Wacker Neuson IRFU30/120/5 UK Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Kasutusjuhend
Integreeritud muunduriga
vibronui
IRFU
Tüüp IRFU
Dokument 5000212651
Kuupäev 12.2017
Versioon 16
Keel et
100_0000_0001.fm 2
Copyright © 2017 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany
Kõik õigused on kaitstud, eriti ülemaailmselt kehtivad autoriõigused, taasesitamise õigus ja
levitamisõigus.
Saaja tohib seda trükist kasutada vaid selleks ettenähtud otstarbel. Seda ei tohi ilma eelneva kirjaliku
nõusolekuta mingil viisil, ei tervikuna ega osaliselt paljundada ega tõlkida.
Kopeerimine või tõlkimine, ka erandjuhtudel, on lubatud vaid Wacker Neuson Produktion GmbH & Co.
KG kirjalikul loal.
Mistahes seaduse sätete rikkumine, eriti autoriõiguste rikkumine, on karistatav tsiviil- ja
kriminaalõigusega.
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG tegeleb kooskõlas tehnika arenguga pidevalt oma toodete
parendamisega. Seetõttu jätame me endale õiguse teha toodete juures muudatusi, mis võivad erineda
selles dokumentatsioonis esitatud joonistest ja kirjeldustest ning need ei anna alust nõuete esitamiseks
juba väljastatud masinate kohta.
Vead on võimalikud.
Tiitellehel kujutatud masinal võib olla erivarustust (valitavat).
Tootja
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Wackerstraße 6
D-85084 Reichertshofen
www.wackerneuson.com
Tel.: +4984533403200
Originaal-kasutusjuhend
Sisukord
3 5000212651IVZ.fm
1 Eessõna .................................................................................................................................. 5
2 Sissejuhatus ..........................................................................................................................6
2.1 Kasutusjuhendi kasutamine......................................................................................................... 6
2.2 Kasutusjuhendi hoiustamiskoht ................................................................................................... 6
2.3 Tööõnnetuste vältimise eeskirjad ................................................................................................ 6
2.4 Täiendav teave............................................................................................................................ 6
2.5 Sihtrühm ...................................................................................................................................... 6
2.6 Sümbolite selgitusi....................................................................................................................... 6
2.7 Ettevõtte Wacker Neuson esindaja.............................................................................................. 7
2.8 Vastutuse piiratus........................................................................................................................ 7
2.9 Masina tunnused ......................................................................................................................... 7
3 Ohutus ....................................................................................................................................8
3.1 Üldist............................................................................................................................................ 8
3.2 Seadme kasutaja vastutus........................................................................................................... 8
3.3 Seadme kasutaja kohustused...................................................................................................... 8
3.4 Töötajate kvalifikatsioon .............................................................................................................. 9
3.5 Restgefahren............................................................................................................................... 9
3.6 Üldised ohutusjuhised.................................................................................................................. 9
3.7 Elektriohutus.............................................................................................................................. 10
3.8 Spetsiifilised ohutusjuhised - vibronuiad.................................................................................... 10
3.9 Hooldamine................................................................................................................................ 11
3.10 Isikukaitsevahendid ................................................................................................................... 11
3.11 Ohutusfunktsioonid.................................................................................................................... 11
3.12 Käitumine ohuolukordades........................................................................................................ 12
4 Elektriseadmete üldised ohutusjuhised ............................................................................13
5 Ohutusalased ja juhendavad kleebised ............................................................................15
6 Ehitus ja tööpõhimõte .........................................................................................................16
6.1 Komplekt.................................................................................................................................... 16
6.2 Kasutusala................................................................................................................................. 16
6.3 Lühikirjeldus............................................................................................................................... 16
6.4 Variandid.................................................................................................................................... 16
7 Komponendid ja juhtseadised ........................................................................................... 17
8 Transport .............................................................................................................................. 18
8.1 Pealelaadimine ja transportimine............................................................................................... 18
9 Kasutamine ja töö ...............................................................................................................19
9.1 Enne kasutuselevõttu ................................................................................................................ 19
9.2 Kasutuselevõtt........................................................................................................................... 19
9.3 Kasutamine................................................................................................................................ 21
9.4 Kasutuselt eemaldamine ........................................................................................................... 21
9.5 Kasutamise järel........................................................................................................................ 22
10 Hooldamine ..........................................................................................................................23
10.1 Hooldusplaan............................................................................................................................. 23
10.2 Hooldustööd............................................................................................................................... 23
11 Tõrked ..................................................................................................................................25
11.1 Tõrketabel - muundur ................................................................................................................ 25
11.2 Tõrketabel - Bodyguard
®....................................................................................................................................... 25
12 Jäätmekäitlus .......................................................................................................................26
12.1 Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete hooldus................................................................... 26
Inhalt
Sisukord
5000212651IVZ.fm 4
13 Tehnilised andmed ..............................................................................................................27
13.1 IRFU30 ...................................................................................................................................... 27
13.2 IRFU38 ...................................................................................................................................... 28
13.3 IRFU45 ...................................................................................................................................... 30
13.4 IRFU57 / 58 ............................................................................................................................... 32
13.5 IRFU65 ...................................................................................................................................... 34
14 Sõnastik ................................................................................................................................37
EÜ vastavusdeklaratsioon
.........................................................................................38
DIN EN ISO 9001 sertifikaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
1 Eessõna
5 100_0000_0002.fm
1 Eessõna
See kasutusjuhend sisaldab olulist informatsiooni ja töötamisviise, mis tagavad ohutu, asjakohase ning
ökonoomse töötamise selle Wacker Neuson masinaga. Kasutusjuhendi hoolikas lugemine, selle
mõistmine ja järgimine aitab vältida ohtusid, remondikulusid ja tööseisakuid ning tõstab seega masina
kasutamisaega ja eluiga.
See kasutusjuhend ei ole juhend ulatuslikeks korrashoiu- ja remonditöödeks. Selliseid töid tuleb lasta
teostada Wacker Neuson teeninduses või mõnel muul tunnustatud spetsialistil. Wacker Neuson masinat
peab kasutama ja hooldama seda kasutusjuhendit järgides. Asjatundmatu kasutamine või juhiseid eirav
hooldamine võib põhjustada ohtusid. Seetõttu peab kasutusjuhend alati olema kasutatava masina
läheduses.
Masina katkised osad peab koheselt välja vahetama!
Kasutamise ja hooldamise kohta tekkivate küsimuste puhul pöörduge palun Wacker Neuson
kontaktisikute poole.
2 Sissejuhatus
100_0000_0013.fm 6
2 Sissejuhatus
2.1 Kasutusjuhendi kasutamine
Käesolev juhend kuulub seadme juurde ja seda tuleb säilitada koos seadmega kogu selle kasutusea
vältel. See juhend tuleb edasi anda kõigile seadme edasistele omanikele või kasutajatele.
2.2 Kasutusjuhendi hoiustamiskoht
Käesolev juhend on seadme lahutamatu osa, mida tuleb hoida seadme lähedal seadme kasutajatele
pidevalt kättesaadavana.
Kui juhend peaks kaduma või vajate täiendavat eksemplari, siis on selle hankimiseks kaks võimalust:
Laadige alla internetist - www.wackerneuson.com
Võtke ühendust ettevõtte Wacker Neuson esindajaga.
2.3 Tööõnnetuste vältimise eeskirjad
Lisaks selles kasutusjuhendis toodud suunistele ja ohutusjuhistele tuleb seadme kasutamisel järgida ka
kõiki kohalikke tööõnnestuste vältimise eeskirju ja riiklike nõudeid.
2.4 Täiendav teave
See juhend kehtib ühe tootesarja erinevatele seadmemudelitele. Seetõttu võivad mõned illustratsioonid
erineda teie seadmest. Lisaks võidakse kirjeldada seadme versioonist sõltuvaid komponente, mida ei
pruugi teie seadmel olla.
Selles juhendis toodud teave põhineb selle väljaande trükki saatmise hetkeks toodetud seadmetel.
Wacker Neuson jätab endale õiguse siintoodud teavet etteteatamata muuta.
Seadme omanik peab veenduma, et tootja poolt tulevikus tehtavad muutused või seadmele esitatavad
uued piirangud kantakse sellesse juhendisse.
2.5 Sihtrühm
Seadmega töötavad isikud peavad olema pidevalt teavitatud seadmega töötamisel tekkivatest
võimalikest ohtudest.
See kasutusjuhend on mõeldud järgmistele isikutele:
Teeninduspersonal:
Need isikud tunnevad seadet hästi ja neid on teavitatud sobimatu kasutamisega kaasnevatest ohtudest.
Tehniline personal:
Neil isikutel on tehniline väljaõpe, täiendavad teadmised ja suurem kogemus. Nad on piisava
ettevalmistusega oma tööülesannete läbiviimiseks ja võimalike ohtude tuvastamiseks.
2.6 Sümbolite selgitusi
Selles juhendis on olulised ohutusjuhised välja toodud järgmiste märksõnadega: OHT, HOIATUS,
ETTEVAATUST ja TEATIS.
Enne mis tahes tööde läbiviimist sellel seadmel ja selle seadmega tuleb lugeda ja mõista kõiki siintoodud
suuniseid ja ohutusjuhiseid. Kõik siintoodud suunised ja ohutusjuhised tuleb edastada ka hooldus-,
teenindus- ja transpordipersonalile.
OHT
See sümboli ja signaalsõna kombinatsioon viitab ohtlikule olukorrale, mille lahendamata
jätmisega kaasneb surm või rasked vigastused.
HOIATUS
See sümboli ja signaalsõna kombinatsioon viitab ohtlikule olukorrale, millega võib
kaasneda surm või rasked vigastused.
ETTEVAATUST
See sümboli ja signaalsõna kombinatsioon viitab võimalikule ohtlikule olukorrale, mille
lahendamata jätmisel võivad kaasneda kerged vigastused või seadme kahjustused.
2 Sissejuhatus
7 100_0000_0013.fm
2.7 Ettevõtte Wacker Neuson esindaja
Sõltuvalt riigist on ettevõtte Wacker Neuson esindaja ettevõtte Wacker Neuson teenindus, ettevõtte
Wacker Neuson tütarfirma või kaubamärgi Wacker Neuson edasimüüja.
Internetis leiate meid aadressilt www.wackerneuson.com.
See tootja aadress on toodud ka selle juhendi esilehel.
2.8 Vastutuse piiratus
Järgmistel juhtudel ei vastuta Wacker Neuson ei vigastuste ega varalise kahju eest:
Selle juhendi eiramine.
Seadme otstarbevastane kasutamine.
Kasutamine vastava väljaõppeta isikute poolt.
Tootja heakskiiduta varuosade ja tarvikute kasutamine.
Sobimatu käsitsemisviis.
Mis tahes ehituslikud modifikatsioonid.
Üldiste lepingutingimuste rikkumine.
2.9 Masina tunnused
Tüübisildi andmed
Tüübisildile on kantud andmed, mis võimaldavad seda seadet identifitseerida. Neid andmeid on vaja
varuosade tellimiseks ja tagasiside saamiseks tehniliselt teeninduselt.
Kandke oma seadme andmed järgmisesse tabelisse:
TEATIS
Täiendav teave.
Kirjeldus Teie andmed
Rühm ja tüüp
Tootmisaasta
Seadme nr
Versiooni nr
Artikli nr
3 Ohutus
100_0101_si_0010.fm 8
3Ohutus
3.1 Üldist
Tehnika tase
Seade vastab kaasaegseimale tehnikatasemele ja on valmistatud vastavalt üldtunnustatud
ohutustehnilistele nõuetele. Sellele vaatamata võib seadme sobimatul kasutamisel tekkida oht kasutaja
või kolmandate isikute elule ja tervisele ning võimalus, et seade ja muu vara võib saada kahjustada.
Otstarbekohane kasutamine
Seda seadet võib kasutada ainult järgmisel eesmärgil:
värskelt valatud betooni tihendamine.
Seda seadet ei tohi kasutada järgmistel eesmärkidel:
Sukeldamine happelistesse või aluselistesse vedelikesse.
Kokkupuute kehaosadega või kehasse sisestamine.
Otstarbekohase kasutamise hulka kuulub ka selles kasutusjuhendis toodud suuniste ja ohutusjuhiste
järgimine ning ettenähtud puhastus- ja hooldusjuhistest kinnipidamine.
Igasugust sellest erinevat kasutamisviisi hinnatatakse otstarbevastaseks. Sobimatust kasutamisest
tulenevate kahjude eest ei vastuta tootja ja neid ei kata garantii. Kaasnevad riskid on täielikult kasutaja
kanda.
Ehituslik modifitseerimine
Seadme ehitust ei tohi modifitseerida ilma seadme tootja kirjaliku loata. Volitamatud modifitseerimine
võib ohustada selle seadme kasutajat ja/või kolmandaid isikuid ning kahjustada seadet ennast.
Lisaks kaotab volitamatu modifitseerimise korral kehtivuse seadme tootjagarantii.
Ehitusliku modifitseerimisena käsitletakse järgnevat:
seadme avamine ja selle komponentide püsiv eemaldamine;
varuosade paigaldamine, mille tootja ei ole Wacker Neuson või mis ei ole ehituselt või kvaliteedilt
originaalvaruosadega samaväärne;
mis tahes tarvikute kasutamine, mille tootja ei ole Wacker Neuson.
Ettevõtte Wacker Neuson poolt toodetud varuosi ja tarvikuid võib rahumeeli seadmele paigaldada ja
demonteerida. Vt internetist aadressil www.wackerneuson.com.
3.2 Seadme kasutaja vastutus
Seadme kasutaja on isik, kes kasutab seda seadet eraviisiliselt või ärilisel eesmärgil ise või annab
kasutada kolmandale isikule ning kannab seadme kasutamise ajal seadusest tulenevat vastutust
seadmega töötavate isikute ohutuse eest.
Seadme kasutaja peab tegema selle kasutusjuhendi oma töötajatele igal ajal kättesaadavaks ning
veenduma, et töötajad on seda lugenud ja mõistnud.
Kasutusjuhendit tuleb hoida seadme või tööpaiga läheduses pidevalt käeulatuses.
Seadme kasutaja peab selle kasutusjuhendi andma edasi igale järgmisele seadme omanikule või
kasutajale.
Seadme kasutamisel tuleb järgida kohalikke tööohutus- ja keskkonnaalaseid eeskirju, norme ja
seaduseid. Kasutusjuhendit tuleb täiendada suunistega, mis lähtuvad riiklikest või rahvusvahelistest
ohutusnõuetest.
3.3 Seadme kasutaja kohustused
Kehtivate tööohutuseeskirjade tundmine ja rakendamine.
Viia läbi ohuanalüüs võimalike ohtude tuvastamiseks seadme töökeskkonnas.
TEATIS
Lugege ja mõistke kõiki selles kasutusjuhendis toodud kasutus- ja ohutusjuhiseid.
Ohutusjuhiste ja suuniste eiramine võib põhjustada elektrilöögi, põletusi ja/või raskeid
vigastusi, kahjustada seadet ja/või põhjustada kahjustusi varale. Hoidke ohutus- ja
kasutusjuhised käepärast edaspidiseks kasutamiseks.
3 Ohutus
9 100_0101_si_0010.fm
Koostada selle seadme kasutamise eeskiri.
Regulaarselt veenduda, et seadme kasutamise eeskiri on ajakohane.
Määratleda selged ja üheseltmõistetavad reeglid seadme kasutamiseks, hooldamiseks ja
puhastamiseks ning käitumiseks tõrgete korral.
Teavitada töötajaid regulaarselt võimalikest ohtudest ja pakkuda asjakohast koolitust.
Võimaldada töötajatele vajalike isikukaitsevahendite kasutamine.
3.4 Töötajate kvalifikatsioon
Seda seadet võivad kasutusele võtta ja kasutada ainult vastava väljaõppega töötajad.
Sobimatu kasutamine piisava väljaõppeta personali poolt võib ohustada nii kasutaja kui kolmandate
osapoolte tervist ning tuua kaasa seadme kahjustumise või täieliku hävimise.
Seadme kasutajale kehtivad järgmised tingimused:
Piisav füüsiline ja vaimne võimekus.
Narkootikumidest, alkoholist ja ravimitest mõjutamata reaktsioonivõime.
Teadlikkus selles kasutusjuhendis kirjeldatud ohutusjuhistest.
Teadlikkus selle seadme nõuetele vastavast kasutamisest.
Vähemalt 18-aastane.
Juhendatud seadme iseseisvaks kasutamiseks.
Võime võtta seadmeid ja süsteeme iseseisvalt kasutusele järgides seejuures ohutustehnilisi
standardeid.
3.5 Restgefahren
Seadmega töötamisel tekkivad jääkohud on ohud, mida ei ole võimalik leevendada ohutusmeetmete
rakendamisega seadme ehituses.
Need jääkohud ei ole selgelt tuvastatavad ning võivad olla vigastuste ja tervisekahjustuste allikaks.
Ettenägematute jääkohtude ilmnemisel tuleb seadme kasutamine kohe peatada ja teavitada vastutavaid
isikuid. Viimased otsustavad, kuidas olukorras jätkata ja tekkinud oht kõrvaldada.
Vajadusel teavitage seadme tootjat.
3.6 Üldised ohutusjuhised
Selles peatükis on toodud üldised ohutusjuhised, mida tuleb järgida seadme kasutamisel. Nende hulgas
võib olla juhiseid, mis ei kehti selle konkreetse seadme puhul.
3.6.1 Töökoht
Enne töö alustamist tutvuge ümbritseva keskkonnaga. Kontrollige aluspinna kandvust ja leidke end
ümbritsevad võimalikud takistused.
Piirake tööala liikluse eest.
Vajadusel tugevdage seinu ja lage, eriti kraavides töötades.
Hoidke töökohta korras. Korralagedus ja tööpaiga kehv valgustus võivad kaasa tuua õnnetusi.
Selle seadmega on keelatud töötada plahvatusohtlikus keskkonnas.
Hoidke lapsed ja kõrvalised isikud seadmega töötamisel tööalast eemal. Tähelepanu hajumisel võite
kaotada kontrolli seadme üle.
Kaitske seadet alati ümberpaiskumise, veeremise, vajumise ja kukkumise eest. Vigastuste oht!
3.6.2 Teenindus
Laske masinat hooldada ja remontida ainult selleks kvalifitseeritud spetsialistidel.
Kasutage ainult originaalvaruosi ja -tarvikuid. See tagab seadme ohutuse.
3.6.3 Inimeste ohutus
Seadmega töötamine narkootikumide, alkoholi või ravimite mõju all võib tuua kaasa raskeid vigastusi.
Kandke kõigil töödel asjakohast kaitsevarustust. Sobiv kaitsevarustus vähendab märkimisväärselt
vigastuste ohtu.
Eemaldage töövahendid enne seadme sisselülitamist. Seadme pöörlevate osade ette sattuvad
töövahendid võivad eemale paiskuda ja raskeid vigastusi põhjustada.
Säilitage alati tasakaal.
Selle seadmega pikaajalisel töötamisel ei ole võimalik välistada vibratsioonist tulenevaid
tervisekahjustusi. Täpsemad vibratsiooninäitajad leiate peatükist Tehnilised andmed.
Kandke sobivaid töörõivaid. Laiad või lahtised rõivad, kindad, ehted ja pikad juuksed võivad
takerduda liikuvate/pöörlevate seadme osade vahele. Takerdumisoht!
Veenduge, et seadme ohualas ei oleks kõrvalisi isikuid!
3 Ohutus
100_0101_si_0010.fm 10
3.6.4 Käsitsemine ja kasutamine
Kasutage seadet heaperemehelikult. Ärge kasutage seadet, kui mõni selle komponentidest või
juhtelementidest on katki. Laske vigased komponendid ja juhtelemendid kohe asendada. Vigaste
komponentide või juhtelementidega seade toob kaasa suure vigastuste ohu!
Seadme juhtelemente ei tohi tõkestada, modifitseerida või muul viisil muuta.
Kasutage ainult sellele juhendile vastavaid tööriistu, tarvikuid, töövahendeid jm.
Hoidke seadmeid, mida te ei kasuta, lastele kättesaamatus kohas. Seadet võivad kasutada ainult
selleks volitatud isikud.
Paigutage jahtunud seade pärast tööd lukustatavasse puhtasse ja kuiva kohta, mis on kaitstud
pakase, volitamatute isikute ja laste eest.
3.7 Elektriohutus
3.7.1 I kaitseklassi seadmete toitevarustus
Vibronui tuleb ühendada pistikupessa, mis on varustatud 15 A/16 A liigvoolukaitsega.
Vooluvõrgul peab ka olema üks järgmistest rikkevoolukaitsetest:
Standardne rikkevoolukaitse (impulsitundlik, A-tüüpi).
Üldtundlik rikkevoolukaitse (B-tüüpi).
Ühendage seade ainult toitevarustusega, kui kõik seadme komponendid on tehniliselt heas korras.
Toiteühendus peab olema varustatud terve kaitsemaandusega (PE), 15 A/16 A kaitsekontaktiga
varustatud pesa ja sobiva liigpingekaitsega.
Paikse või mobiilse generaatoriga ühendamisel peavad saadaval olema vähemalt järgmised
ohutusmeetmed:
Rikkevoolukaitse.
ISO-kaitsmed.
IT-süsteem.
Kui seade ühendatakse ehitusplatsil jaotuskilbiga, peab viimane olema varustatud kaitsemaandusega.
Järgige kõiki kehtivaid riiklikke tööohutuseeskirju.
3.7.2 Pikenduskaabel
Ärge kasutage seadet vigastatud pikenduskaabliga.
Kasutage kaitsemaandusega pikenduskaablit, mille pesa ja pistik on varustatud
maandusühendusega.
Kasutage ainult nõuetekohaseid pikenduskaableid! Ehitusplatsile soovitab Wacker Neuson
H07RN-F, H07BQ-F, SOOW-kaablit või samaväärset toodet, mis vastab kohalikele nõuetele.
Kaablitrumlid ja mitmikpesad peavad vastama samadele tingimustele kui seadme pikenduskaabel.
Kaitske pikenduskaabel, jaotuspesad, kaablitrumlid ja ühenduspesad vihma, lume ja muude
niiskusallikate eest.
3.8 Spetsiifilised ohutusjuhised - vibronuiad
3.8.1 Välistingimused
Vibronuia ei tohi kasutada järgmistes välistingimustes:
Tugeva vihma korral kaldega pindadel. Libisemisoht!
Plahvatusohtlikes tingimustes. Plahvatusoht!
3.8.2 Tööohutus
Kallakute ja avade läheduses, tellingutel ja redelitel tuleb olla eriti tähelepanelik. Kukkumisoht!
Veenduge aluspinna kandvuses ning seinte ja lagede tugevuses.
Ärge lahkuge seadme kasutamise ajal juhipositsioonilt.
Mitte jätta töötavat masinat järelevalveta. Vigastuste oht!
Kaitske masinat volitamatu kasutamise eest.
Piirake tööala piisavalt laialt ja hoidke kõrvalised isikud eemal. Vigastuste oht!
Vältige kokkupuudet maandatud komponentidega.
Ärge kasutage kaitseümbrist, ühenduskaablit ega muid seadme komponente seadme toetamiseks
või transpordiks fikseerimisel.
3 Ohutus
11 100_0101_si_0010.fm
Pikaajalisel töötamisel käsiseadmetega ei ole täielikult võimalik välistada vibratsioonist tulenevaid
tervisekahjustusi. Järgige seadusest tulenevaid nõudeid ja eeskirju.
Sõltuvalt selle elektritööriista kasutamisviisist ja -kohast võib selle tegelik vibratsiooninäitaja
siintoodust erineda.
3.9 Hooldamine
Hooldamisel tuleb järgida alltoodud juhiseid.
Seda seadet ei tohi hooldada, remontida, seadistada ega puhastada sisselülitatuna.
Pidage kinni hooldusintervallidest.
Iga hooldus- ja remonttöö järel tuleb kõik selle seadme ohutusfunktsioonid taas töökorda seada.
Järgige hooldusplaani. Vastavalt tähistatud toimingud tuleb usaldada ettevõtte Wacker Neuson
teeninduspartnerile.
Vahetage kulunud või kahjustunud seadme detailid alati kohe välja. Kasutage ainult ettevõtte
Wacker Neuson varuosi.
Hoidke masinat puhtana.
Puuduvad, kahjustunud või väljaloetamatud ohutuskleebised tuleb kohe asendada. Ohutuskleebistel
on oluline teave, mis on vajalik seadme kasutaja turvalisuse tagamiseks.
Hooldustöid võib teostada ainult puhtas ja kuivas keskkonnas (nt töökojas).
3.10 Isikukaitsevahendid
3.11 Ohutusfunktsioonid
Ohutusfunktsioonid kaitsevad seadme kasutajat ennetavalt eelpool kirjeldatud ohtude eest. Tegu on
tõkete (eraldavate ohutusfunktsioonide) või muude tehniliste meetmetega. Need väldivad kasutaja ohtu
sattumist. Ohuallikas lülitatakse teatud olukordades välja või vähendatakse ohtu muul viisil.
TEATIS
Vigastuste ohu vähendamiseks seadme käsitsemisel tuleb kõigil selle seadmega ja sellel
seadmel läbiviidavatel töödel kanda isikukaitsevahendeid.
Piktogramm Tähendus Kirjeldus
Kandke turvajalanõusid! Turvajalanõud kaitsevad lömastusohu, kukkuvate
komponentide ja libedal pinnal libastumise eest.
Kandke kaitsekindaid! Kaitsekindad kaitsevad marrastuste, lõikevigastuste,
torgete ja kuumade pindade eest.
Kandke kuulmiskaitset! Kuulmiskaitse kaitseb püsiva kuulmiskahjustuse eest.
TEATIS
Selle seadme müraemissioon võib ületada riiklikult lubatud müramäära (hinnanguline
müratase kasutaja juures). Seetõttu tuleb kasutada kuulmiskaitset. Täpsemad
müraemissiooni näitajad leiate peatükist Tehnilised andmed.
Kuulmiskaitsmetega töötamisel tuleb olla eriti tähelepanelik ja hoolas, kuna te ei pruugi
kuulda karjeid ega signaale.
Wacker Neuson soovitab tungivalt alati kuulmiskaitsmeid kanda.
3 Ohutus
100_0101_si_0010.fm 12
See masin on varustatud järgnevate ohutusfunktsioonidega:
Bodyguard®
Süsteem Bodyguard® kaitseb seadme kasutajat elektrilöögi eest.
3.12 Käitumine ohuolukordades
Ennetusmeetmed:
Olge valmis võimalikeks õnnetusteks.
Hoidke esmaabivahendid käeulatuses.
Teavitage töötajaid õnnestustest teavitamise, esmaabi- ja päästemeetmetest.
Hoidke ligipääsuteed päästesõidukitele vabad.
Korraldage töötajatele esmaabikoolitus.
Meetmed õnnetuse korral:
Peatage kohe seadme kasutamine.
Viige vigastatu ja kõik teised inimesed ohupiirkonnast eemale.
Rakendage esmaabimeetmeid.
Teavitage päästekeskust.
Hoidke ligipääsuteed päästesõidukitele vabad.
Teavitage vastutavaid isikuid.
Nr Kirjeldus
1 Bodyguard®
1
4 Elektriseadmete üldised ohutusjuhised
13 100_0101_si_0008.fm
4 Elektriseadmete üldised ohutusjuhised
1. Ohutus tööpaigas
a) Hoidke oma töökohta puhta ja hästi valgustatuna. Korralagedus ja tööpaiga kehv valgustus
võivad kaasa tuua õnnetusi.
b) Ärge töötage elektritööriistadega plahvatusohtlikes tingimustes, kus esineb tuleohtlikke
vedelikke, gaase või tolmu. Elektritööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad süüdata tolmu või
auru.
c) Hoidke lapsi ja kõrvalisi isikuid elektritööriistade kasutamisel tööalast eemal. Tähelepanu
hajumisel võite te kontrolli seadme üle kaotada.
2. Elektriohutus
a) Selle elektriseadme pistik peab sobima kasutatava pistikupesaga. Pistikut ei tohi mingil
viisil modifitseerida. Ärge kasutage maandatud elektriseadmetega pistiku üleminekuid.
Originaalpistiku ja sellega sobiva pistikupesa kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
b) ltige kehalist kokkupuudet maandatud pindadega nagu torud, radiaatorid, pliidid ja
külmikud. Kui teie keha on maandatud suureneb elektrilöögi oht märkimisväärselt.
c) Kaitske elektriseadmeid vihma ja niiskuse eest. Vee sattumine elektriseadmesse suurendab
elektrilöögi saamise ohtu.*
d) Ärge kasutage seadme ühenduskaablit seadme kandmiseks, ülesriputamiseks ega pistiku
pesast väljatõmbamiseks. Kaitske ühendusjuhet kuumuse, õli, teravate servade ja
liikuvate masinaosade eest. Vigastatud või murtud ühendusjuhtmed suurendavad elektrilöögi
saamise ohtu.
e) Kasutage seadmega välistingimustes töötamisel ainult välistöödeks mõeldud
pikendusjuhtmeid. Välistingimustesse mõeldud pikendusjuhtme kasutamine vähendab
elektrilöögi saamise ohtu.
f) Kui seadme kasutamist niisketes tingimustes ei ole võimalik vältida, siis kasutage
rikkevoolukaitset. Rikkevoolukaitse kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
3. Inimeste ohutus
a) Olge elektritööriistaga töötamisel tähelepanelik, jälgige enda tegevust ja tegutsege
mõistlikult. Ärge kasutage elektritööriistu, kui olete väsinud või narkootikumide, alkoholi
või ravimite mõju all. Väiksemgi tähelepanematus elektritööriista kasutamisel võib tuua kaasa
raskeid vigastusi.
b) Kandke alati isikukaitsevahendeid, ennekõike kaitseprille. Tolmumaski, libisemisvastaste
turvajalanõude, kaitsekiivri, kuulmekaitsmete ja muude elektritööriista tüübile ja kasutusalale
vastavate isikukaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste oht.
c) Vältige seadme juhuslikku käivitumist. Enne seadme vooluvõrku ja/või akuga ühendamist,
tõstmist või transportimist veenduge, et see on väljalülitatud. Kui teil on seadme kandmisel
sõrm lülitil või te ühendate sisselülitatud seadme vooluvõrku, siis võite põhjustada õnnetuse.
d) Eemaldage enne elektritööriista sisselülitamist kõik kõrvalised tööriistad või mutrivõtmed.
Liikuvatele elektriseadme osadele ette jääv teine tööriist või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
e) ltige seadme kasutamisel ebaloomulikku kehaasendit. Veenduge, et seisate tugeval
aluspinnal ja suudate igas tööasendis säilitada tasakaalu. Nii suudate te elektritööriista
ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
f) Kandke sobivaid rõivaid. Ärge kandke lahtiseid rõivaid ega ehteid. Hoidke juukseid, riideid
ja kindaid eemal liikuvatest osadest. Lahtised rõivad, ehted ja pikad juuksed võivad takerduda
liikuvate osade vahele.
HOIATUS
Lugege läbi kõik selle elektritööriistaga kaasasolevad ohutusnõuded, juhised,
illustratsioonid ja tehnilised andmed.
Ohutusjuhiste ja alltoodud suuniste eiramine võib põhjustada elektrilöögi, põletusi ja/või
raskeid vigastusi.
Järgige alati kõiki ohutusjuhiseid ja kasutussuuniseid.
Ohutusjuhistes kasutatav termin „elektritööriist“ viitab nii võrgutoitega elektritööriistadele
(võrgukaabliga) kui akutoitel elektritööriistadele (ilma võr
gukaablita).
4 Elektriseadmete üldised ohutusjuhised
100_0101_si_0008.fm 14
g) Kui seadmele on võimalik paigaldada tolmukoguja, siis veenduge, et see on ühendatud ja
et seda kasutatakse nõuetekohaselt. Tolmukoguja kasutamine võib vähendada tolmust
tulenevaid ohte.
h) Ärge viibige ebaturvalises olukorras ja ärge eirake elektriseadmete ohutusjuhiseid isegi
siis, kui te olete elektritööriista mitmeid kordi kasutanud ja seda tunnete. Tähelepanematu
käitumine võib põhjustada raskeid vigastusi sekundi murdosa jooksul.
4. Elektritööriista kasutamine ja juhtimine
a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage tööülesannete täitmiseks asjakohaseid
elektritööriistu. Ülesandeks sobiv tööriist tagab parema töötulemuse ja vähendab võimalikke
ohtusid.
b) Ärge kasutage vigase lülitiga elektritööriista. Elektritööriist, mida ei saa enam sisse ega välja
lülitada, on ohtlik ja vajab remonti.
c) Enne tööriista seadistamist, tarvikute vahetamist või seadme hoiule panemist ühendage
pistik toitepesast lahti ja/või eemaldage aku. See ettevaatusabinõu väldib elektritööriista
tahtmatut käivitamist.
d) Hoidke elektritööriistu, mida te ei kasuta, lastele kättesaamatus kohas. Ärge lubage seadet
kasutada inimestel, kes tunne seda lähemalt või ei ole lugenud neid kasutusjuhiseid.
Elektritööriistad on ohtlikud, kuid neid kasutavad piisavate kogemusteta inimesed.
e) Hooldage elektritööriistu ja täiendavaid tööriistu hoolikalt. Veenduge, et liikuvad osad
toimivad probleemideta ja ei kiilu ning et ükski seadme osa pole selliselt purunenud või
kahjustunud, et piiraks selle kasutamist ettenähtud eesmärgil. Laske kahjustatud detailid
enne seadme kasutamist remontida. Paljude õnnetuste põhjus on elektriööriistade kehv
hooldamine.
f) Tagage, et lõiketööriistad on teravad ja puhtad. Nõuetekohaselt hooldatud ja teravad
lõiketööriistad ei kiilu kuigi sageli ja neid on lihtsam juhtida.
g) Kasutage elektritööriista, tarvikuid, täiendavaid tööriistu jm, mis vastavad nendele
suunistele. Arvestage seejuures nii töötingimuste kui planeeritava tööülesandega.
Elektritööriistade kasutamine ettenähtust erineval otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.
h) Hoidke käepidemed ja nende pinnad kuivana, puhtana ja õlide- ning määretevabana.
Libedate käepidemete ja nende pindadega ei ole võimalik elektritööriista ootamatutes
olukordades kindlalt kasutada ja juhtida.
5. Teenindus
a) Laske oma elektritööriista remontida ainult kvalifitseeritud spetsialistidel
originaalvaruosadega. See tagab selle, et seadme ohutus on tagatud.
5 Ohutusalased ja juhendavad kleebised
15 100_0101_ls_0013.fm
5 Ohutusalased ja juhendavad kleebised
Muundurile on paigaldatud järgmised kleebised:
HOIATUS
Loetamatud sümbolid
Aja möödudes võivad seadmel leiduvad kleebised ja sildid määrduda või muul viisil
loetamatuks muutuda.
Hoidke kõiki seadme ohutussilte, hoiatussilte ja juhiseid selgelt loetavas seisukorras.
Asendage kahjustunud kleebised ja sildid kohe uutega.
Nr Kleebis Kirjeldus
1
Tähelepanu! Elektrilöögi oht.
Korpust mitte avada.
Lugege kasutusjuhendit.
1
0219413
6 Ehitus ja tööpõhimõte
100_0101_sf_0015.fm 16
6 Ehitus ja tööpõhimõte
6.1 Komplekt
Tarnekomplekti kuuluvad:
Seade.
Kasutusjuhend.
6.2 Kasutusala
Vibronui on seade, mille abil õhutatakse ja tihendatakse värskelt valatud betooni.
6.3 Lühikirjeldus
Vibroelemendis tekitatakse kõrgsageduslik liikumine. See liikumine avaldub vibroelemendi
vibreerimisena.
Sukeldades vibronuia vibroelemendi värskelt valatud betooni kergitab see betoonisegust õhumullid
pinnale ja tihendab betooni.
Vedel betoonisegu jahutab töötavat vibroelementi.
6.3.1 Vibroelement
Vibroelemendis töötab tasakaalust väljas elektrimootor, mis tekitab töö käigus vibratsiooni.
Vibroelemendi kaudu kantakse vibratsioon betoonisegusse.
6.3.2 Muundur
Muundur koosneb alalis- ja vahelduvvoolumuundurist, mida kontrollib juhtelektroonika.
Alalisvoolumuundur muundab sisendvoolu (1-faasilise vahelduvvoolu) alalisvooluks.
Vahelduvvoolumuundur muundab alalisvoolu 3-faasiliseks vahelduvvooluks.
Seadme sisselülitamisel tagab juhtelektroonika pehme käivituse ja välistab kriitilise voolutugevuse
tekkimise.
6.3.3 Bodyguard®
Bodyguard® ühendab toitevarustuse muunduriga ning jälgib selle sisend- ja väljundvoolu. Bodyguard®
kaitseb seadme kasutajat elektrilöögi eest seadme elektrisüsteemi tõrkumisel (lekkevool).
Kontroll-lamp põleb punasena, kui masin on nõuetekohaselt ühendatud ja masin toimib nõuetekohaselt.
Kontroll-lamp ei põle, kui masina sisemuses on tekkinud lekkevool. Sellisel juhul katkestatakse
toitevarustus ja muundur blokeeritatakse. Masin ei tööta enam. Toitevarustus on katkestatud kuni tõrge
on kõrvaldatud. Bodyguard® võimaldab testnupuga kontrollida kaitsesüsteemi toimimist.
Masin toimib ainult koos süsteemiga Bodyguard®.
6.3.4 Ülekuumenemiskaitse
Seade on varustatud ülekuumenemiskaitsega. Ülekuumenemisel lülitub seade automaatselt välja.
6.4 Variandid
Masina tüüpide tehnilistes andmetes on toodud erinevad variandid:
GV
Kummist sulgurklapp
7 Komponendid ja juhtseadised
17 100_0101_cp_0014.fm
7 Komponendid ja juhtseadised
Nr Kirjeldus Nr Kirjeldus
1 Vibroelement 6 Kontroll-lamp
2 Kaitseümbris 7 Ühenduskaabel
3 Muundur 8 Sisse/välja lüliti
4 Bodyguard® 9 Test nuppu
5 Võimsus kaabel pesa
1
2
3
7
4
5
6, 8
6, 9
8 Transport
100_0101_tr_0010.fm 18
8 Transport
8.1 Pealelaadimine ja transportimine
Ettevalmistused
1. Lülitage seade sisse/välja lülitist välja.
2. Oodake kuni seade on täielikult seiskunud.
3. Tõmmake pistik pistikupesast välja.
4. Laske seadmel jahtuda.
5. Kerige kaitseümbris ja ühenduskaabel kokku.
Seadme transportimine
1. Asetage seade selleks ettenähtud transpordivahendile.
2. Kaitske seade mahakukkumise ja -libisemise eest.
HOIATUS
Sobimatu käsitsemine võib kaasa tuua rasked vigastused või märkimisväärse varalise
kahju.
Lugege ja järgige kõiki selles kasutusjuhendis toodud ohutusalaseid juhiseid.
HOIATUS
Kuum vibroelement.
Puutumine võib põhjustada põletusi.
Laske vibroelemendil jahtuda.
Kandke kaitsekindaid.
TEATIS
Ärge murdke kaitseümbrist ega ühenduskaablit.
9 Kasutamine ja töö
19 100_0101_op_0014.fm
9 Kasutamine ja töö
9.1 Enne kasutuselevõttu
9.1.1 Kasutamiseelne kontroll
Viige läbi järgmised kontrollid:
Kontrollige kõigi seadme komponentide seisukorda.
Veenduge, et toitepinge ja jaotuskilbi näitajad vastavad seadme tehnilistele andmetele. Vt seadme
tüübisilti või ptk Tehnilised andmed.
Veenduge, et toitepinge ja jaotuskilbi näitajad vastavad kehtivatele riiklikele normidele ja
eeskirjadele.
9.2 Kasutuselevõtt
HOIATUS
Sobimatu käsitsemine võib kaasa tuua rasked vigastused või märkimisväärse varalise
kahju.
Lugege ja järgige kõiki selles kasutusjuhendis toodud ohutusalaseid juhiseid. Vt ptk
Ohutus
HOIATUS
Kahjustatud isolatsioon.
Elektrilöögi oht.
Ärge murdke ega vigastage kaitseümbrist ja ühenduskaablit.
HOIATUS
Viige ühendamine läbi liiklusest eemal.
Bodyguard®-süsteemi kahjustumisel võib see süsteemi lekkiva vee tõttu lühistuda.
9 Kasutamine ja töö
100_0101_op_0014.fm 20
9.2.1 Ühendage seade toitevõrguga
1. Lülitage seade sisse/välja lülitist välja.
2. Vajadusel ühendage seadmega sobiv pikenduskaabel.
3. Ühendage pistik pesasse.
Viige läbi järgmine süsteemi toimimise kontroll:
1. Vajutage Bodyguard®-i testnuppu.
Kontroll-lamp kustub, kui Bodyguard® tagab piisava kaitse. Sellisel juhul katkestatakse
toitevarustus.
Kontroll-lamp jääb põlema, kui Bodyguard® tõrgub. Vt ptk Rikked.
2. Tõmmake pistik pesast välja.
3. Ühendage masin tagasi vooluvõrku.
9.2.2 Seadme kasutuselevõtt
TEATIS
Ühendage seade ainult 1-faasilise vahelduvvooluvõrguga. Vt toitepinge näitajaid ptk
Tehnilised andmed.
TEATIS
Elektripinge.
Vale toitepinge võib seadet kahjustada.
Veenduge, et toitepinge näitajad vastavad seadme tehnilistele andmetele, vt ptk
Tehnilised andmed.
HOIATUS
Elektripinge.
Elektrilöögist tulenevate vigastuste oht.
Veenduge, et ühendus- ja pikenduskaablile ei ole tekkinud vigastusi.
Kasutage ainult pikenduskaablit, mille pistik ja pesa on varustatud kaitsemaandusega
(I kaitseklassi seadmete puhul, vt ptk Tehnilised andmed).
HOIATUS
Seadme käivitamine.
Juhitamatu sisselülitatud seade võib põhjustada vigastusi.
Lülitage seade välja enne vooluvõrguga ühendamist.
TEATIS
Bodyguard®-i kontroll-lamp põleb punaselt, kui masin on kasutusvalmis.
Nr Kirjeldus Nr Kirjeldus
1 Sisse/välja lüliti 2 Kontroll-lamp
1; 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Wacker Neuson IRFU30/120/5 UK Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend