Camry CR 2171 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
CR 2171
(GB)
(F) mode d'emploi (E) manual de uso
(P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend
(RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za rad
(H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze
(GR) οδηγίες χρήσεως (RUS) инструкция обслуживания
(MK) упатство за корисникот (NL) handleiding
(SLO) navodila za uporabo (FIN) käyttöopas
(S) bruksanvisning (I) istruzioni per l’uso
(HR) upute za uporabu (PL) instrukcja obsługi
user manual (D) bedienungsanweisung
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.The applicable voltage is 230V, ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over
8 years of age and these activities are carried out under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA.
Contact professional electrician in this matter.
15. When using the lamp do not stare at the bulb. Ultraviolet radiation can cause damage
and allergy to skin and eyes. In the case of suspected or documented acquired or
congenital contraindications to exposure to ultraviolet radiation BEFORE using the lamp,
please consult with your doctor.
16. In case of any symptoms after using the lamp, contact your doctor.
17. Before the lamp usage make sure that your nail varnish is suitable for UV hardening.
18. During the hardening there may be irritation of nails and skin around. It’s normal
phenomenon.
19. Some cosmetics can react with UV rays.
20. Do not use the devices on objectives other than hardening and drying varnished nails.
1. power light 2. Switch on/off 3. Fan button
ENGLISH
3
4. Lamp button 5. Controls lights of functions 6. UV bulb
7. Legs 8. Air outlet 9. Mirrors
10. Power cord 11. Removable bottom 12. Air inlet
USAGE
Before first use, remove the protective film from mirrors (9).
1. Turn on the device (2).
2. Turn on the lamp using button (4). The lamp will turn on 90s. Further presses can choose between 90 s., 120 s., and turning light on
constantly. After passing the set time lamp turns off.
3. To turn on or turn off the fan, press the button (3).
4. To switch off, press the button (2).
INSTALLING UV BULB
Disconnect the device from the power supply. Pull out the bottom (11). Insert the bulb in the hole in the in inner side, inside the lamp.
CLEANING
Do not immerse in water. Wipe with a damp cloth with a mild detergent and dry immediately.
TECHNICAL DATA
Power: 40W
POWER SUPPLY: 230V ~ 50Hz
4
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE
ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE
DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 230 V - 50 Hz anschließen. Es darf nicht zu
anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen,
sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden.
4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter
Aufsicht durchgeführt werden.
6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose
mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im
Badezimmer oder Campingwagen) schützen.
8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
DEUTSCH
5
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur
Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen
spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur
kann das Leben des Benutzers gefährden.
10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
15. Bei Verwendung der Lampe in Richtung Glühbirne nicht schauen. Die UV-Strahlung
kann zu Verletzung und Allergie von Haut und Augen führen. Bei Verdacht oder
Feststellung, dass es angeborene oder erworbene Kontraindikationen gegen UV-Strahlung
gibt, sollte vor Gebrauch der Lampe der Arzt zu Rate gezogen werden.
16. Sollte irgendwelche Symptome bei Nutzung der Lampe vorkommen, so ist ein Arzt
aufzusuchen.
17. Vor Gebrauch der Lampe prüfen Sie, ob der eingesetzte Nagellack für die Härtung
mittels UV-Strahlen geeignet ist.
18. Während des Härtungsvorgangs kann das Brennen um die Finger und Haut herum
vorkommen. Es ist ein normales Symptom.
19. Manche Kosmetika können mit UV-Strahlen reagieren.
20. Das Gerät darf für keine anderen Zwecken, als Härtung vom Nagellack und Trocknen
von Nägeln, verwendet werden.
1. Versorgungs-Diode 2. EIN/AUS-Schalter 3. Ventilator-Taste
4. Lampe-Taste 5. Funktionskontrolldioden 6. UV-Birne
7. Stützen 8. Luftauslass 9. Spiegel
10. Kabel 11. Boden herausziehbar 12. Lufteinlass
GEBRAUCH
Vor erstem Gebrauch die Schutzfolie aus den Spiegeln (9) entfernen.
1. Das Gerät mittels Ein/Ausschalter einschalten (2).
2. Die Bestrahlung mit der Lampe-Taste einschalten (4). Die Lampe strahlt 90 Sekunden lang. Durch weiteres Drücken kann man
zwischen 90-Sekunden- und 120-Sekunden-Intervallen wählen oder die ununterbrochene Bestrahlung einschalten. Nach Ablauf der
eingestellten Zeit wird die Lampe ausgemacht.
3. Um den Ventilator ein- oder ausschalten, drücken Sie die Ventilator-Taste (3).
4. Das Gerät mittels Ein/Ausschalter ausschalten (2).
INSTALLIEREN DER UV-BIRNE
Das Gerät vom Stromnetz trennen. Den Boden herausziehen (11). Die Birne in die Öffnung an der Innenwand von der Lampe einlegen.
REINIGUNG
Das Gerät nie ins Wasser tauchen lassen. Mit einem feuchten Tuch mit Zusatz vom milden Detergens wischen und sofort trocknen
lassen.
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 40W
Spannung: 230V~50Hz
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR"
6
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent."
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le
fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle
l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.
2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
3.L'appareil se branche uniquement à une prise 230 V ~ 50 Hz. Afin d'augmenter la sécurité
de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même circuit
électrique.
4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil
ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité,
ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils
sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les
enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées.
6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas
l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé
ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas
correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il
faut contacter un électricien spécialisé.
115. Pendant l'utilisation de lampe ne pas regarder vers l'ampoule. Le rayonnement
ultraviolet peut causer des dommages et l'allergie de la peau et les yeux. Dans le cas de
suspicion ou déclaration des contre-indications acquises ou congénitales à l'exposition aux
rayons ultraviolets avant d'utiliser la lampe, il faut consulter le médecin.
16. Dans le cas de l'apparition des symptômes après l'utilisation de lampe, contactez le
7
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso
indebido del equipo o su manejo inadecuado.
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros
fines que los indicados.
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 230 V ~ 50 Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a
un mismo circuito.
4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a
su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad
y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los
peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y
el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8
años y lo hagan bajo supervisión.
6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma
con la mano. NO tires del cable de alimentación.
médecin.
17. Avant d'utiliser la lampe contrôlez si le vernis appliqué est conçu pour le durcissement
par les rayons UV.
18. Pendant le durcissement il peut apparêtre des brûlures des ongles et la peau environs.
C'est un effet normal.
19. Certains produits cosmétiques peuvent réagir avec le rayonnement UV.
20. Ne pas utiliser l'appareil pour des autres choses que le durcissement des vernis et le
séchage des ongles.
1. Lampe d'alimentation 2. Interrupteur de l'appareil 3. Bouton de ventilateur
4. Bouton de lampe 5. Contrôles d'interruption des fonctions 6. Ampoule UV
7. Pieds 8. Sortie d'air 9. Miroirs
10. Câble 11. Fond amovible 12. Entrée d'air
UTILISATION
Avant la première utilisation, retirez la feuille de protection des miroirs (9).
1. Allumez l'appareil par le bouton (2).
2. Allumez l'irradiation par le bouton (4). La lampe se met en marche pour 90 sec. Par d'autres presses on peut choisir entre 90 sec., 120
sec., et allumer la lampe en permanence. Après le temps disposé, la lampe va arrêter d'éclater.
3. Pour activer ou désactiver le ventilateur appuyez sur le bouton (3).
4. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le bouton (2).
INSTALLATION D'AMPOULE UV
Débranchez l'appareil du cordon d'allimentation. Tirez le fond (11). Insérer l'ampoule dans le trou dans la paroi interne de la lampe.
NETTOYAGE
Ne pas immerger l'appareil dans l'eau. Essuyez avec un chiffon humide avec un détergent doux et sécher immédiatement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUE
Puissance: 40W
Alimentation: 230V ~ 50Hz
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
8
7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o
dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin
ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las
reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La
reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que
recurrir al especialista eléctrico.
15. Al utilizar la lámpara no mire hacia la bombilla. La radiación ultravioleta puede causar
daños y alergias de la piel y los ojos. En el caso de supuestas o demostradas
contradicciones innatas o adquiridas a la exposición a la radiación ultravioleta consulte a
médico antes de usar la lámpara.
16. En el caso de cualquier síntoma después de usar la lámpara, póngase en contacto con
médico.
17. Antes de usar la lámpara compruebe que el esmalte aplicado está diseñado para el
endurecimiento con rayos UV.
18. Durante el endurecimiento puede aparecer picor de las uñas y de la piel alrededor. Es
normal.
19. Algunos cosméticos pueden reaccionar con la radiación UV.
20. No utilizar el dispositivo para fines distintos del endurecimiento de esmalte y secado de
uñas.
1. Luz de alimentación 2. Interruptor del aparato 3. Botón del ventilador
4. Botón de la lámpara 5. Controles de ligar las funciones 6. Bombilla UV
7. Pies 8. Salida del aire 9. Espejos
10. Cable 11. Fondo removible 12. Entrada del aire
USO
Antes del primer uso quite el papel protector de los espejos (9).
1. Ligue el aparato con el botón (2).
2. Ligue la luz presionando el botón (4). La lámpara se encenderá para 90s. Con cada presión puede elegir entre 90s, 120s o apagar la
lámpara. Después de haber pasado el tiempo seleccionado, la lámpara deja de alumbrar.
3. Para ligar o desconectar el ventilador presione el botón (3).
4. Para desconectar el aparato presione el botón (2).
INSTALACIÓN DE LA BOMBILLA UV
Desconecte el aparato de alimentación. Retire el fondo (11). Coloque la bombilla en el orificio en la pared interior del aparato.
LIMPIEZA
No sumergir el aparato en el agua. Limpiar con un paño húmido con detergente suave y secar inmediatamente.
DATOS TÉCNICOS
Potencia: 40W
Alimentación: 230V~50Hz
9
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À
SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS
PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às
alterações.
1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 230 V ~ 50 Hz. Para aumentar a
segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos
elétricos ao mesmo tempo.
4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não
se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o
dispositivo.
5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se
realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas
tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo
relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente aparelho. A
limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que
cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.
6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação.
7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido.
Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em
condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).
8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação está
deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar
o perigo.
9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou
foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a
cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo
somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira
incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário."
10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de
cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes.
13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
PORTUGUÊS
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é
recomendável perguntar um electricista.
15. Ao usar a lâmpada não olhe para a luz. A radiação ultravioleta pode causar danos e
alergias de pele e olhos. No caso de suspeitas ou comprovadas contradições inatas ou
adquiridas à radiação ultravioleta consultar um médico antes de usar a lâmpada.
16. No caso de quaisquer sintoma após a utilização da lâmpada, contacte o seu médico.
17. Antes de usar a lâmpada consulte se o esmalte aplicado é projetado para endurecer
com raios UV.
18. Durante o endurecimento pode aparecer coceira das unhas e da pele ao redor. É
normal.
19. Alguns cosméticos podem reagir com radiação UV.
20. Não use o dispositivo para outros fins que endurecer e secar as unhas.
1. Luz de alimentação 2. Interruptor do aparelho 3. Botão do ventilador
4. Botão da lâmpada 5. Controles de ligar as funções 6. Lâmpada UV
7. Pés 8. Saída do ar 9. Espelhos
10. Cabo 11. Fundo removível 12. Entrada do ar
USO
Antes da primeira utilização remover o papel protetor dos espelhos (9).
1. Ligar o dispositivo com o botão (2).
2. Ligue a luz pressionando o botão (4). A lâmpada acende para 90s. A cada pressão, pode escolher 90s, 120s ou desligar a lâmpada.
Depois de ter passado o tempo selecionado, a luz para de iluminar.
3. Para ligar ou desligar o ventilador pressione o botão (3).
4. Para desligar, pressione o botão (2).
INSTALAÇÃO DA LÂMPADA UV
Desligar o aparelho da fonte de alimentação. Remover a parte inferior (11). Coloque a lâmpada no orifício na parede interior do aparelho.
LIMPEZA
Não submergir o aparelho em agua. Limpar com um pano húmido com detergente e secar imediatamente.
DADOS TÉCNICOS
Potência: 40W
Alimentação: 230V~50Hz
LIETUVIŲ
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno
(PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de
armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o
meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo
há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para
resíduos municipais!!
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS
BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.
1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje
pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne
pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3.Prietaisą galima jungti tik į 230 V ~ 50 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės
grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis.
5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir ribotų
fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių
naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip
saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8
metų amžiaus ir juos prižiūri.
10
11
6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad
jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės
sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis.
Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius
taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų
naudotojui.
10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį
prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis
į kvalifikuotą elektriką.
15. Lempos naudojimo metu negalima žiūrėti į lemputę. Ultravioletinis spinduliavimas gali
privesti prie sužalojimų ir odos, o taip pat akių alergijos. Jeigu įtariamos yra arba
patvirtintos atsiradę ar įgimtos kontraindikacijos ultravioletiniam spinduliavimui prieš
lempos panaudojimą reikia konsultuotis su gydytoju.
16. Jeigu po lempos panaudojimo atsiras kokie nors simptomai, susisiekite su gydytoju.
17. Prie lempos panaudojimą patikrinti ar panaudotas lakas yra skirtas kietėjimui UV
spinduliais.
18. Kietėjimo metu gali atsirasti nagų ir odos dirginimas. Tai normalus reiškinys.
19. Kai kurie kosmetikai gali reaguoti su UV spinduliais.
20. Negalima naudoti prietaiso kitiems tikslams, tik lako kietinimui ir nagų džiovinimui.
1. maitinimo lemputė 2. Prietaiso jungiklis 3. Ventiliatoriaus mygtukas
4. Lempos mygtukas 5. Funkcijos įjungimo įspėjikliai 6. UV lemputė
7. Kojelės 8. Oro anga 9. Veidrodžiai
10. Laidas 11. Išimamas dugnas 12. Oro įleidimo anga
NAUDOJIMAS
Prieš pirmą panaudojimą nuo veidrodžių nuimkite apsaugos foliją (9).
1. Įjunkite įrenginį mygtuku (2).
2. Įjunkite švitinimą mygtuku (4). Lempa įsijungs po 90 sek. Sekančiais paspaudimais galima pasirinkti tarp 90 sek, 120 sek. ir lempą
įjungti pastoviame režime. Kai praeis nustatytas laikas, lempa nustos šviesti.
3. Norėdami įjungti arba išjungti ventiliatorių, paspauskite mygtuką (3).
4. Kad išjungti prietaisą paspauskite mygtuką (2).
UV LEMPUTĖS INSTALIAVIMAS
Atjunkite įrenginį nuo elektros srovės. Išstumkite dugną (11). Įdėkite lemputę į angą vidinėje lemputės sienoje.
VALYMAS
Negali nardinti įrenginio vandenyje. Valyti drėgnu skudurėliu su švelnia valymo priemone ir iš karto išdžiovinkite.
TECHNINIAI DUOMENYS
Galia: 40W
Maitinimas: 230V ~50Hz
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą
atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį,
kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
12
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.
1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās
norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas
vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst
instrukcijā norādītajiem.
3.Ierīci pieslēgt tikai 230 V ~ 50 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību,
nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut
bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu
neiepazīstinātām personām.
5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes
vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši
vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī
nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret
jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu
rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda
darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai
pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota
persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus
lietotāja veselībai.
10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm,
tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām
virsmām.
13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā,
lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
15. Lietojot lampu, neskatieties spuldzes virzienā. Ultravioletais starojums var radīt ādas un
acu traumas un sensibilizāciju. Ja ir aizdomas vai tika konstatētas iegūtas vai iedzimtas
kontrindikācijas ultravioletā starojuma pielietošanai, pirms lampas lietošanas,
konsultējieties ar ārstu.
16. Ja pēc lampas lietošanas rodas kādi simptomi, sazinieties ar ārstu.
17. Pirms lampas lietošanas, pārbaudiet vai izmantota laka ir paredzēta sacietēšanai ar UV
starojumu.
18. Sacietināšanas laikā var rasties nagu un apkārt esošās ādas dedzināšanas sajūta. Tā ir
normāla parādība.
19. Daži kosmētikas līdzekļi var reaģēt ar UV starojumu.
20. Neizmantot ierīci citiem mērķiem, nekā lakas sacietēšana un nagu žāvēšana.
1. barošanas indikators 2. Ierīces slēdzis 3. Ventilatora poga
4. Lampas poga 5. Funkcijas ieslēgšanas indikatori 6. UV spuldze
7. Kājiņas 8. Gaisa izplūde 9. Spoguļi
10. Vads 11. Noņemama apakšdaļa 12. Gaisa ieplūde
13
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD
JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase
kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3.Seade tuleb lülitada ainult 230V ~50Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus
oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad
lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne
seda seadet, et nad kasutaksid seda.
5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse
puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme
kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve
all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on
teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel
seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul,
kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.
6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet
ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse
tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul
viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi.
Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki
parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud
seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas
izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas,
kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet
tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTI
LIETOŠANA
Pirms pirmās lietošanas reizes, noņemiet aizsargplēvi no spoguļiem (9).
1. Ieslēdziet ierīci ar pogu (2).
2. Ieslēdziet starojumu ar pogu (4). Lampa ieslēgsies uz 90 sek. Nospiežot vēlreiz, izvēlamies vēlamo režīmu: 90 sek., 120 sek. un
nepārtraukta darbība. Pēc iestatītā laika beigām, lampa pārstāj spīdēt.
3. Lai ieslēgtu vai izslēgtu ventilatoru, nospiediet pogu (3).
4. Lai izslēgtu ierīci, nospiediet pogu (2).
UV SPULDZES UZSTĀDĪŠANA
Atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Noņemiet apakšdaļu (11). Ievietojiet spuldzi lampas iekšējā sienā esošajā atverē.
TĪRĪŠANA
Neiegremdējiet ierīci ūdenī. Noslaukiet ar mitru lupatiņu, lietojot vieglu tīrīšanas līdzekli, un uzreiz izžāvējiet.
TEHNISKIE DATI
Jauda: 40W
Strāvas padeve: 230V~50Hz
14
14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust
vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30
mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.
15. Ärge vaadake lambi kasutamise ajal pirni suunas. Ultraviolettkiirgus võib põhjustada
naha ja silmade vigastusi ja allergiat. Omandatud või kaasasündinud vastunäidustuste puhul
ultraviolettkiirguse suhtes tuleb enne lambi kasutamist konsulteerida arstiga.
16. Mistahes sümptomite tekkimisel pärast lambi kasutamist konsulteerige arstiga.
17. Enne lambi kasutamist kontrollige, kas kasutatav lakk on ette nähtud UV-kiirtega
kõvendamiseks.
18. Kõvendamise ajal võib esineda küünte ja nende ümbruse naha kipitamist. See on
tavaline nähtus.
19. Mõningad kosmeetikavahendid võivad reageerida UV-kiirgusele.
20. Ärge kasutage seadet muuks otstarbeks kui laki kõvendamine ja küünte kuivatamine.
1. Toite märgutuli 2. Seadme toitelüliti 3. Ventilaatori lüliti
4. Lambi nupp 5. Funktsioonide märgutuled 6. UV-pirn
7. Jalad 8. Õhu väljalaskeava 9. Peeglid
10. Toitejuhe 11. Väljavõetav põhi 12. Òhu sisselaskeava
KASUTAMINE
Enne esmakordset kasutamist eemaldage peeglitelt (9) kaitsekile.
1. Lülitage seade sisse lülitiga (2).
2. Lülitage lamp sisse lülitiga (4). Lamp lülitub tööle 90s. Järgmiste vajutustega võite valida 90 s, 120 s ja lambi pideva sisselülitamise
vahel. Pärast seadistatud aja möödumist lamp kustub.
3. Ventilaatori sisse või välja lülitamiseks vajutage nupule (3).
4. Seame välja lülitamiseks vajutage nupule (2).
UV-PIRNI PAIGALDAMINE
Võtke seade toitevõrgust välja. Võtke välja põhi (11). Pange pirn lambi siseseinas olevasse pesasse.
PUHASTAMINE
Ärge pange seadet vette. Puhastage niiske lapi ja puhastusvahendiga ning kuivatage kohe.
TEHNILISED ANDMED
Võimsus: 40W
Pinge: 230V~50Hz
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi
kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
ROMÂNĂ
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU
ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR
1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi
instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate
de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă
a acestuia.
2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri
decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu
folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.
3."Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 230 V ~ 50 Hz.
În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în acelaşi
timp mai multe aparate electrice."
4.Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea
acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi folosirea
acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul.
5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai
mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către
persoane fără experienţă şi care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea sunt
supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă şi cunosc
15
pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui să se joace cu
echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de copii, în afara
cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt realizate sub
supravegherea unei persoane adulte.
6.Întotdeauna după ce dispozitivul nu mai este folosit scoateţi ştecherul din priza de
alimentare cu curent electric şi ţineţi priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare.
7.Nu scufundaţi cablul, ştecherul şi nici întregul dispozitiv în apă sau alt lichid. Nu expuneţi
echipamentul la acţiunile condiţiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) şi nici nu îl folosiţi
în condiţii de umiditate ridicată (baie, bungalouri cu umezeală).
8.Periodic trebuie să verificaţi starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu unul nou de către un atelier de
specialitate în scopul de a evita orice pericol.
9.Nu folosiţi dispozitivul care are defect cablul de alimentare sau în cazul în care acesta a
fost scăpat din mână sau este defect în orice alt mod sau în cazul în care nu funcţionează
corect. Nu reparaţi singuri dispozitivul deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare.
Dispozitivul defect trebuie să îl transmiteţi către un service pentru ca acesta să fie verificat şi
în caz de nevoie reparat. Toate reparaţiile pot fi efectuate numai de către punctele de service
care posedă autorizaţie. Reparaţia care nu este realizată incorect poate cauza pericol grav
pentru beneficiar.
10.Dispozitivul trebuie amplasat pe o suprafaţă stabilă, netedă, departe de dispozitivele de
bucătărie care redau căldură, aşa cum ar fi: aragazul electric şi cel pe gaz etc.
11.Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor combustibile.
12.Cablul de alimentare nu poate să atârne peste marginea mesei sau să atingă suprafeţele
fierbinţi.
13.Nu se permite lăsarea dispozitivului pornit şi nici a alimentatorului în priză fără
supraveghere.
14.Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se recomandă instalarea pe circuitul electric a
unui dispozitiv cu curent diferenţial (RCD) cu curent alternativ diferenţial care nu va depăşi
30 mA. În acest sens trebuie să vă adresaţi unui electrician specialist.
15. În timpul utilizării lămpii nu priviţi în direcţia becului. Radiațiile ultraviolete pot provoca
leziuni și iritarea pielii și a ochilor. În cazul unor contraindicații suspectate sau dovedite
dobândite sau congenitale la expunerea la radiații ultraviolete înainte de a utiliza lampa, vă
rugăm să consultați medicul.
16. În cazul apariţiei oricăror simptome după utilizarea lămpii, luați legătura cu medicul.
17. Înainte de a utiliza lămpii verificaţi dacă lacul folosit este destinat pentru uscare cu raze
UV.
18. În timpul procesului de întărire puteţi simţi că vă ard unghiile şi pielea de jur împrejurul
acestora. Acest lucru este normal.
19. Unele cosmetice pot reacţiona cu razele UV.
20. Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri decât întărirea lacului de unghii şi uscarea unghiilor.
1. lampa de alimentare 2. Întrerupătorul aparatului 3. Tasta ventilatorului
4. Tasta lămpii 5. Diodele de activare a funcţiilor 6. Bec UV
7. Picioare 8. Orificiu de evacuare a aerului 9. Oglinzi
10. Cablu 11. Fund detaşabil 12. Orificiul de admisie a aerului
UTILIZARE
Înainte de prima utilizare daţi la o parte folia de protecţie de pe oglinzi (9).
1. Porniţi aparatul cu ajutorul tastei (2).
2. Porniţi iluminarea cu ajutorul tastei (4). Lampa va fi activată pentru o perioadă de 90s. Prin apăsarea repetată puteţi selecta între 90 s.,
120 s. şi activarea permanentă a lămpii. După scurgerea timpului setat lampa va fi dezactivată.
3. Pentru a activa sau dezactiva ventilatorul apăsaţi pe tasta (3).
4. Pentru a dezactiva aparatul apăsaţi pe tasta (2).
INSTALAREA BECULUI UV
Deconectați dispozitivul de la sursa de alimentare. Scoateţi fundul (11). Introduceţi becul în orificiul de pe peretele interior al lămpii.
OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU BEZBJEDNOSTI
UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH
KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI
1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema
njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed
nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja.
2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe –
koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
3. Aparat treba priključiti isključivo u utičnicu sa uzemljenjem 230 V ~ 50Hz
U cilju povećanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne može istovremeno
priključiti više električnih uređaja.
4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca.
Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje
nisu upoznate sa aparatom da ga koriste.
5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe są
ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te
neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i
svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem.
Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8
godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe
6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač iz utičnice za napajanje, pridržavajući utičnicu
rukom. NEMOJTE vući mrežni kabel.
7. Ne potapati kabel, utikač ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlagati
djejstvu atmosferskih prilika (kiša, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povišene vlažnosti
(kupatila, „vlažne” vikendice).
8. Periodično provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen,
treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprječavanja opasnosti.
9. Nemojte koristiti aparat: kad je oštećen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na
bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog
opasnosti od udara struje. Oštećen aparat predajte odgovarajućem servisu da izvrši
provjeru ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno
izveden popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika.
10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih
uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr.
11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala.
12. Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine.
13. Aparat ili uređaj za napajanje ne smiju da budu priiključeni na utičnicu bez nadzora.
14. Da se obezbijedi dodatna zaštita preporučujemo da u električnom krugu instališete
zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja nije
veća od 30 mA. U vezi sa tim treba se obratiti električaru-stručnjaku.
15. Za vrijeme upotrebe lampe ne gledajte u sijalicu. UV zračenje može uzrokovati
povrijede kao i alergiju očiju i kože. Prije upotrebe lampe a u slučaju sumnje da postoje
prirodne ili stečene okolnosti zbog kojih se izloženost UV zračenju ne preporučuje,
obavezno obratite se ljekaru.
16. U slučaju bilo kakvih simptoma uslijed upotrebe Lampe obratite se ljekaru.
16
BOSANSKI
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură. Sacii din polietilenă (PE) trebuie
aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece
componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în
aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către punctul de
CURĂŢARE
Nu scufundați aparatul în apă. Ştergeţi-l cu o cârpă umedă cu adaos de detergent delicat şi apoi uscaţi-l.
DATE TEHNICE
Putere: 40W
Alimentare: 230V~50Hz
17. Prije upotrebe lampe provjerite da li je lak koji koristite namijenjen za stvrdnjavanje UV
zračenjem.
18. Za vrijeme sušenja laka možete osjetiti peckanje noktiju i kože oko njih. Ovo je sasvim
normalna pojava.
19. Neka kozmetika može reagirati s UV zračenjem.
20. Zabranjena je upotreba uređaja u svrhe druge neko stvrdanjavanje laka i sušenje
noktiju.
1. Lampica napajanja 2. Prekidač uređaja 3. Dugme ventilatora
4. Dugme lampe 5. Kontrolne lampice uključenja funkcija 6. UV Sijalica
7. Nogice 8. Izlaz zraka 9. Ogledala
10. Kabel 11. Dno koje se vadi 12. Ulaz zraka
UPOTREBA
Prije prve upotrebe skinite zaštitnu foliju sa ogledala (9.)
1. Uključite uređaj pomoću dugmeta (2.)
2. Uključite zračenje pomoću dugmeta (4.) Lampa uključit će se na 90 s. Sljedećim pritiskivanjem dugmeta možete odabrati između 90 s. i
120 s i uključenja lampe za stalno. Kad prođe određeno vrijeme lampa se sama isključuje.
3. Uključivanje ili isključivanje ventilatora odvija se pomoću dugmeta (3.)
4. Da bi isključiti uređaj pritisnite dugme (2.)
STAVLJANJE UV SIJALICE
Isključite napajanje uređaja. Izvadite dno (11.) Stavite sijalicu u otvor koji se nalazi u unutarnjem zidu lampe.
ČIŠĆENJE
Ne uranjajte uređaj u vodu Brišite vlažnom krpicom s dodatkom nježnog deterdženta i odmah osušite.
TEHNIČKA SPECIFIKACIJA
Snaga: 40W
Napajanje: 230V~50Hz
Brinući za okoliš. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku.
Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba
odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na
deponiju. Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
MAGYAR
A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE
1.A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban
leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a
nem megfelelő kezelésből eredő esetleges károkért.
2. A berendezés kizárólag otthoni használatra készült. Ne használja, más, a rendeltetésétől
eltérő célra.
3. A berendezést kizárólag 230 V ~ 50 Hz, földelt dugaszolóaljzatra szabad csatlakoztatni.
A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy időben nagyon sok
elektromos készüléket kötni.
4. Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek
tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem
pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják.
5. FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek, valamint
fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan valaki,
aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a biztonságukért
felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek biztonságos
használatára, és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek. A gyerekek nem
játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztítsák és ne tartsák karban gyerekek,
esetleg csak akkor, ha 8 évnél idősebbek, és ezt felügyelettel teszik.
6. Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja a
dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva.
7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne
tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja
megnövekedett páratartalmú körülmények között (fürdőszoba, nedves kempingházak).
8. Időként ellenőrizze a hálózati kábel állapotát. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a veszély
17
megszüntetése érdekében azt erre specializált javítóműhelyben ki kell cseréltetni.
9. Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen
más módon megsérült, illetve rosszul működik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez
áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre
vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül
végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára.
10. A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai
készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb.
11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
12. A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez.
13. Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet.
14. Plusz védelem érdekében ajánlott az elektromos áramkörbe 30 mA-t nem meghaladó
névleges túláramra méretezett túláram-védőkapcsolót (RDC) kell beépíteni. Ezt
villanyszerelőre kell bízni.
15. A lámpa használata közben ne nézzen az izzóba. Az ultraibolya sugárzás szem és
bőrsérülést vagy érzékenységet okozhat. Abban az eset, ha feltételezett vagy szerzett,
öröklött ellenjavallatai vannak az ultraibolya sugárzásra, a lámpa használata előtt
mindenképpen konzultáljon kezelőorvosával.
16. A lámpa használata során bármilyen tünet fellépése esetén azonnal forduljon orvosához.
17. A lámpa használata előtt ellenőrizze, hogy az alkalmazott lakkot UV-vel történő
kikeményítésre tervezték-e.
18. A kikeményítés folyamatában megpirulhat a köröm és a bőr körülötte. Ez normális
jelenség.
19. Néhány kozmetikum reagálhat az UV sugárzásra.
20. Ne használja a készüléket másra, mint körömlakk kikeményítésére és köröm szárításra.
1. az áramellátás jelzőlámája 2. A készülék kapcsolója 3. A ventillátor nyomógombja
4. A lámpa nyomógombja 5. A bekapcsolt funkciók jelzőlámpái 6. UV égő
7. Lábak 8. Levegőkiáramlás 9. Tükrök
10. Tápkábel 11. Kivehető alj 12. Légbemenet
HASZNÁLAT
Az első használat előtt vegye le a biztosító fóliát a tükörről (9).
1 Kapcsolja be a készüléket a (2) kapcsolóval.
2.Kapcsoja be a megvilágítást a (4) kapcsolóval. A lámpa bekapcsol 90 másodpercre. A gomb további megnyomásaival kiválaszthatja az
időt 90 mp, 120 mp valamint a lámpa folyamatosan bekapcsolva. A kiválasztott idő eltelte után a lámpa elalszik.
3. A ventillátor be vagy kikapcsolásához nyomja meg a (3) gombot.
4. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a (2) gombot.
AZ UV ÉGŐK BESZERELÉSE
Válassza le a készüléket az áramról. Vegye ki az aljat (11). Helyezze az égőt a lámpa belső falán levő nyílásba.
TISZTÍTÁS
Ne merítse vízbe a készüléket. Törölje át enyhén mosogatószeres nedves törlőkendővel, majd rögtön szárítsa meg.
MŰSZAKI ADATOK
Teljesítmény: 40 W
Tápfeszültség: 230V~50Hz
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé.
Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a
környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba.
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU
VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO
BUDOUCÍ POUŽITÍ.
Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s
nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti.
1.Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s uvedenými
pokyny. Výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v důsledku
neodborné manipulace nebo použití v rozporu s návodem.
ČESKY
18
19
2.Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro
který není určen.
3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 230V ~ 50Hz. Z bezpečnostních důvodů
není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce.
4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát si
s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé,
kteří nevědí, jak výrobek používat.
5.UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat děti od 8 let věku a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby bez zkušeností a znalostí
výrobku pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost a zdraví. Nebo pokud
byli poučeni o bezpečném používání výrobku, jsou si vědomi nebezpečí , chápou způsob
použití výrobku a jejich smyslové schopnosti jsou dostatečné pro pochpení i bezpečné
používání výrobku.Čištění a údržba výrobku nesmí provádět dětí. Děti od 8 let mohou
čištění provádět pouze pod dohldem dospělé osoby, která je mentálně i fyzicky způsobilá na
dítě dohlížet.
6.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy
opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy
netahejte pouze za přívodní kabel!
7.Nikdy nenechávejte výrobek připojen ke zdroji napájení bez dozoru. Dokonce i tehdy, je-li
přerušena dodávka napětí byť ijen na krátkou dobu.
8.Nikdy nedávejte, neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo celý výrobek do vody.
Nevystavujte výrobek atmosférickými extremním podmínkám. Jako je přímé sluneční záření ,
dešti, sníh apod.. Nikdy nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí.
9.Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozeným síťovým kabelem, nebo pokud výrobek upadl z
výšky a předpokládáte, že je poškozen nebo pokud nefunguje správně. Opravu vždy svěřte
odbornému autorizovanému servisu, abyste předešli úrazu elektrickým proudem. Poškozený
výrobek vždy ihned vypněte. Provedení neodborné opravy může vést k úrazu uživatele a
zániku záruky pro postup uživatele v rozporu s bezpečnostními pokyny.
10.Nikdy nepokládejte výrobek na nebo do blízkosti horkých povrchů nebo do kuchyňských
spotřebičů, jako jsou elektrické nebo plynové trouby. Nikdy výrobek při provozu nezakrývejte,
nic na něj nestavte
11.Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavin.
12.Nenechávejte kabel viset doů přes okraje podložky na které je výrobek položen.
13.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy
opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy
netahejte pouze za přívodní kabel!
14.Pro zajištění dodatečné ochrany je vhodné nainstalovat v elektrickém obvodu proudový
chránič (RCD) o jmenovitém proudu nepřekračujícím 30 mA. V tomto ohledu se, prosím,
obraťte na kvalifikovaného elektrikáře.
15. Během použití lampy se nedívejte přímo na zářicí žárovky. UV záření může způsobit
alergickou nebo jinou nežádoucí reakci očí a pokožky. V případě, že máte podezření,
zjištěné nebo vrozené vady, které nelze exponovat na UV záření, před použitím UV lampy se
zkonzultujte s lékařem.
16. V případě, že po použití lampy dojde k alergické reakci nebo jiným nežádoucím účinkům,
okamžitě se zkontaktujte s lékařem.
17. Před použitím lampy se ujistěte, že použitý lak na nehty je vhodný k expozici na UV
záření.
18. Během utvrzování laku mohou nehty a okolní kůžička lehce pálit. Je to zcela normální
jev.
19. Některé kosmetické přípravky mohou spolu s UV zářením vyvolat chemickou reakci.
20. Zařízení nepoužívejte k jinému účelu než k utvrzení laku a sušení nehtů.
POPIS ZAŘÍZENÍ
1. Napájecí dioda 2. Vypínač 3. Tlačítko ventilátoru
4. Tlačítko lampy 5. Funkční diody 6. UV žárovka
7. Nožičky 8. Odvod vzduchu 9. Zrcadla
10. Napájecí kabel 11. Snímatelné dno 12. Přívod vzduchu
УСЛОВИ НА БЕЗБЕДНОСТ. ВАЖНО УПАТСТВО ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРИ УПОТРЕБА
ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ ГО ЗА ИДНИ ПОТСЕТУВАЊА.
Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели.
1.Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните
упатства. Производителот не е одговорен за оштетувања кои произлегуваат од
неправилна употреба на уредот.
2.Уредот треба да се употребува само внатре. Не употребувајте го уредот за било
какви цели кои не се компатибилни со неговата примена.
3.Напонот е 230V, ~50Hz со заземјување. Од безбедносни причини не треба да се
приклучуваат повеќе уреди на еден извор на електрична енергија.
4.Бидете внимателни кога го употребувате уредот во близина на деца. Не им
дозволувајте на децата да си играат со
уредот. Не им дозволувајте на децата или луѓето кои не го познаваат уредот да го
користат без надзор.
5.ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца над 8 години и
лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, или лица со
недостаток на искуство и знаење, само доколку се под надзор на лице одговорно за
нивната безбедност, или ако тие се обучени за безбедност при употреба на уредот и
се свесни за опасностите поврзани со неговото работење. Децата не треба да си
играат со уредот. Чистење и одржување на уредот не треба да се врши од страна на
децата, освен ако тие се над 8 години и овие активности се вршат под надзор.
6.Откако ќе завршите со употреба на уредот, полека извадете го приклучникот од
доводот на струја, притоа придржувајќи го штекерот со рака. Никогаш не влечете го
кабелот!!!
7.Никогаш не ставајте го кабелот, приклучникот или целиот уред во вода. Никогаш не
изложувајте го уредот на атмосферски услови, како директна сончева светлина или
дожд, итн. Никогаш не употребувајте го уредот во влажни услови.
8. Повремено проверувајте ја состојбата на електричниот кабел. Доколку тој е оштетен,
однесете го уредот на овластен сервис за замена на кабелот со цел да се избегнат
опасни ситуации.
9.Никогаш не употребувајте го уредот со оштетен кабел или ако ви паднал или бил
оштетен на било каков начин или ако не работи правилно. Не обидувајте се сами да го
поправате дефектниот производ бидејќи тоа може да доведе до електричен шок.
Секогаш носете го таквиот уред на овластен сервис на поправка. Поправките можат да
ги извршуваат единствено професионални лица од овластен сервис, бидејќи
македонски
20
POUŽITÍ
Před prvním použitím sundejte ze zrcadel (9) bezpečnostní fólii.
1. Zařízení zapněte pomoci vypínače (2).
2. Pomoci tlačítka (4) zapněte lampu. Lampa se aktivuje na 90 s. Dalším stlačením tlačítka je možné vybrat délku expozice 90 s., 120 s.
nebo zapnout lampu natrvalo. Po uplynutí nastaveného času se lampa sama vypne.
3. Pomoci tlačítka (3) zapněte nebo vypněte ventilátor.
4. Zařízení vypněte opětovným stlačením vypínače (2).
UMÍSTĚNÍ UV ŽÁROVKY
Zařízení odpojte od zdroje napájení. Vysuňte dno (11). Žárovku vložte do otvoru nacházejícího se ve vnitřní stěně lampy.
ČIŠTĚNÍ
Zařízení nenořte do vody. Otírejte vlhkým hadříkem s trochou čisticího prostředku a okamžitě osušte.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Příkon: 40W
Napájení: 230V~50Hz
Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj
odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj
odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného místa
zvlášť. Přístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na směsný odpad!!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Camry CR 2171 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend