Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet

Orijinal iş
Pů


Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend




Instrucţiuni de folosire originale




M18 FHSAG125XPDB
M18 FHSAG150XPDB
Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,
Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols Please read and save
these instructions!
English
16
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole Bitte lesen und
aufbewahren!
Deutsch
21
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Accus, Entretien, Symboles A lire et à conserver
soigneusement
Français
27
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE,
Batterie, Manutenzione, Simboli Si prega di leggere e
conservare le istruzioni!
Italiano
33
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicacn de acuerdo a la nalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Bateria, Mantenimiento, Símbolos Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Español
39
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Declaração de Conformidade CE, Acumulador, Manutenção, Symbole Por favor leia e conserve
em seu poder!
Português
45
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Akku, Onderhoud, Symbolen Lees en let goed
op deze adviezen!
Nederlands
51
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Batteri, Vedligeholdelse, Symboler Vær venlig at læse
og opbevare!
Dansk
57
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Batterier, Vedlikehold, Symboler Vennligst les og oppbevar!
Norsk
62
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
CEFörsäkran, Batterier, Skötsel, Symboler s igenom och spara!
Svenska
67
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Akku, Huolto, Symbolit Lue ja säilytä!
Suomi
72
Τεχνικά στοιχεία, Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας, Χρήση σύμφωνα με το σκοπό
προορισμού, Δήλωση πιστότητας ΕΚ, Μπαταρίες, Συντήρηση, Σύμβολα. Παρακαλούμε να τις διαβάσετε και
να τις φυλάξετε!
Ελληνικά
77
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice,
Akü, Bakim, Semboller Lütfen okuyun ve saklayın
Türkçe
83
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Akumulátory, Údržba, Symboly Po přečtení uschovejte
Česky
88
Technické údaje, Špeciálne bezpčènostné pokyny, Použitie podl’a predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Akumulátory, Údrzba, Symboly Prosím prečítať a uschov!
Slovensky
93
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, Świadectwo zgodnci ce, Baterie Akumulatorowe, Utrzymanie, Symbole Naly uważnie przeczytać i
zachować do wglądu!
Polski
99
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Akuk, Karbantartás, Szimbólumok Olvassa el és őrizze meg
Magyar
105
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Akumulatorji, Vzdrževanje, Simboli Prosimo preberite
in shranite!
Slovensko
111
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
CE-Izjava konformnosti, Baterije, Održavanje, Simboli Molimo pročitati i sačuvati
Hrvatski
117
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Atbilsba CE normām, Akumulātori, Apkope, Simboli Lūdzu, izlasīt un uzglabāt!
Latviski
122
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirti,
CE Atitikties pareiškimas, Akumuliatoriai, Techninis aptarnavimas, Simboliai Prašome perskaityti
ir neišmesti!
Lietuviškai
128
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Akud, Hooldus, Sümbolid Palun lugege läbi ja hoidke alal!
Eesti
134
Технические данные, Указания по безопасности, Использование,
Декларация о соответствии стандартам EC, Аккумулятор, Обслуживание, Символы Пожалуйста прочтите и
сохраните эту инструкцию.
Pусский
139
Технически данни, Специални указания за безопасност, Използване по предназначение,
СЕ - Декларация за съответствие, Акумулатори, Поддръжка, Символи Моля прочетете и запазете!
Български
146
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specifcate,
Declaraţie de conformitate, Acumulatori, Intreţinere, Simboluri Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
Română
152
Технички податоци, Упатства за употреба, Специфицирани услови на употреба,
ЕУ- декларација за Сообразност, Батерии, Одржување, Симболи Ве мoлиме прочитаjте го и
чувајте го ова упатство!
Мaкeдohcки
158
Технічні характеристики, Вказівки З Техніки Безпеки, Використання за призначенням,
Сертифікат Відповідності Вимогам Єс, Акумуляторні батареї, Обслуговування, Символи Прочитайте та збережіть
цю інструкцію.
Українська
164
 

174
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръковод ство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкц ії з
експлуатації
M18 FHSAG125XPDB
M18 FHSAG150XPDB
2
3
4
15
5
TIP
VIII
X
I
IV
IX
II
VIV

Zubehör
Accessoires
Accessorio
Accessorio Acessório
Toebehoren Tilbehør
Tilbehør Tillbehör
Lisälaite 
Aksesuar Příslušenství
Príslušenstv 
Azokat a tartozékokat
Oprema Piederumi
Priedas Tarvikud
Äîïîëíèòåëü

Accesoriu 
 

VII
III
2
I
3
1. 2.
3. 4.
II
2
1
4
III
3.
2.
4.
5.
1
2
5
III
Use a spanner wrench if FIXTEC
nuts are stuck.
Bei festsitzender FIXTEC
Mutter Zweilochmutterschlüssel
verwenden.
Utiliser une clé à deux ergots si
l‘écrou FIXTEC est grippé.
Se il dado FIXTEC è bloccato,
utilizzare la chiave con 2 fori.
Si la tuerca FIXTEC está agarrotada,
utilizar la llave para tuercas de dos
agujeros.
Se a porca FIXTEC estiver xa,
utilizar a chave para porcas de dois
orifícios.
Bij vastzittende FIXTEC-moer de
tweegaats moersleutel gebruiken.
Ved fastsiddende FIXTEC-møtrik
anvendes tohuls-møtriknøgle.
Ved fastsittende FIXTEC mutter bruk
tohulls skrunøkkel .
Använd den tvåhålade mutterny-
ckeln, om FIXTEC-muttern sitter
fast.
Jos FIXTEC-mutteri on juuttunut
kiinni, käytä kaksireikäis
mutteriavainta.
Σε περίπτωση που δεν ξεβιδώνει
το FIXTEC παξιμάδι χρησιμοποιείτε
κλειδί παξιμαδιών δύο οπών.
Sabit oturan FIXTEC somunları için
iki delikli somun anahtarı kullanın.
Při pevně utáhnuté matce FIXTEC
použijte dvojlný kč na matky.
Pri pevne utiahnutej matici FIXTEC
použite dvojdierový kľúč na matice.
W przypadku zakleszczonej naktki
FIXTEC należy zastosować klucz
maszynowy do nakrętek okrągłych
czołowych dwuotworowych.
Megszorult FIXTEC-anyánál kétlyu-
kas anyakulcsot kell használni.
Pri zategnjeni FIXTEC matici
uporabite ključ za matico z dvema
luknjama.
Kod čvrsto stegnute FIXTEC matice
upotrijebiti dvorupni ključ za matice
Ja iesprūdis uzgrieznis FIXTEC,
izmanotjiet uzgriežnu atslēgu ar
diviem caurumiem.
Jei FIXTEC velė tvirtai prisukta,
naudokite dvigalį veržliaraktį.
Kui FIXTEC mutter on kinni,
kasutada kahe auguga mutrivõtit.
В случае прочной фиксации гайки
FIXTEC использовать ключ для
гаек с двумя отверстиями.
При блокирали FIXTEC гайки да се
използва двурогов гаечен ключ.
Dac
piuliţa FIXTEC s-a înţepenit,
folosiţi o cheie pentru piuliţe cu
dou
g
uri.
Во случај на прицврстена FIXTEC
навртка употребете клуч за
навртки со двојна дупка.
Якщо гайка FIXTEC сидить міцно,
використовувати ключ для гайки
з двома торцевими отворами.

FIXTEC
    
1.
3.
2.
1
2
6
IV
60° 60°
30°
30
°
60
°
30
°
60
°
0
°
30°
7
V
78-100 %
33-54 %
55-77 %
10-32 %
<10 %
8
V
1.
1.
2.
2.
9
2
1
2
1
Start
Stop
VI
10
2
1
VI
2
StartStop 4.3.
1
1
2.
2.A1.
B1.
11
TIP
VII
< 30°
TIP
< 30°< 30°
12
VIII

Zubehör
Accessoires
Accessorio
Accessorio
Acessório
Toebehoren
Tilbehør
Tilbehør
Tillbehör
Lisälaite

Aksesuar
Píslušenství
Príslušenstv

Tartozékokat
Oprema
Piederumi
Prieda
Tarvikud
Aksessuaarid
Äîïîëíèòåëü

Accesoriu



1. 2.
2.1.
1.
1
1
2
2
13
VIII
1. 2.
1. 2.

Zubehör
Accessoires
Accessorio
Accessorio
Acessório
Toebehoren
Tilbehør
Tilbehør
Tillbehör
Lisälaite

Aksesuar
Píslušenství
Príslušenstv

Tartozékokat
Oprema
Piederumi
Prieda
Tarvikud
Aksessuaarid
Äîïîëíèòåëü

Accesoriu



1
1
2
2
14
VIII
1.
2.

Zubehör
Accessoires
Accessorio
Accessorio
Acessório
Toebehoren
Tilbehør
Tilbehør
Tillbehör
Lisälaite

Aksesuar
Píslušenství
Príslušenstv

Tartozékokat
Oprema
Piederumi
Prieda
Tarvikud
Aksessuaarid
Äîïîëíèòåëü

Accesoriu



2.
1.
1
1
2
2
15
IX
1.
3. 4.
2.
16
GB
English
TECHNICAL DATA
Cordless Angle Grinder M18 FHSAG125XPDB M18 FHSAG150XPDB
Production code 469 721 02 ...
... 000001-999999 469 742 02 ...
... 000001-999999
Battery voltage 18 V 18 V
Rated speed 9000 min-1 9000 min-1
D= Grinding disc diameter max.
d= Grinding disc hole diameter
125 mm
22,2 mm 150 mm
22,2 mm
b= Cutting disc thickness min. / max.
1 / 3 mm 1 / 3 mm
b= Grinding disc thickness max.
6 mm 6 mm
D= Sanding disc diameter max. 125 mm 150 mm
D= Wiring brush diameter max. 100 mm 100 mm
Thread of work spindle M 14 M 14
Weight according EPTA-Procedure 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah...5,5 Ah...12,0 Ah) 2,8 kg...3,4 kg...3,9 kg 2,9 kg...3,5 kg...4,0 kg
Recommended Ambient Operating Temperature -18°C ... +50°C -18°C ... +50°C
Recommended battery types M18B...
M18HB... M18B...
M18HB...
Recommended charger M12-18
M1418 M12-18
M1418
Noise information
Measured values determined according to EN 60745. Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (Uncertainty K=3dB(A)) 82,98 dB(A) 82,98 dB(A)
Sound power level (Uncertainty K=3dB(A))
Wear ear protectors!
93,98 dB(A) 93,98 dB(A)
Vibration information
Vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 60745
Surface grinding (Li-Ion 1,5 Ah): Vibration emission value ah,AG
Uncertainty K= 6,57 m/s2
1,5 m/s29,7 m/s2
1,5 m/s2
Disc sanding (Li-Ion 1,5 Ah): Vibration emission value ah,DS
Uncertainty K= 2,27 m/s2
1,5 m/s21,96 m/s2
1,5 m/s2
For other applications, e.g. Abrasive Cutting-O Operations or Wire Brushing other vibration values could occur.
WARNING for Vibration!
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745
and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for dierent applications,
with dierent accessories or poorly maintained, the vibration emission may dier. This may signicantly increase the exposure level over
the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the eects of vibration such as: maintain the tool and the accessories,
keep the hands warm, organisation of work patterns.
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock,
re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
17
GB
English
1 2
1 1
1 0
98
65
7
143
2
Device description
1 Spindle lock
2 Handle Insulated gripping
surface
3 Dust screen
4 Battery
5 On-o trigger
6 Switch lock-o
7 Side handle / Side handle
AVS
Insulated gripping surface
8 Grinding Guard
9 FIXTEC nut
10 Accessory
11 Flange
12 Guard lock lever
ANGLE GRINDER SAFETY WARNINGS
Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire
Brushing or Abrasive Cutting-O Operations:
a) This power tool is intended to function as a grinder,
sander, wire brush or cut-o tool. Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specications provided with
this power tool. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, re and/or serious injury.
b) Operations such as polishing are not recommended
to be performed with this power tool. Operations for which
the power tool was not designed may create a hazard and cause
personal injury.
c) Do not use accessories which are not specically
designed and recommended by the tool manufacturer. Just
because the accessory can be attached to your power tool, it does
not assure safe operation.
d) The rated speed of the accessory must be at least equal
to the maximum speed marked on the power tool. Accesso-
ries running faster than their rated speed can break and y apart.
e) The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of your power
tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded
or controlled.
f) Threaded mounting of accessories must match the grin-
der spindle thread. For accessories mounted by anges, the
arbour hole of the accessory must t the locating diameter
of the ange. Accessories that do not match the mounting hard-
ware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively
and may cause loss of control.
g) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect
the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks,
backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for
loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped,
inspect for damage or install an undamaged accessory. After
inspecting and installing an accessory, position yourself and
bystanders away from the plane of the rotating accessory
and run the power tool at maximum no-load speed for one
minute. Damaged accessories will normally break apart during this
test time.
h) Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety glasses.
As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves
and workshop apron capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments. The eye protection must be capable of
stopping ying debris generated by various operations. The dust
mask or respirator must be capable of ltrating particles generated
by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may
cause hearing loss.
i) Keep bystanders a safe distance away from work area.
Anyone entering the work area must wear personal protec-
tive equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory
may y away and cause injury beyond immediate area of operation.
j) Hold the power tool by insulated gripping surfaces only,
when performing an operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
k) Never lay the power tool down until the accessory has
come to a complete stop. The spinning accessory may grab the
surface and pull the power tool out of your control.
l) Do not run the power tool while carrying it at your side.
Accidental contact with the spinning accessory could snag your
clothing, pulling the accessory into your body.
m) Regularly clean the power tools air vents.The motor’s fan
will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of
powdered metal may cause electrical hazards.
n) Do not operate the power tool near ammable materials.
Sparks could ignite these materials.
o) Do not use accessories that require liquid coolants. Using
water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating
wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snag-
ging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn
causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction
opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the
workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch
point can dig into the surface of the material causing the wheel
to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or
away from the operator, depending on direction of the wheel’s
movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break
under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect opera-
ting procedures or conditions and can be avoided by taking proper
precautions as given below.
/