode (npr. Aqua+), škroba, sredstev za odstranjevanje vodnega kamna,
pripomočkov za likanje, kemično omehčane vode ali drugih kemikalij, ker
lahko uhaja voda, nastanejo rjavi madeži ali se poškoduje aparat.
SQ Pajisja është e përshtatshme për përdorim me ujë nga çezma. Por
megjithatë, nëse banoni në zona me ujë të fortë, ne rekomandojmë të
përzieni një sasi të barabartë uji nga çezma me ujë të distiluar ose të
çmineralizuar. Kjo parandalon formimin e shpejtë të bigorrit dhe rrit
jetëgjatësinë e pajisjes.
Paralajmërim: Mos shtoni ujë të aromatizuar, ujë nga tharësja e
rrobave, uthull, ujë të trajtuar magnetikisht (p.sh. Aqua+), niseshte,
solucione zhgëlqerëzimi, solucione për hekurosje, ujë të pastruar nga
gëlqerja me procese kimike ose kimikate të tjera, sepse këto mund të
shkaktojnë rrjedhje të ujit, njollosje apo dëmtim të pajisjes suaj.
SR Ovaj aparat je prikladan za korišćenje sa vodom iz česme. Međutim, ako
živite u oblasti sa tvrdom vodom, preporučujemo da pomešate jednake
količine vode sa česme i destilovane ili demineralizovane vode. To će
sprečiti brzo stvaranje naslaga kamenca i produžiti radni vek aparata.
Upozorenje: Nemojte da dodajete parfem, vodu iz mašine za sušenje
veša, sirće, magnetno tretiranu vodu (npr. Aqua+), štirak, sredstva za
uklanjanje kamenca, aditive za peglanje, vodu čiji je sadržaj kamenca
smanjen hemijskim putem niti druge hemikalije zato što to može da
dovede do prskanja vode, pojave braon eka ili oštećenja aparata.
11
TR Cihaz, musluk suyuyla kullanıma uygundur. Ancak su sertliği yüksek
olan bir bölgede yaşıyorsanız musluk suyunu eşit miktarda damıtılmış
veya demineralize suyla karıştırmanızı öneririz. Bu, hızlı kireç
birikmesini önleyerek cihazın ömrünü uzatacaktır.
Uyarı: Suyun damlamasına ve kahverengi lekelere sebep
olabileceğinden veya cihazınıza zarar verebileceğinden su haznenize
parfüm, kurutma makinesinde biriken su, sirke, işlenmiş su (ör. Aqua+),
kola, kireç çözücü maddeler, ütülemeye yardımcı ürünler, kimyasal
olarak kireçten arındırılmış su veya başka kimyasallar eklemeyin.
UK      - . 
       ,  
      -  
   .  
      
.
Попередження.   ,   
, ,     (,
Aqua+), ,    ,  
,        
,     
,      .
 FA



Aqua+ رادشه



12
1
4
2
30 sec.
3
4
4
5
13
14
3
2
60 NJO
11
15
2
1
6
4
7 8 9
5
3
STH3010
STH3020
STH3010
STH3020
16
EN
Problem Possible cause Solution
The appliance
does not heat
up.
The appliance is not
plugged in properly or
not switched on.
Check if the mains plug is
inserted properly and its wall
socket is working.
Check if the appliance is
switched on.
The appliance
does not
produce any
steam.
The appliance is not
plugged in properly or
not switched on.
Check if the mains plug is
inserted properly and its wall
socket is working.
Check if the appliance is
switched on.
The appliance has not
heated up suciently.
Let the appliance heat up 30
seconds (‘steam-ready” light
will be on). When the
appliance is ready for use, the
light turns o.
You have not pressed the
steam trigger fully.
Press the steam trigger fully
for a few seconds.
The water level in the
water tank is too low or it
has all been used up.
Unplug the appliance and
rell the water tank.
Steam plate is placed in
a horizontal position.
Use the appliance vertically,
wait for a few seconds for the
steam to be released.
17
Problem Possible cause Solution
Water droplets
drop from the
appliance
steamer head.
The appliance has not
been fully heated up.
To allow the appliance to fully
heat up.
The appliance
produces a
pumping
sound/the
handle
vibrates.
Water is pumped to the
steamer head to be
converted into steam.
This is normal.
The water level in the
water tank is too low or it
has all been used up.
Unplug the appliance and
rell the water tank.
Steamer head
and/or handle
is wet.
Filling door is not fully
inserted.
Detach the tank and ensure
lling door has been fully
inserted.
The tank has been
overlled with water
residue around it.
Wipe o the water residue
left on tank.
18
BG
Проблем Възможна причина Решение
  -
.
   -
  
   
.
  -
    
   -
  .
   
.
  
.
  

 
   
.
 
  
   
  
.
   
.
   

.
  
   30 
( 
   
)   
  ,
 
.
  
  
.
  
   
.
  
  
  
  
.
  
  
 .
19
Проблем Възможна причина Решение
   
 

.
 
, 
 
 
.
  
  
 .
   
.
   
 .
 
 /

.
 
 
 
 
,   
 
.
  .
  
  
  
  
.
  
  
 .
  
/  
.
 
  
  
.
  
 ,  
    
 .
 
 
 
 .
 
  .
20
CS
Problém Možná příčina Řešení
Přístroj se nezahřeje. Přístroj není řádně
zapojený nebo není
zapnutý.
Zkontrolujte, zda je zástrčka
správně zapojená a zda
zásuvka funguje.
Zkontrolujte, zda je přístroj
zapnutý.
Žehlička nevytváří
žádnou páru.
Přístroj není řádně
zapojený nebo není
zapnutý.
Zkontrolujte, zda je zástrčka
správně zapojená a zda
zásuvka funguje.
Zkontrolujte, zda je přístroj
zapnutý.
Přístroj není
dostatečně zahřátý.
Nechte přístroj nahřát
přibližně po dobu 30 sekund
(bude svítit kontrolka
připravené páry). Přístroj je
připravený k použití, když
světlo zhasne.
Nestiskli jste spoušť
páry úplně.
Na několik sekund stiskněte
naplno spoušť páry.
Hladina vody
v nádržce na vodu je
příliš nízká nebo
byla voda zcela
spotřebována.
Odpojte přístroj ze zásuvky a
doplňte nádržku na vodu.
Napařovací destička
je umístěna
v horizontální
poloze.
Přístroj používejte ve svislé
poloze a počkejte několik
sekund, než se pára uvolní.
Z hlavy napařovače
kapou kapky vody.
Přístroj není zcela
zahřátý.
Aby se přístroj mohl zcela
zahřát.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Philips STH3010/70 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka