Camry CR 2025 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
CR2025
(GB) user manual (D) bedienungsanweisung
(F) mode d'emploi (E) manual de uso
(P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend
(RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za rad
(H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze
(GR) οδηγίες χρήσεως (RUS) инструкция обслуживания
(MK) упатство за корисникот (NL) handleiding
(SLO) navodila za uporabo (FIN) käyttöopas
(HR) upute za uporabu (S) bruksanvisning
(PL) instrukcja obsługi
(LV) lietošanas instrukcija - 16 (EST) kasutusjuhend - 19
(HU) felhasználói kézikönyv - 27 (BS) upute za rad - 25
(RO) Instrucţiunea de deservire - 23 (CZ) návod k obsluze - 21
(RU) инструкция обслуживания - 35 (GR) οδηγίες χρήσεως - 29
(MK) упатство за корисникот - 45 (NL) handleiding - 31
(SL) navodila za uporabo - 33 (FI) manwal ng pagtuturo - 39
(PL) instrukcja obsługi - 59 (IT) istruzioni operative - 43
(HR) upute za uporabu - 37 (SV) instruktionsbok - 41
(DK) brugsanvisning - 53 (UA) інструкція з експлуатації - 55
(SR) Корисничко упутство - 51 (SK) Používateľská príručka - 48
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4
(FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 10
(PT) manual de serviço - 12 (LT) naudojimo instrukcija - 14
1
2
3
4
5
GENERAL SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1. Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is
not compatible with its application.
3. The applicable voltage is 230V ~50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over
8 years of age and these activities are carried out under supervision.
6. Once you finish using the product always remember to gently remove the plug from the
power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!
7. Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
8. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose
the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use
the product in humid conditions.
9. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
10. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly.
11. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to electric shock.
Always turn the damaged device to a professional service location in order to repair it. All
the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair that was done
incorrectly can cause hazardous situations for the user.
12. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
13. Never use the product close to combustibles.
14. Do not let cord hang over edge of a counter.
15. Always unplug the device after using and before cleaning.
16.Never use this device close to water, e.g.: Under shower, in bathtube, or above sink
filled with water.
17. If using the device in bathroom after use remove the power plug from the socket,
(GB) ENGLISH
2. Wipe the handle (4) with damp cloth. Do not use abrasive or sharp materials.
3. Clean brush (2) from hair after each use.
4. Check if the air inlet cover (6) is not stuck with hair or other dirt. If necessary clean it out.
TECHNICAL DATA
Power: 1200W
Voltage: 230V~50/60Hz
because water proximity presents risk, even if the device is turned off.
18. Do not allow the device or power adaptor to wet. If the device falls into water,
immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is
powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified
electrician before using it again.
19. Do not touch the device or power adaptor with wet hands.
20. The device has to be turned off after every use.
21. In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA.
Contact professional electrician in this matter.
22. Do not block air inlet and outlet
23. Do not wrap the cord around the appliance.
24. Hair styler heats while is working. Do not touch the hot surface.
25. Never use sharp tools to clean the device.
PRODUCT DESCRIPTION (pic. 1)
1 – cool tip 2 – brush 3 – ceramic barrel
4 – handle 5 - On/Off/temperature adjustment switch
6 - air inlet 7 - swivel cord
USING THE DEVICE
1. Plug hair styler into the mains socket.
2. Turn on hair styler with switch (5). Adjust required air temperature (1 - cool shot, 2 - lower temperature and speed, 3 - higher
temperature)
3. Separate streak of hair. Move brush (2) steadily across the each section from the scalp till the tips of the hair. Let the hot air pass
through the hair. Remember to direct air flow at hair not scalp. If you have thicker hair you would need to repeat this point until you get
suitable effect.
4. When you get expected outcome turn off hair styler by changing position of the switch to OFF(5)
5. Unplug from the socket.
NOTE: To avoid over drying, don't concentrate heat on one section for a long time. Keep the brush (2) moving while styling.
IMPORTANT: Do not cover air inlet (6) during styling.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Unplug hair styler from the socket before cleaning.
ingredients may pose a threat to the environment. The electrical device should be handed over to limit
its reuse and use. If in the device there are batteries you have to take out and give to the point stored separately.
Please transfer cardboard packaging to waste paper. Pour the polyethylene bags (PE) into the plastic container
Worn device should be returned to the appropriate point storage because it is dangerous in the device
(DE) DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN. WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR
VERWENDUNG DER SICHERHEIT
BITTE LESEN SIE SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIE ZUKÜNFTIGE
VERWEISE AUF
Die Garantiebedingungen sind unterschiedlich, wenn das Gerät für kommerzielle Zwecke
verwendet wird.
1. Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie es bitte sorgfältig durch und befolgen Sie
immer die folgenden Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
Missbrauch entstehen.
2.Das Produkt darf nur in Innenräumen verwendet werden. Verwenden Sie das Produkt
nicht für Zwecke, die nicht mit seiner Anwendung kompatibel sind.
3. Die anwendbare Spannung beträgt 230 V ~ 50/60 Hz. Aus Sicherheitsgründen ist es
nicht angebracht, mehrere Geräte an eine Steckdose anzuschließen.
4. Seien Sie bitte vorsichtig, wenn Sie Kinder benutzen. Lassen Sie die Kinder nicht mit
dem Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder Personen, die das Gerät nicht kennen, es
nicht ohne Aufsicht verwenden.
5. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen
ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person verwendet werden wenn sie in die sichere Verwendung des
Geräts eingewiesen wurden und sich der mit dem Betrieb verbundenen Gefahren bewusst
sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts
sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
diese Aktivitäten werden unter Aufsicht durchgeführt.
6. Wenn Sie das Produkt nicht mehr verwenden, denken Sie immer daran, den Stecker
vorsichtig aus der Steckdose zu ziehen und die Steckdose mit der Hand zu halten.
Niemals am Netzkabel ziehen!
7. Lassen Sie das Produkt niemals ohne Aufsicht an die Stromquelle angeschlossen. Auch
wenn die Verwendung für kurze Zeit unterbrochen wird, schalten Sie das Netzwerk aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
8. Stecken Sie niemals das Netzkabel, den Stecker oder das gesamte Gerät ins Wasser.
Setzen Sie das Produkt niemals atmosphärischen Bedingungen wie direktem Sonnenlicht
oder Regen usw. aus. Verwenden Sie das Produkt niemals unter feuchten Bedingungen.
9. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, sollte das Produkt an einen professionellen Servicestandort übergeben
werden, um es zu ersetzen, um gefährliche Situationen zu vermeiden.
10. Verwenden Sie das Produkt niemals mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es
fallen gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig
funktioniert.
11. Versuchen Sie nicht, das defekte Produkt selbst zu reparieren, da dies zu einem
elektrischen Schlag führen kann. Wenden Sie sich immer an einen professionellen
Kundendienst, um das beschädigte Gerät zu reparieren. Alle Reparaturen können nur von
autorisierten Servicefachleuten durchgeführt werden. Die falsch durchgeführte Reparatur
kann für den Benutzer gefährliche Situationen verursachen.
12. Stellen Sie das Produkt niemals auf oder in der Nähe von heißen oder warmen
Oberflächen oder Küchengeräten wie dem Elektroherd oder dem Gasbrenner auf.
13. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Stoffen.
14. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante einer Theke hängen.
15. Ziehen Sie nach dem Gebrauch und vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der
VERWENDUNG DES GERÄTS
1. Stecken Sie den Friseur in die Steckdose.
2. Schalten Sie den Friseur mit dem Schalter (5) ein. Passen Sie die erforderliche Lufttemperatur an (1 - Kühlschuss, 2 - niedrigere
Temperatur und Geschwindigkeit, 3 - höhere Temperatur)
3. Trennen Sie die Haarsträhne. Bewegen Sie die Bürste (2) gleichmäßig über jeden Abschnitt von der Kopfhaut bis zu den
Haarspitzen. Lassen Sie die heiße Luft durch die Haare strömen. Denken Sie daran, den Luftstrom auf das Haar und nicht auf die
Kopfhaut zu richten. Wenn Sie dickeres Haar haben, müssen Sie diesen Punkt wiederholen, bis Sie einen geeigneten Effekt erzielen.
4. Wenn Sie das erwartete Ergebnis erhalten, schalten Sie den Friseur aus, indem Sie die Position des Schalters auf OFF stellen (5).
5. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
HINWEIS: Um ein Übertrocknen zu vermeiden, konzentrieren Sie die Wärme nicht lange auf einen Abschnitt. Halten Sie den Pinsel (2)
während des Stylings in Bewegung.
WICHTIG: Decken Sie den Lufteinlass (6) während des Stylings nicht ab.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Haarstyler aus der Steckdose.
2. Wischen Sie den Griff (4) mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine abrasiven oder scharfen Materialien.
3. Reinigen Sie das Haar nach jedem Gebrauch mit der Bürste (2).
18. Lassen Sie das Gerät oder das Netzteil nicht nass werden. Wenn das Gerät ins
Wasser fällt, ziehen Sie sofort den Netzstecker oder das Netzteil aus der Steckdose.
Wenn das Gerät mit Strom versorgt wird, legen Sie keine Hände ins Wasser. Lassen Sie
das Gerät vor dem erneuten Gebrauch von einem qualifizierten Elektriker überprüfen.
19. Berühren Sie das Gerät oder das Netzteil nicht mit nassen Händen.
20. Das Gerät muss nach jedem Gebrauch ausgeschaltet werden.
21. Um zusätzlichen Schutz zu bieten, wird empfohlen, ein Reststromgerät (RCD) im
Stromkreis mit einer Reststromstärke von nicht mehr als 30 mA zu installieren. Wenden
Sie sich in dieser Angelegenheit an einen professionellen Elektriker.
22. Lufteinlass und -auslass nicht blockieren
23. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.
24. Der Friseur erwärmt sich während der Arbeit. Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche.
25. Reinigen Sie das Gerät niemals mit scharfen Werkzeugen.
PRODUKTBESCHREIBUNG (Bild 1)
1 - cooler Tipp 2 - Pinsel 3 - Keramikzylinder
4 - Griff 5 - Ein / Aus / Temperatur-Einstellschalter
6 - Lufteinlass 7 - Drehschnur
Steckdose.
16. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser, z. B.: Unter der
Dusche, in der Badewanne oder über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken.
17. Wenn Sie das Gerät nach dem Gebrauch im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, da die Nähe zum Wasser ein Risiko darstellt, auch wenn
das Gerät ausgeschaltet ist.
4. Überprüfen Sie, ob die Lufteinlassabdeckung (6) nicht mit Haaren oder anderem Schmutz verklebt ist. Wenn nötig, reinigen Sie es.
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 1200W
Spannung: 230 V ~ 50/60 Hz
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät
sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen
und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
(FR)FRANÇAIS
CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA
SÉCURITÉ D'UTILISATION
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales.
1. Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les instructions
suivantes. Le fabricant n'est pas responsable des dommages dus à une mauvaise
utilisation.
2.Le produit ne doit être utilisé qu'à l'intérieur. N'utilisez pas le produit à des fins non
compatibles avec son application.
3. La tension applicable est de 230V ~ 50 / 60Hz. Pour des raisons de sécurité, il n'est pas
approprié de connecter plusieurs appareils à une prise de courant.
4. Soyez prudent lors de l'utilisation autour des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer
avec le produit. Ne laissez pas les enfants ou les personnes ne connaissant pas l'appareil
l'utiliser sans surveillance.
5. AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des
personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la
surveillance d'une personne responsable de leur sécurité, ou s'ils ont été informés sur
l'utilisation sûre de l'appareil et sont conscients des dangers liés à son fonctionnement.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne
doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils n'aient plus de 8 ans et que ces
activités soient effectuées sous surveillance.
6. Une fois que vous avez fini d'utiliser le produit, n'oubliez jamais de retirer délicatement
la fiche de la prise de courant en tenant la prise avec votre main. Ne tirez jamais sur le
câble d'alimentation!
7. Ne laissez jamais le produit connecté à la source d'alimentation sans surveillance.
Même lorsque l'utilisation est interrompue pendant une courte période, éteignez-le du
réseau, débranchez l'alimentation.
8. Ne mettez jamais le câble d'alimentation, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau.
N'exposez jamais le produit aux conditions atmosphériques telles que la lumière directe du
soleil ou la pluie, etc. N'utilisez jamais le produit dans des conditions humides.
9. Vérifiez régulièrement l'état du câble d'alimentation. Si le câble d'alimentation est
endommagé, le produit doit être confié à un centre de service professionnel pour être
remplacé afin d'éviter les situations dangereuses.
10. N'utilisez jamais le produit avec un câble d'alimentation endommagé ou s'il est tombé
ou endommagé d'une autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement.
11. N'essayez pas de réparer vous-même le produit défectueux car cela peut entraîner un
choc électrique. Confiez toujours l'appareil endommagé à un centre de service
professionnel afin de le réparer. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par
des professionnels agréés. La réparation qui n'a pas été effectuée correctement peut
entraîner des situations dangereuses pour l'utilisateur.
12. Ne placez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes ou chaudes ou
d'appareils de cuisine comme le four électrique ou le brûleur à gaz.
13. N'utilisez jamais le produit à proximité de combustibles.
14. Ne laissez pas le cordon pendre du bord d'un comptoir.
15. Débranchez toujours l'appareil après l'utilisation et avant le nettoyage.
16.N'utilisez jamais cet appareil à proximité de l'eau, par exemple: sous la douche, dans la
baignoire ou au-dessus d'un évier rempli d'eau.
17. Si vous utilisez l'appareil dans la salle de bain après utilisation, retirez la fiche
d'alimentation de la prise, car la proximité de l'eau présente un risque, même si l'appareil
est éteint.
18. Ne laissez pas l'appareil ou l'adaptateur secteur mouillé. Si l'appareil tombe dans l'eau,
retirez immédiatement la fiche d'alimentation ou l'adaptateur secteur de la prise. Si
l'appareil est sous tension, ne mettez pas les mains dans l'eau. Faites vérifier l'appareil par
un électricien qualifié avant de l'utiliser à nouveau.
19. Ne touchez pas l'appareil ou l'adaptateur secteur avec les mains mouillées.
20. L'appareil doit être éteint après chaque utilisation.
21. Afin de fournir une protection supplémentaire, il est recommandé d'installer un dispositif
de courant résiduel (RCD) dans le circuit de puissance, avec un courant résiduel ne
dépassant pas 30 mA. Contactez un électricien professionnel à ce sujet.
22. Ne bloquez pas l'entrée et la sortie d'air
23. N'enroulez pas le cordon autour de l'appareil.
24. Le coiffeur chauffe pendant qu'il travaille. Ne touchez pas la surface chaude.
25. N'utilisez jamais d'outils tranchants pour nettoyer l'appareil.
DESCRIPTION DU PRODUIT (photo 1)
1 - astuce cool 2 - pinceau 3 - baril en céramique
4 - poignée 5 - Interrupteur marche / arrêt / réglage de la température
6 - entrée d'air 7 - cordon pivotant
UTILISATION DE L'APPAREIL
1. Branchez le sèche-cheveux sur la prise secteur.
2. Allumez le coiffeur avec l'interrupteur (5). Ajustez la température de l'air requise (1 - coup froid, 2 - température et vitesse plus basses,
3 - température plus élevée)
3. Mèche de cheveux séparée. Déplacez la brosse (2) régulièrement sur chaque section du cuir chevelu jusqu'aux pointes des cheveux.
Laissez l'air chaud passer à travers les cheveux. N'oubliez pas de diriger le flux d'air vers les cheveux et non le cuir chevelu. Si vous
avez les cheveux plus épais, vous devrez répéter ce point jusqu'à ce que vous obteniez l'effet approprié.
4. Lorsque vous obtenez le résultat attendu, éteignez le coiffeur en changeant la position de l'interrupteur sur OFF (5)
5. Débranchez-le de la prise.
REMARQUE: pour éviter un séchage excessif, ne concentrez pas la chaleur sur une section pendant une longue période. Gardez la
brosse (2) en mouvement pendant le coiffage.
IMPORTANT: ne couvrez pas l'entrée d'air (6) pendant le coiffage.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez le sèche-cheveux de la prise avant de le nettoyer.
2. Essuyez la poignée (4) avec un chiffon humide. N'utilisez pas de matériaux abrasifs ou tranchants.
3. Nettoyez la brosse (2) des cheveux après chaque utilisation.
4. Vérifiez si le couvercle d'entrée d'air (6) n'est pas coincé par des cheveux ou d'autres saletés. Si nécessaire, nettoyez-le.
DONNÉES TECHNIQUES
Puissance: 1200 W
Tension: 230V ~ 50 / 60Hz
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
(ES) ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD. INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE SEGURIDAD DE USO
POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS
Las condiciones de la garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines
comerciales.
1. Antes de usar el producto, lea atentamente y siga siempre las siguientes instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños debidos a un mal uso.
2. El producto solo debe utilizarse en interiores. No utilice el producto para ningún
propósito que no sea compatible con su aplicación.
3. El voltaje aplicable es 230V ~ 50 / 60Hz. Por razones de seguridad, no es apropiado
conectar varios dispositivos a una sola toma de corriente.
4. Tenga cuidado al usarlo cerca de niños. No permita que los niños jueguen con el
producto. No permita que niños o personas que no conozcan el dispositivo lo utilicen sin
supervisión.
5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin
experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y
son conscientes de los peligros asociados con su funcionamiento. Los niños no deben
jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser
realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estas actividades se realicen
bajo supervisión.
6. Una vez que termine de usar el producto, recuerde siempre quitar suavemente el
enchufe del tomacorriente sosteniendo el tomacorriente con la mano. ¡Nunca tire del cable
de alimentación!
7. Nunca deje el producto conectado a la fuente de alimentación sin supervisión. Incluso
cuando el uso se interrumpe por un corto tiempo, apáguelo de la red, desenchufe la
alimentación.
8. Nunca ponga el cable de alimentación, el enchufe o todo el dispositivo en el agua.
Nunca exponga el producto a las condiciones atmosféricas tales como luz solar directa o
lluvia, etc. Nunca use el producto en condiciones húmedas.
9. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, el producto debe llevarse a un lugar de servicio profesional para
que lo reemplace a fin de evitar situaciones peligrosas.
10. No utilice nunca el producto con un cable de alimentación dañado o si se ha caído o
dañado de alguna otra forma o si no funciona correctamente.
11. No intente reparar el producto defectuoso usted mismo porque puede provocar una
descarga eléctrica. Lleve siempre el dispositivo dañado a un lugar de servicio profesional
para repararlo. Todas las reparaciones pueden ser realizadas únicamente por
profesionales de servicio autorizados. La reparación que se realizó incorrectamente puede
causar situaciones peligrosas para el usuario.
12. Nunca coloque el producto sobre o cerca de superficies calientes o calientes o de los
electrodomésticos de la cocina como el horno eléctrico o la hornilla de gas.
13. Nunca use el producto cerca de combustibles.
14. No deje que el cable cuelgue del borde de un mostrador.
15. Desenchufe siempre el dispositivo después de usarlo y antes de limpiarlo.
16.Nunca use este dispositivo cerca del agua, por ejemplo: bajo la ducha, en la bañera o
encima del fregadero lleno de agua.
17. Si usa el dispositivo en el baño después de su uso, desconecte el enchufe de la toma
de corriente, ya que la proximidad del agua presenta un riesgo, incluso si el dispositivo
está apagado.
18. No permita que el dispositivo o el adaptador de corriente se mojen. Si el dispositivo
cae al agua, retire inmediatamente el enchufe o el adaptador de corriente del enchufe. Si
el dispositivo está encendido, no meta las manos en el agua. Haga que un electricista
calificado revise el dispositivo antes de volver a usarlo.
19. No toque el dispositivo o el adaptador de corriente con las manos mojadas.
20. El dispositivo debe apagarse después de cada uso.
21. Para proporcionar protección adicional, se recomienda instalar un dispositivo de
corriente residual (RCD) en el circuito de alimentación, con una clasificación de corriente
residual no superior a 30 mA. Comuníquese con un electricista profesional en este asunto.
22. No bloquee la entrada y salida de aire.
23. No enrolle el cable alrededor del aparato.
24. La estilizadora se calienta mientras está en funcionamiento. No toque la superficie
caliente.
25. Nunca use herramientas afiladas para limpiar el dispositivo.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (foto 1)
1 - consejo genial 2 - cepillo 3 - barril de cerámica
4 - mango 5 - Interruptor de encendido / apagado / ajuste de temperatura
6 - entrada de aire 7 - cable giratorio
USO DEL DISPOSITIVO
1. Enchufe el secador de pelo en la toma de corriente.
2. Encienda la plancha para el cabello con el interruptor (5). Ajuste la temperatura del aire requerida (1 - disparo frío, 2 - temperatura y
velocidad más bajas, 3 - temperatura más alta)
3. Mechón de cabello separado. Mueva el cepillo (2) constantemente a través de cada sección desde el cuero cabelludo hasta las
puntas del cabello. Deja que el aire caliente pase por el cabello. Recuerde dirigir el flujo de aire al cabello, no al cuero cabelludo. Si
tienes el cabello más grueso, deberás repetir este punto hasta que obtengas el efecto adecuado.
4. Cuando obtenga el resultado esperado, apague el moldeador de cabello cambiando la posición del interruptor a APAGADO (5)
5. Desenchufe del enchufe.
NOTA: Para evitar que se seque en exceso, no concentre el calor en una sección durante mucho tiempo. Mantenga el cepillo (2) en
movimiento mientras peina.
IMPORTANTE: No cubra la entrada de aire (6) durante el peinado.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Desenchufe el moldeador para el cabello del enchufe antes de limpiarlo.
2. Limpie el mango (4) con un paño húmedo. No utilice materiales abrasivos o afilados.
3. Limpie el cepillo (2) del cabello después de cada uso.
4. Compruebe si la tapa de entrada de aire (6) no está atascada con pelo u otra suciedad. Si es necesario, límpielo.
DATOS TÉCNICOS
Poder: 1200W
Voltaje: 230V ~ 50 / 60Hz
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
(PT) PORTUGUÊS
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA. INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE
SEGURANÇA DE USO
POR FAVOR, LEIA COM ATENÇÃO E MANTENHA PARA REFERÊNCIA FUTURA
As condições de garantia são diferentes, se o dispositivo for usado para fins comerciais.
1. Antes de usar o produto, leia com atenção e sempre siga as instruções a seguir. O
fabricante não é responsável por quaisquer danos devidos a qualquer uso indevido.
2. O produto só deve ser usado em ambientes internos. Não use o produto para nenhuma
finalidade que não seja compatível com sua aplicação.
3. A tensão aplicável é 230V ~ 50 / 60Hz. Por motivos de segurança, não é apropriado
conectar vários dispositivos a uma tomada elétrica.
4. Tenha cuidado ao usar perto de crianças. Não deixe as crianças brincarem com o
produto. Não deixe que crianças ou pessoas que não conheçam o dispositivo o utilizem
sem supervisão.
5. AVISO: este dispositivo pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem
experiência ou conhecimento do dispositivo, apenas sob a supervisão de uma pessoa
responsável por sua segurança, ou se foram instruídos sobre o uso seguro do dispositivo
e estão cientes dos perigos associados à sua operação. As crianças não devem brincar
com o dispositivo. A limpeza e a manutenção do aparelho não devem ser realizadas por
crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e as atividades sejam realizadas sob
supervisão.
6. Assim que terminar de usar o produto, lembre-se sempre de remover com cuidado o
plugue da tomada, segurando-a com a mão. Nunca puxe o cabo de alimentação!
7. Nunca deixe o produto conectado à fonte de alimentação sem supervisão. Mesmo
quando o uso for interrompido por um curto período de tempo, desligue-o da rede e
desconecte-o da tomada.
8. Nunca coloque o cabo de alimentação, o plugue ou o dispositivo inteiro na água. Nunca
exponha o produto às condições atmosféricas, como luz solar direta ou chuva, etc. Nunca
use o produto em condições de umidade.
9. Verifique periodicamente a condição do cabo de alimentação. Se o cabo de
alimentação estiver danificado, o produto deve ser encaminhado a um local de serviço
profissional para ser substituído, a fim de evitar situações perigosas.
10. Nunca use o produto com um cabo de alimentação danificado ou se ele tiver caído ou
danificado de qualquer outra forma ou se não funcionar corretamente.
11. Não tente consertar o produto defeituoso sozinho, pois isso pode causar choque
elétrico. Sempre leve o dispositivo danificado a um local de serviço profissional para
repará-lo. Todos os reparos só podem ser feitos por profissionais de serviço autorizados.
O reparo feito de maneira incorreta pode causar situações perigosas ao usuário.
12. Nunca coloque o produto sobre ou próximo de superfícies quentes ou quentes ou de
aparelhos de cozinha, como forno elétrico ou queimador a gás.
13. Nunca use o produto próximo a combustíveis.
14. Não deixe o cabo pendurado na borda de um balcão.
15. Sempre desconecte o dispositivo após o uso e antes de limpar.
16.Nunca use este dispositivo próximo à água, por exemplo: embaixo do chuveiro, na
banheira ou acima da pia com água.
17. Se for usar o aparelho no banheiro após o uso, remova o plugue da tomada, pois a
proximidade da água apresenta risco, mesmo se o aparelho estiver desligado.
18. Não permita que o dispositivo ou adaptador de energia molhe. Se o dispositivo cair na
água, remova imediatamente o plugue de alimentação ou o adaptador de alimentação da
tomada. Se o dispositivo estiver ligado, não coloque as mãos na água. Faça com que o
dispositivo seja verificado por um eletricista qualificado antes de usá-lo novamente.
19. Não toque no dispositivo ou no adaptador de energia com as mãos molhadas.
20. O dispositivo deve ser desligado após cada uso.
21. A fim de fornecer proteção adicional, é recomendado instalar um dispositivo de
corrente residual (RCD) no circuito de alimentação, com corrente residual nominal não
superior a 30 mA. Contate um eletricista profissional a respeito.
22. Não bloqueie a entrada e saída de ar
23. Não enrole o cabo em volta do aparelho.
24. O modelador de cabelo aquece enquanto está trabalhando. Não toque na superfície
quente.
25. Nunca use ferramentas afiadas para limpar o dispositivo.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO (foto 1)
1 - dica legal 2 - escova 3 - barril cerâmico
4 - alça 5 - Chave liga / desliga / ajuste de temperatura
6 - entrada de ar 7 - cabo giratório
USANDO O DISPOSITIVO
1. Conecte o modelador de cabelo à tomada elétrica.
2. Ligue o modelador de cabelo com o interruptor (5). Ajuste a temperatura do ar necessária (1 - injeção fria, 2 - temperatura e
velocidade mais baixas, 3 - temperatura mais alta)
3. Fio de cabelo separado. Mova a escova (2) continuamente em cada seção do couro cabeludo até as pontas do cabelo. Deixe o ar
quente passar pelo cabelo. Lembre-se de direcionar o fluxo de ar para o cabelo, não para o couro cabeludo. Se você tiver cabelos mais
grossos, precisará repetir este ponto até obter o efeito adequado.
4. Quando você obter o resultado esperado, desligue o modelador de cabelo, alterando a posição do botão para OFF (5)
5. Desconecte do soquete.
NOTA: Para evitar a secagem excessiva, não concentre o calor em uma seção por muito tempo. Mantenha a escova (2) em movimento
enquanto penteia.
IMPORTANTE: Não cubra a entrada de ar (6) durante a modelagem.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Desconecte o modelador de cabelo da tomada antes de limpar.
2. Limpe a alça (4) com um pano úmido. Não use materiais abrasivos ou pontiagudos.
3. Limpe a escova (2) do cabelo após cada uso.
4. Verifique se a tampa da entrada de ar (6) não está presa com cabelo ou outra sujeira. Se necessário, limpe-o.
DADOS TÉCNICOS
Potência: 1200W
Tensão: 230V ~ 50 / 60Hz
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de
polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto
de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos
para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no
dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
(LT) LIETUVIŲ
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS. SVARBIOS NAUDOJIMO SAUGUMO
INSTRUKCIJOS
PRAŠOME ATSARGIAI SKAITYTI IR LAIKYTI ATEITIES NUORODOS
Garantijos sąlygos skiriasi, jei prietaisas naudojamas komerciniams tikslams.
1. Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite ir visada laikykitės šių nurodymų.
Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl netinkamo naudojimo.
2. Produktas turi būti naudojamas tik patalpose. Nenaudokite gaminio jokiems tikslams,
kurie nesuderinami su jo taikymu.
3. Taikoma įtampa yra 230V ~ 50 / 60Hz. Saugumo sumetimais nėra tikslinga prie vieno
maitinimo lizdo prijungti kelis įrenginius.
4. Būkite atsargūs, kai naudojatės šalia vaikų. Neleiskite vaikams žaisti su gaminiu.
Neleiskite vaikams ar žmonėms, nežinantiems prietaiso, jo naudoti be priežiūros.
5. ĮSPĖJIMAS: Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys su ribotomis
fizinėmis, jutiminėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenys, neturintys patirties ar
žinių apie prietaisą, tik prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens arba jei jiems buvo
nurodyta saugiai naudotis prietaisu ir jie žino apie su jo naudojimu susijusius pavojus.
Vaikai neturėtų žaisti su prietaisu. Prietaisą valyti ir prižiūrėti neturėtų vaikai, išskyrus tuos
atvejus, kai jie yra vyresni nei 8 metų, o ši veikla atliekama prižiūrint.
6. Baigę naudoti gaminį, nepamirškite švelniai ištraukti kištuką iš maitinimo lizdo, laikydami
lizdą ranka. Niekada netraukite maitinimo laido!
7. Niekada nepalikite gaminio prijungto prie maitinimo šaltinio be priežiūros. Net kai
naudojimas nutrūksta trumpam, išjunkite jį iš tinklo, atjunkite maitinimą.
8. Niekada nedėkite maitinimo laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį. Niekada
nenaudokite gaminio atmosferos sąlygomis, pvz., Tiesioginės saulės šviesos ar lietaus ir
pan. Niekada nenaudokite gaminio drėgnomis sąlygomis.
9. Periodiškai patikrinkite maitinimo laido būklę. Jei pažeistas maitinimo laidas, gaminį
reikia nukreipti į profesionalų aptarnavimo vietą, kad jis būtų pakeistas, kad būtų išvengta
pavojingų situacijų.
10. Niekada nenaudokite gaminio su pažeistu maitinimo kabeliu, jis buvo numestas ar
sugadintas kitu būdu arba jei jis neveikia tinkamai.
11. Nebandykite patys taisyti sugedusio gaminio, nes tai gali sukelti elektros smūgį.
Norėdami jį pataisyti, sugadintą prietaisą visada nukreipkite į profesionalų aptarnavimo
vietą. Visą remontą gali atlikti tik įgalioti techninės priežiūros specialistai. Neteisingai
atliktas remontas gali sukelti pavojingas situacijas vartotojui.
12. Niekada nedėkite gaminio ant karštų ar šiltų paviršių ar prie jų ar virtuvės prietaisų,
tokių kaip elektrinė orkaitė ar dujų degiklis.
13. Niekada nenaudokite gaminio arti degiųjų medžiagų.
14. Neleiskite laidui kaboti virš prekystalio krašto.
15. Po naudojimo ir prieš valymą visada atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo.
16. Niekada nenaudokite šio prietaiso arti vandens, pvz .: po dušu, vonioje ar virš
kriauklės, pripildytos vandens.
17. Jei prietaisą naudosite vonios kambaryje po naudojimo, ištraukite maitinimo kištuką iš
Galia: 1200W
Įtampa: 230V ~ 50 / 60Hz
19. Nelieskite prietaiso ar maitinimo adapterio šlapiomis rankomis.
20. Po kiekvieno naudojimo prietaisą reikia išjungti.
21. Norint suteikti papildomą apsaugą, rekomenduojama maitinimo grandinėje įrengti
liekamosios srovės įtaisą (RCD), kurio likutinė srovė būtų ne didesnė kaip 30 mA. Šiuo
klausimu susisiekite su profesionaliu elektriku.
22. Neužblokuokite oro įleidimo ir išleidimo angų
23. Nevyniokite laido aplink prietaisą.
24. Plaukų formavimo priemonė šildo dirbant. Nelieskite karšto paviršiaus.
25. Niekada nenaudokite aštrių įrankių valydami prietaisą.
PREKĖS APRAŠYMAS (1 pav.)
1 - kietas patarimas 2 - teptukas 3 - keraminė statinė
4 - rankena 5 - Įjungimo / išjungimo / temperatūros reguliavimo jungiklis
6 - oro įleidimo anga 7 - pasukamas laidas
ĮRENGINIO NAUDOJIMAS
1. Įjunkite plaukų formavimo priemonę į maitinimo lizdą.
2. Įjunkite plaukų formavimo priemonę su jungikliu (5). Nustatykite reikiamą oro temperatūrą (1 - kietas smūgis, 2 - žemesnė
temperatūra ir greitis, 3 - aukštesnė temperatūra)
3. Atskiras plaukų ruožas. Šepetį (2) tolygiai judinkite kiekvienoje dalyje nuo galvos odos iki plaukų galiukų. Tegul karštas oras praeina
pro plaukus. Nepamirškite oro srauto nukreipti į plaukus, o ne į galvos odą. Jei turite storesnius plaukus, turėsite pakartoti šį tašką, kol
gausite tinkamą efektą.
4. Gavę laukiamą rezultatą, išjunkite plaukų formavimo priemonę, pakeisdami jungiklio padėtį į OFF (5).
5. Atjunkite iš lizdo.
PASTABA: kad išvengtumėte per didelio džiūvimo, ilgą laiką nekoncentruokite šilumos į vieną skyrių. Stiklo metu laikykite šepetį (2)
judantį.
SVARBU: Stilingo metu neuždenkite oro įleidimo angos (6).
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1. Prieš valydami, atjunkite plaukų formavimo priemonę iš lizdo.
2. Nuvalykite rankeną (4) drėgna šluoste. Nenaudokite abrazyvinių ar aštrių medžiagų.
3. Po kiekvieno naudojimo nuvalykite šepetį (2) nuo plaukų.
4. Patikrinkite, ar oro įleidimo angos dangtelis (6) nėra prilipęs prie plaukų ar kitų nešvarumų. Jei reikia, išvalykite.
TECHNINIAI DUOMENYS
lizdo, nes vandens artumas kelia pavojų, net jei prietaisas yra išjungtas.
18. Neleiskite prietaisui ar maitinimo adapteriui sušlapti. Jei prietaisas patenka į vandenį,
nedelsdami ištraukite maitinimo kištuką arba maitinimo adapterį iš lizdo. Jei prietaisas
maitinamas, nekiškite rankų į vandenį. Prieš pakartotinai jį naudodami, patikrinkite
prietaisą kvalifikuoto elektriko.
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą
konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos
medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir
panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
(LV) LATVIEŠU
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOSACĪJUMI. SVARĪGAS NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANU
LŪDZU, RŪPĪGI IZLASIET UN UZGLABĀT TURPMĀKO ATSAUCI
Garantijas nosacījumi ir atšķirīgi, ja ierīci izmanto komerciāliem mērķiem.
1. Pirms produkta lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet un vienmēr ievērojiet šādus
15. Pēc lietošanas un pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
16. Nekad nelietojiet šo ierīci tuvu ūdenim, piemēram: zem dušas, vannā vai virs izlietnes,
kas piepildīta ar ūdeni.
17. Ja ierīci pēc lietošanas izmantojat vannas istabā, izņemiet strāvas kontaktdakšu no
kontaktligzdas, jo ūdens tuvums rada risku, pat ja ierīce ir izslēgta.
18. Neļaujiet ierīcei vai strāvas adapterim samitrināt. Ja ierīce nokrīt ūdenī, nekavējoties
izņemiet strāvas kontaktdakšu vai strāvas adapteri no kontaktligzdas. Ja ierīcei ir strāva,
nelieciet rokas ūdenī. Pirms atkārtotas izmantošanas pārbaudiet ierīci kvalificētā elektriķī.
19. Nepieskarieties ierīcei vai strāvas adapterim ar mitrām rokām.
20. Ierīce pēc katras lietošanas reizes ir jāizslēdz.
21. Lai nodrošinātu papildu aizsardzību, strāvas ķēdē ieteicams uzstādīt atlikušās strāvas
3. Piemērojamais spriegums ir 230V ~ 50 / 60Hz. Drošības apsvērumu dēļ nav pareizi
savienot vairākas ierīces ar vienu kontaktligzdu.
4. Lūdzu, esiet piesardzīgs, lietojot apkārt bērniem. Neļaujiet bērniem spēlēties ar
produktu. Neļaujiet bērniem vai cilvēkiem, kuri nezina ierīci, to lietot bez uzraudzības.
5. BRĪDINĀJUMS. Šo ierīci bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām
fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes vai zināšanas par
ierīci, drīkst izmantot tikai personas uzraudzībā, kas atbild par viņu drošību, vai ja viņi ir
instruēti par ierīces drošu lietošanu un apzinās ar tās darbību saistītos draudus. Bērniem
nevajadzētu spēlēt ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi nav
vecāki par 8 gadiem un šīs darbības veic uzraudzībā.
6. Kad esat pabeidzis produkta lietošanu, vienmēr atcerieties maigi noņemt kontaktdakšu
no kontaktligzdas, ar roku turot kontaktligzdu. Nekad nevelciet strāvas kabeli!
7. Nekad neatstājiet produktu pieslēgtu strāvas avotam bez uzraudzības. Pat tad, ja
lietošana uz īsu laiku tiek pārtraukta, izslēdziet to no tīkla, atvienojiet strāvu.
8. Nekad nelieciet strāvas kabeli, kontaktdakšu vai visu ierīci ūdenī. Nekad nepakļaujiet
ierīci tādos atmosfēras apstākļos kā tieša saules gaisma vai lietus utt. Nekad nelietojiet
produktu mitros apstākļos.
9. Periodiski pārbaudiet strāvas kabeļa stāvokli. Ja barošanas kabelis ir bojāts, produkts
jānogriež profesionālā servisa vietā, kur tas jānomaina, lai izvairītos no bīstamām
situācijām.
10. Nekad nelietojiet izstrādājumu ar bojātu strāvas kabeli, ja tas tika nomests vai bojāts
citā veidā vai ja tas nedarbojas pareizi.
11. Nemēģiniet pats salabot bojāto izstrādājumu, jo tas var izraisīt elektrošoku. Lai to
salabotu, bojāto ierīci vienmēr nogādājiet profesionālā servisa vietā. Visus remontdarbus
var veikt tikai pilnvaroti servisa speciālisti. Nepareizi veikts remonts var radīt bīstamas
situācijas lietotājam.
12. Nekad nelieciet izstrādājumu uz karstu vai siltu virsmu vai virtuves ierīču, piemēram,
elektriskās krāsns vai gāzes degļa, vai tuvu tam.
13. Nekad nelietojiet produktu degošu tuvumā.
14. Neļaujiet vadam karāties virs letes malas.
norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies nepareizas lietošanas
dēļ.
2. Produkts jāizmanto tikai telpās. Nelietojiet izstrādājumu nekādiem mērķiem, kas nav
saderīgi ar tā lietojumu.
1. Pirms tīrīšanas atvienojiet matu ieveidotāju no kontaktligzdas.
2. Noslaukiet rokturi (4) ar mitru drānu. Nelietojiet abrazīvus vai asus materiālus.
3. Pēc katras lietošanas notīriet suku (2) no matiem.
4. Pārbaudiet, vai gaisa ieplūdes vāks (6) nav iestrēdzis ar matiem vai citiem netīrumiem. Ja nepieciešams, notīriet to.
TEHNISKIE DATI
Jauda: 1200W
Spriegums: 230V ~ 50 / 60Hz
4 - rokturis 5 - ieslēgšanas / izslēgšanas / temperatūras regulēšanas slēdzis
6 - gaisa ieplūde 7 - grozāms vads
IERĪCES LIETOŠANA
1. Pievienojiet matu ieveidotāju kontaktligzdai.
2. Ieslēdziet matu ieveidotāju ar slēdzi (5). Noregulējiet nepieciešamo gaisa temperatūru (1 - vēss šāviens, 2 - zemāka temperatūra un
ātrums, 3 - augstāka temperatūra)
3. Atsevišķa matu svītra. Vienmērīgi pārvietojiet suku (2) katrā daļā no galvas ādas līdz matu galiem. Ļaujiet karstajam gaisam iziet cauri
matiem. Atcerieties gaisa plūsmu novirzīt matiem, nevis galvas ādai. Ja jums ir biezāki mati, jums tas jāatkārto, līdz iegūstat piemērotu
efektu.
4. Kad iegūstat gaidīto rezultātu, izslēdziet matu ieveidotāju, mainot slēdža pozīciju uz OFF (5)
5. Atvienojiet no kontaktligzdas.
PIEZĪME. Lai izvairītos no pārmērīgas žāvēšanas, ilgu laiku nekoncentrējiet siltumu vienā sadaļā. Stila laikā turiet suku (2) kustīgu.
SVARĪGI: Stila laikā neaizklājiet gaisa ieplūdi (6).
TĪRĪŠANA UN APKOPE
ierīci (RCD) ar atlikušās strāvas stiprumu ne vairāk kā 30 mA. Šajā jautājumā sazinieties
ar profesionālu elektriķi.
22. Nebloķējiet gaisa ieplūdi un izplūdi
23. Neaptiniet vadu ap ierīci.
24. Frizieris silda, kamēr tas darbojas. Neaiztieciet karsto virsmu.
25. Nekad nelietojiet ierīces tīrīšanai asus instrumentus.
PRODUKTA APRAKSTS (1. attēls)
1 - foršs padoms 2 - birste 3 - keramikas muca
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest
plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos.
Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās
atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu
neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
(EST) EESTI
ÜLDISED OHUTUSTINGIMUSED. OLULISED KASUTUSOHUTUSE JUHISED
LUGEGE Hoolikalt ja Hoidke tulevast viidet
Garantiitingimused on erinevad, kui seadet kasutatakse kaubanduslikul eesmärgil.
1. Enne toote kasutamist lugege palun hoolikalt läbi ja järgige alati järgmisi juhiseid. Tootja
ei vastuta väärkasutamisest tulenevate kahjude eest.
2. Toodet kasutatakse ainult siseruumides. Ärge kasutage toodet eesmärkidel, mis ei
ühildu selle rakendusega.
3. Rakendatav pinge on 230V ~ 50 / 60Hz. Ohutuse huvides ei ole mitme seadme
ühendamine ühe pistikupesaga asjakohane.
4. Laste läheduses kasutamisel olge ettevaatlik. Ärge laske lastel tootega mängida. Ärge
lubage lastel ega inimestel, kes seadet ei tunne, seda ilma järelevalveta kasutada.
5. HOIATUS. Seda seadet võivad üle 8-aastased lapsed ja piiratud kehaliste, sensoorsete
või vaimsete võimetega või seadme kogemuste ja teadmisteta inimesed kasutada ainult
nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui neile õpetati seadme ohutut
kasutamist ja nad on teadlikud seadme kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks
seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul,
kui nad on üle 8-aastased ja neid tegevusi teostatakse järelevalve all.
6. Pärast toote kasutamise lõpetamist ärge unustage pistikut pistikupesast õrnalt käega
lahti võtta. Ärge kunagi tõmmake toitekaablit!
7. Ärge kunagi jätke toodet toiteallikaga ühendatud ilma järelevalveta. Isegi kui kasutamine
on lühiajaliselt katkestatud, lülitage see võrgust välja, eemaldage toide.
8. Ärge kunagi pange toitekaablit, pistikut ega kogu seadet vette. Ärge kunagi hoidke toodet
ilmastikutingimustes, näiteks otsese päikesevalguse või vihma käes. Ärge kunagi kasutage
toodet niisketes tingimustes.
9. Kontrollige perioodiliselt toitekaabli seisukorda. Kui toitekaabel on kahjustatud, tuleb
ohtlike olukordade vältimiseks pöörduda toote asjatundliku teeninduskoha poole.
10. Ärge kunagi kasutage toodet kahjustatud toitekaabliga või kui see on kukkunud või
muul viisil kahjustatud või kui see ei tööta korralikult.
11. Ärge proovige defektiga toodet ise parandada, kuna see võib põhjustada elektrilöögi.
Selle parandamiseks pöörake kahjustatud seade alati professionaalsesse teeninduskohta.
Kõiki remonditöid saavad teha ainult volitatud hooldustöötajad. Valesti tehtud remont võib
põhjustada kasutajale ohtlikke olukordi.
12. Ärge kunagi pange toodet kuumade või soojade pindade ega köögiseadmete (nt
elektriahi või gaasipõleti) lähedale.
13. Ärge kunagi kasutage toodet põlevate materjalide läheduses.
14. Ärge laske juhtmel rippuda üle leti serva.
15. Pärast kasutamist ja enne puhastamist eemaldage seade alati vooluvõrgust.
16. Ärge kunagi kasutage seda seadet vee lähedal, näiteks: duši all, vannis või veega
täidetud valamu kohal.
17. Kui kasutate seadet pärast kasutamist vannitoas, eemaldage toitepistik pistikupesast,
kuna vee lähedus on ohtlik ka siis, kui seade on välja lülitatud.
18. Ärge laske seadmel või toiteadapteril märjaks saada. Kui seade langeb vette,
eemaldage kohe pistik või toiteadapter pistikupesast. Kui seade on toiteallikaga, ärge
pange käsi vette. Enne selle uuesti kasutamist laske seade kvalifitseeritud elektrikul
kontrollida.
19. Ärge puudutage seadet ega toiteadapterit märgade kätega.
20. Pärast igat kasutamist tuleb seade välja lülitada.
21. Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav vooluahelasse paigaldada jääkvooluseade
(RCD), mille jääkvoolu nimiväärtus ei ületa 30 mA. Võtke selles küsimuses ühendust
professionaalse elektrikuga.
22. Ärge blokeerige õhu sisse- ja väljalaskeava
23. Ärge mähkige juhet seadme ümber.
24. Juuksuris soojeneb töötamise ajal. Ärge puudutage kuuma pinda.
25. Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks teravaid tööriistu.
TOOTE KIRJELDUS (pilt 1)
1 - lahe näpunäide 2 - harja 3 - keraamiline tünn
4 - käepide 5 - sisse / välja / temperatuuri reguleerimise lüliti
6 - õhu sisselaskeava 7 - pööratav juhe
SEADME KASUTAMINE
1. Ühendage juuksuri pistikupessa.
2. Lülitage sisse juuksuri koos lülitiga (5). Reguleerige soovitud õhutemperatuuri (1 - jahe lask, 2 - madalam temperatuur ja kiirus, 3 -
kõrgem temperatuur)
3. Eraldage juuste triip. Liigutage harja (2) peanahast kuni juuste otsteni ühtlaselt üle kogu lõigu. Laske kuumal õhul juustest läbi minna.
Ärge unustage õhuvoolu suunata juustele, mitte peanahale. Kui teil on paksemad juuksed, peate seda punkti korrama, kuni saate sobiva
efekti.
4. Kui saavutate oodatava tulemuse, lülitage juuksuri välja, muutes lüliti asendisse OFF (5)
5. Eemaldage pistik pistikupesast.
MÄRKUS. Liigse kuivamise vältimiseks ärge kontsentreerige kuumust pikka aega ühele sektsioonile. Hoidke harja (2) stiilimise ajal
liikumas.
TÄHTIS: Ärge katke stiili ajal õhu sisselaskeava (6).
PUHASTUS JA HOOLDUS
1. Enne puhastamist eemaldage juuksuri pistikupesast.
2. Pühkige käepide (4) niiske lapiga. Ärge kasutage abrasiivseid ega teravaid materjale.
3. Pärast iga kasutamist puhastage harja (2) juustest.
4. Kontrollige, kas õhu sisselaskeava kate (6) pole karvade ega muu mustuse külge kinni jäänud. Vajadusel puhastage see välja.
TEHNILISED ANDMED
Võimsus: 1200W
Pinge: 230V ~ 50 / 60Hz
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi
kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
(RO) ROMÂNĂ
CONDIȚII GENERALE DE SIGURANȚĂ. INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND
SIGURANȚA DE UTILIZARE
CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VIITOARE
Condițiile de garanție sunt diferite, dacă dispozitivul este utilizat în scopuri comerciale.
1. Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți cu atenție și să respectați întotdeauna
următoarele instrucțiuni. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de
utilizarea abuzivă.
2. Produsul trebuie utilizat numai în interior. Nu utilizați produsul în niciun scop care nu
este compatibil cu aplicația sa.
3. Tensiunea aplicabilă este 230V ~ 50 / 60Hz. Din motive de siguranță, nu este adecvat
să conectați mai multe dispozitive la o priză de curent.
4. Vă rugăm să fiți precauți atunci când folosiți copii. Nu lăsați copiii să se joace cu
produsul. Nu permiteți copiilor sau persoanelor care nu cunosc dispozitivul să îl folosească
fără supraveghere.
5. AVERTISMENT: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii cu vârsta peste 8 ani și de
persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fără
experiență sau cunoștințe ale dispozitivului, numai sub supravegherea unei persoane
responsabile de siguranța lor sau dacă au fost instruiți cu privire la utilizarea în siguranță a
dispozitivului și sunt conștienți de pericolele asociate funcționării acestuia. Copiii nu trebuie
să se joace cu dispozitivul. Curățarea și întreținerea dispozitivului nu trebuie efectuate de
copii, cu excepția cazului în care aceștia au peste 8 ani și aceste activități se desfășoară
sub supraveghere.
6. După ce ați terminat de utilizat produsul, amintiți-vă întotdeauna să scoateți ușor
ștecherul de la priza care ține priza cu mâna. Nu trageți niciodată cablul de alimentare!
7. Nu lăsați niciodată produsul conectat la sursa de alimentare fără supraveghere. Chiar și
atunci când utilizarea este întreruptă pentru o perioadă scurtă de timp, opriți-o din rețea,
3. Fâșie separată de păr. Mutați peria (2) constant pe fiecare secțiune de la nivelul scalpului până la vârfurile părului. Lăsați aerul
fierbinte să treacă prin păr. Nu uitați să direcționați fluxul de aer către păr, nu pe scalp. Dacă aveți părul mai gros, va trebui să repetați
acest punct până când veți obține un efect adecvat.
4. Când obțineți rezultatul așteptat, opriți coaforul schimbând poziția comutatorului pe OFF (5)
5. Deconectați-l de la priză.
NOTĂ: Pentru a evita uscarea excesivă, nu concentrați căldura pe o secțiune mult timp. Păstrați peria (2) în mișcare în timp ce coafați.
IMPORTANT: Nu acoperiți admisia de aer (6) în timpul coafării.
deconectați alimentarea.
8. Nu puneți niciodată cablul de alimentare, ștecherul sau întregul dispozitiv în apă. Nu
expuneți niciodată produsul la condiții atmosferice, cum ar fi lumina directă a soarelui sau
ploaia etc. Nu folosiți niciodată produsul în condiții de umiditate.
9. Verificați periodic starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare
este deteriorat, produsul trebuie îndreptat către un loc de service profesional pentru a fi
înlocuit, pentru a evita situațiile periculoase.
10. Nu utilizați niciodată produsul cu un cablu de alimentare deteriorat sau dacă a fost
scăpat sau deteriorat în orice alt mod sau dacă nu funcționează corect.
11. Nu încercați să reparați singur produsul defect deoarece poate duce la electrocutare.
Rotiți întotdeauna dispozitivul deteriorat într-o locație de service profesională pentru a-l
repara. Toate reparațiile pot fi efectuate numai de către profesioniști autorizați. Reparația
care a fost făcută incorect poate provoca situații periculoase pentru utilizator.
12. Nu puneți niciodată produsul pe sau aproape de suprafețele calde sau calde sau de
aparatele de bucătărie, cum ar fi cuptorul electric sau arzătorul cu gaz.
13. Nu folosiți niciodată produsul aproape de combustibili.
14. Nu lăsați cablul să atârne peste marginea unui blat.
15. Deconectați întotdeauna dispozitivul după utilizare și înainte de curățare.
16. Nu folosiți niciodată acest dispozitiv aproape de apă, de exemplu: Sub duș, în cada de
baie sau deasupra chiuvetei umplute cu apă.
17. Dacă utilizați dispozitivul în baie după utilizare, scoateți ștecherul de la priză, deoarece
apropierea apei prezintă un risc, chiar dacă dispozitivul este oprit.
18. Nu lăsați dispozitivul sau adaptorul de alimentare să se ude. Dacă dispozitivul cade în
apă, scoateți imediat ștecherul sau adaptorul de alimentare din priză. Dacă dispozitivul
este alimentat, nu puneți mâinile în apă. Verificați dispozitivul de către electricianul calificat
înainte de al utiliza din nou.
19. Nu atingeți dispozitivul sau adaptorul de alimentare cu mâinile ude.
20. Dispozitivul trebuie oprit după fiecare utilizare.
21. Pentru a asigura o protecție suplimentară, se recomandă instalarea dispozitivului de
curent rezidual (RCD) în circuitul de alimentare, cu curent rezidual nominal nu mai mare de
30 mA. Contactați electricianul profesionist în această privință.
22. Nu blocați intrarea și ieșirea aerului
23. Nu înfășurați cablul în jurul aparatului.
24. Coaforul se încălzește în timp ce lucrează. Nu atingeți suprafața fierbinte.
25. Nu folosiți niciodată instrumente ascuțite pentru a curăța dispozitivul.
DESCRIEREA PRODUSULUI (foto 1)
1 - sfat rece 2 - perie 3 - butoi ceramic
4 - mâner 5 - Comutator pornire / oprire / reglare temperatură
6 - intrare aer 7 - cablu pivotant
UTILIZAREA DISPOZITIVULUI
1. Introduceți coaforul în priză.
2. Porniți coaforul cu comutatorul (5). Reglați temperatura aerului necesară (1 - lovitură rece, 2 - temperatură și viteză mai mici, 3 -
temperatură mai mare)
CURATENIE SI MENTENANTA
1. Deconectați coaforul de la priză înainte de curățare.
2. Ștergeți mânerul (4) cu o cârpă umedă. Nu utilizați materiale abrazive sau ascuțite.
3. Curățați peria (2) de păr după fiecare utilizare.
4. Verificați dacă capacul de admisie a aerului (6) nu este lipit de păr sau alte murdării. Dacă este necesar, curățați-l.
DATE TEHNICE
Putere: 1200W
Tensiune: 230V ~ 50 / 60Hz
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător
de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător.
Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc
scoase şi transmise către punctul de depozitare a acestora, separat.
(BS) BOSANSKI
OPŠTI USLOVI BEZBEDNOSTI. VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI UPOTREBE
MOLIMO VAS PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE BUDUĆU REFERENCU
Uvjeti garancije se razlikuju ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe.
1. Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa.
Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu nastalu bilo kakvom zlouporabom.
2.Proizvod se koristi samo u zatvorenom prostoru. Ne koristite proizvod u bilo koju svrhu
koja nije kompatibilna sa njegovom primenom.
3. Primjenjivi napon je 230V ~ 50 / 60Hz. Iz sigurnosnih razloga nije prikladno priključiti
više uređaja u jednu utičnicu.
4. Budite oprezni kada koristite oko djece. Ne dopustite djeci da se igraju s proizvodom. Ne
dopustite djeci ili ljudima koji ne poznaju uređaj da ga koriste bez nadzora.
5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe smanjene
fizičke, senzorne ili mentalne sposobnosti, ili osobe bez iskustva ili znanja o uređaju, samo
pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, ili ako su upućeni na sigurno
korištenje uređaja i ako su svjesni opasnosti povezanih s njegovim radom. Djeca se ne bi
trebala igrati uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju vršiti djeca, osim ako su
starija od 8 godina i ako se ove aktivnosti obavljaju pod nadzorom.
6. Kad završite s upotrebom proizvoda, uvijek ne zaboravite da rukom pažljivo izvadite
utikač iz utičnice koja drži utičnicu. Nikada ne povlačite kabel za napajanje!
7. Nikada ne ostavljajte proizvod priključen na izvor napajanja bez nadzora. Čak i kada je
upotreba na kratko prekidana, isključite je s mreže i isključite napajanje.
8. Nikada ne stavljajte kabl za napajanje, utikač ili čitav uređaj u vodu. Nikada ne izlažite
proizvod atmosferskim uvjetima kao što su izravna sunčeva svjetlost ili kiša itd. Nikada ne
koristite proizvod u vlažnim uvjetima.
9. Povremeno provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje
oštećen, proizvod treba preusmjeriti na mjesto profesionalnog servisa kako bi se izbjegle
opasne situacije.
10. Nikada ne koristite proizvod sa oštećenim kablom za napajanje ili ako je pao ili oštećen
na bilo koji drugi način ili ako ne radi ispravno.
11. Ne pokušavajte sami popraviti oštećeni proizvod jer to može dovesti do strujnog udara.
Uvijek okrenite oštećeni uređaj na mjesto profesionalnog servisa kako biste ga popravili.
Sve popravke mogu obaviti samo ovlašteni serviseri. Popravak koji je pogrešno izveden
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Camry CR 2025 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend