Jula 422221 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Värna om miljön!
Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser.
Verne om miljøet!
Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende lover og regler.
Dbaj o środowisko!
Zużyty produkt należy poddać recyklingowi zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Care for the environment!
Recycle discarded product in accordance with local regulations.
Schützen Sie die Umwelt!
Das entsorgte Produkt muss gemäß den geltenden Bestimmungen recycelt werden.
Suojele ympäristöä!
Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä voimassa olevien säännösten mukaisesti.
Pensez à l’environnement
Les appareils hors d’usage doivent être recyclés conformément à la réglementation en vigueur.
Bescherm het milieu!
Afgedankte producten moeten worden gerecycleerd volgens de van toepassing zijnde regelgeving.
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications.
Vous trouverez la dernière version des consignes d’utilisation sur www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de recentste editie van de gebruikershandleiding, zie www.jula.com
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA
2021-08-19
© Jula AB
SVENSKA
3
SVENSKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Var försiktig när du skruvar i glödlampan i lampsockeln. Vårdslös hantering leder till att glödlampan
går sönder.
Kontakta en behörig elektriker om du är osäker på någonting eller stöter på problem.
Kontrollera att nätspänningen är frånkopplad innan du påbörjar installationen.
OBS! Använd inte plafonden om nätkabeln eller stickkontakten är skadad på något sätt. Av
säkerhetsskäl får nätkabeln endast bytas ut eller repareras av en auktoriserad serviceverkstad.
Rådfråga din återförsäljare.
MONTERING
1. Avlägsna bakstycket från armaturen.
2. Använd bakstycket som mall för att markera borrhålen på väggen där plafonden skall sitta. Borra
hålen och sätt i medföljande pluggar.
3. Plocka fram lampglasen ur skyddsförpackningen.
4. Sätt glasen på plats, se figur 1. Var mycket noga med att inte dra åt glasen för hårt, då går de
sönder.
5. Lossa höljet under lampan för att komma åt kopplingsplinten, se figur 2. För in nätkabeln från
elnätet genom den vattentäta bussningen undertill på bakstycket.
6. Skruva fast glödlampan i lampsockeln.
7. Montera lamphuset på bakstycket med medföljande skruv. Var noga med att rikta in lamphuset
korrekt innan du drar åt skruven.
Figur 1
Figur 2
Ledningsdragning
Färg på armaturens nätledare
Färg på hushållets nätledare
Blå ledare, ansluts till:
Blå eller svart ledare (neutral)
Grön/gul ledare, ansluts till:
Grön/gul ledare (jord)
Brun ledare, ansluts till:
Röd eller brun ledare (spänningsförande)
SVENSKA
4
UNDERHÅLL
Byte av glödlampa
Frånkoppla alltid nätspänningen och låt lampan kallna i 10 minuter innan du byter ut glödlampan.
Utbyteslampa:
Effekt: se lampsockel.
Typ: se lampsockel.
Rengöring
Använd en mjuk och torr trasa för att rengöra plafondens utsida.
NORSK
5
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Vær forsiktig når du skrur glødelampen i lampesokkelen. Uforsiktig håndtering kan ødelegge
glødelampen.
Ta kontakt med en elektriker hvis du er i tvil om noe eller støter på et problem.
Kontroller at strømmen er koplet fra før du starter installasjonen.
OBS! Bruk ikke plafonden hvis strømkabelen eller støpselet er skadet på noen måte. Av
sikkerhetsårsaker må strømkabelen kun skiftes ut eller repareres av et autorisert serviceverksted.
Ta kontakt med forhandleren.
MONTERING
1. Ta av bakstykket på armaturet.
2. Bruk bakstykket som mal for å merke av borehullene på veggen der plafonden skal sitte. Bor
hullene og sett i de medfølgende pluggene.
3. Ta lampeglasset ut av esken.
4. Sett på glasset, se figur 1. Vær forsiktig så du ikke trekker til glasset for hardt slik at det knuser.
5. Løsne dekselet under lampen for å komme til koplingsplinten, se figur 2. Før strømkabelen
gjennom den vanntette bøssingen under bakstykket.
6. Skru glødelampen i lampesokkelen.
7. Monter lampehuset på bakstykket med den medfølgende skruen. Husk å rette opp lampehuset før
du trekker til skruen.
Figur 1
Figur 2
Ledningstilkopling
Farge på armaturets strømledninger
Farge på husholdningens strømledninger
Blå ledning, koples til:
Blå eller svart ledning (nøytral)
Grønn-gul ledning, koples til:
Grønn-gul ledning (jord)
Brun ledning, koples til:
Rød eller brun ledning (strømførende)
NORSK
6
VEDLIKEHOLD
Skifte glødelampe
Kople alltid fra strømmen og la lampen kjøle seg ned i 10 minutter før du skifter ut glødelampen.
Utskiftningslampe:
Effekt: se lampesokkel.
Type: se lampesokkel.
Rengjøring
Bruk en myk og tørr klut til å rengjøre plafondens utside.
POLSKI
7
POLSKI
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ostrożność, wkręcając żarówkę w oprawkę. Niedbałe obchodzenie się z żarówką może
doprowadzić do jej uszkodzenia.
Jeśli nie masz pewności, jak wykonać instalację lub napotkasz trudności, skontaktuj s z
uprawnionym elektrykiem.
Przed przystąpieniem do instalacji sprawdź, czy zasilanie jest odłączone.
UWAGA! Nie używaj plafona, jeśli kabel zasilający lub wtyczka w jakikolwiek sposób
uszkodzone. Ze względów bezpieczeństwa kabel zasilający może zostać poddany wymianie lub
naprawie wyłącznie w autoryzowanym serwisie. Zasięgnij porady swojego sprzedawcy.
MONTAŻ
1. Zdejmij tylną część oprawy.
2. Użyj jej jako wzoru do zaznaczenia miejsc wiercenia otworów w ścianie, na której zamontujesz
plafon. Wywierć otwory i włóż w niego załączone kołki.
3. Wyjmij szybkę z opakowania.
4. Załóż szybkę, zobacz rysunek 1. Ostrożnie dokręć szybkę nie dokręcaj zbyt mocno, gdyż może
ulec uszkodzeniu.
5. Odkręć obudowę pod lampą, aby mieć dostęp do zacisku połączeniowego, zobacz rysunek 2.
Wprowadź kabel zasilający przez wodoodporną izolację od spodu mocowania oprawy.
6. Wkręć żarówkę w oprawkę.
7. Zamontuj obudowę lampy do mocowania za pomocą załączonych śrub. Przed dokręceniem śrub
skieruj obudowę w odpowiednim kierunku.
Rysunek 1
Rysunek 2
Okablowanie
Kolor przewodu oprawy
Kolor przewodu instalacji domowej
Niebieski przewód, podłączany do:
Niebieski lub czarny przewód (neutralny)
Zielono-żółty przewód, podłączany do:
Zielono-żółty przewód (uziemienie)
Brązowy przewód, podłączany do:
Czerwony lub brązowy przewód (faza)
POLSKI
8
KONCERWACJA
Wymiana żarówki
Zawsze odłączaj prąd i odczekaj 10 minut przed wymianą żarówki, aż lampa ostygnie.
Żarówka wymienna:
Moc: zobacz: oprawka żarówki.
Typ: zobacz: oprawka żarówki.
Czyszczenie
Używaj miękkiej i suchej szmatki do czyszczenia zewnętrznej części plafonu.
ENGLISH
9
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully before use!
Be careful when screwing the bulb into the lamp base. The bulb will break if handled carelessly.
If you are not sure about the installation or encounter problems, call an authorised electrician.
Check that the power supply is disconnected before you start the installation.
NOTE: Do not use the fitting if the power cord and/or plug are damaged in any way. For safety
reasons, the power cord must only be replaced or repaired by an authorised service centre.
Consult your dealer.
INSTALLATION
1. Remove the backpiece from the fitting.
2. Use the backpiece as a template in order to mark the drill holes on the wall where the fitting is to be
mounted. Drill the holes and insert the wall plugs supplied.
3. Take the lamp glass sections out of the protective packaging.
4. Put the glass sections in position (figure 1). Be very careful not to pull the glass sections too hard
as they will break.
5. Remove the casing beneath the lamp to access the terminal block (figure 2). Push the power cord
from the mains power supply through the watertight bushing underneath the backpiece.
6. Screw the bulb in the lamp base.
7. Fit the lamp housing on the backpiece using the screw supplied. Take care to align the lamp
housing correctly before tightening the screw.
Figure 1
Figure 2
Routing The Wires
Colour of fitting's mains wire
Colour of household's mains wire
Blue wire, connects to:
Blue or black wire (neutral)
Green/yellow wire, connects to:
Green/yellow wire (earth)
Brown wire, connects to:
Red or brown wire (live)
ENGLISH
10
MAINTENANCE
Replacing the bulb
Always disconnect from the mains power supply and leave the bulb to cool for 10 minutes before
replacing the bulb.
Replacement bulb:
Output: see base.
Type: see base.
Cleaning
Use a soft, dry cloth to clean the outside of the fitting.
DEUTSCH
11
SICHERHEITSHINWEISE
Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Beim Einschrauben der Glühlampe in die Fassung vorsichtig vorgehen. Anderenfalls besteht die
Gefahr, dass die Glühlampe kaputtgeht.
Bei Unsicherheit und bei Problemen an eine Elektrofachkraft wenden.
Vor der Installation die Stromversorgung unterbrechen.
HINWEIS: Die Lampe darf nicht verwendet werden, wenn Kabel oder Stecker Schäden aufweisen.
Aus Sicherheitsgründen darf das Netzkabel nur von einer autorisierten Werkstatt ausgetauscht
oder repariert werden. Gegebenenfalls an den Händler wenden.
MONTAGE
8. Rückwärtiges Teil von der Armatur lösen.
9. Das rückwärtige Teil an der vorgesehenen Anbaufläche als Bohrschablone verwenden. Löcher
bohren, und die mitgelieferten Dübel einsetzen.
10. Lampenglas aus der Schutzverpackung nehmen.
11. Glas anbringen, siehe Bild 1. Vorsichtig vorgehen, und das Glas nicht zu stark anziehen, da es
anderenfalls kaputtgehen kann.
12. Damit der Anschlussstift zugänglich wird, Abdeckung unter der Lampe lösen, siehe Bild 2.
Netzkabel durch die wasserdichte Muffe unten am rückwärtigen Teil einführen.
13. Glühlampe in die Fassung einschrauben.
14. Lampengehäuse mittels der mitgelieferten Schrauben auf dem rückwärtigen Teil anbringen. Vor
dem Anziehen der Schraube Lampengehäuse ordnungsgemäß ausrichten.
Bild 2
Leitungsverlauf
Farben der Armaturleitung
Farben der Netzleitung
Blaue Ader, Anschluss an:
Blaue oder schwarze Ader (neutral)
Grüngelbe Ader, Anschluss an:
Grüngelbe Ader (Masse)
Braune Ader, Anschluss an:
Rote oder braune Ader (spannungsführend)
DEUTSCH
12
PFLEGE
Austauschen der Glühlampe
Vor dem Auswechseln der Glühlampe die Lampe ausschalten und 10 min lang abkühlen lassen.
Ersatzlampe:
Leistung: siehe Lampenfassung.
Typ: siehe Lampenfassung.
Reinigung
Außenseite der Lampe mit einem trockenen weichen Tuch reinigen.
SUOMI
13
TURVALLISUUSOHJEET
Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Ole varovainen, kun ruuvaat hehkulamppua lampun kantaan. Varomaton käsittely aiheuttaa
hehkulampun rikkoutumisen.
Ota yhteyttä valtuutettuun sähköasentajaan, jos olet epävarma jostakin asiasta tai jos sinulla on
ongelmia.
Varmista, että verkkojännite on katkaistu ennen kuin asennuksen aloittamista.
HUOM! Älä käytä plafondia, jos johto tai pistotulppa on vaurioitunut. Turvallisuussyistä virtajohdon
saa vaihtaa tai korjata vain valtuutettu huoltoliike. Kysy neuvoa jälleenmyyjältä.
ASENNUS
15. Irrota valaisimen takaosa.
16. Käytä takaosaa mallina ja merkitse seinään porausreiät, joihin plafondi kiinnitetään. Poraa reiät ja
aseta mukana toimitetut tulpat.
17. Poista lampun lasit suojapakkauksesta.
18. Asenna lasit paikalleen, katso kuva 1. Varo kiristämästä laseja liian tiukalle, sillä muuten ne
rikkoutuvat.
19. Löysää valaisimen alla olevaa koteloa, jotta äset käsiksi liitinrimaan, katso kuva 2. Työnnä
virtajohto takaosan alaosassa olevan vesitiiviin läpiviennin läpi.
20. Kierrä hehkulamppu lampun kantaan.
21. Kiinnitä valaisinkotelo takaosaan mukana toimitetuilla ruuveilla. Varmista, että lamppukotelo on
kohdistettu oikein ennen ruuvin kiristämistä.
Kuva 2
Johtimien veto
Valaisimen virtajohdon väri
Talon virtajohdon väri
Sininen johdin, kytketään:
Sininen tai musta johdin (nollajohdin)
Vihreä/keltainen johdin, kytketään:
Vihreä/keltainen johdin (maa)
Ruskea johdin, kytketään:
Punainen tai ruskea johdin (vaihe)
SUOMI
14
HUOLTO
Hehkulampun vaihto
Katkaise aina verkkojännite ja anna lampun jäähtyä 10 minuuttia ennen hehkulampun vaihtamista.
Vaihtolamppu:
Teho: katso lampun kanta.
Tyyppi: katso lampun kanta.
Puhdistus
Puhdista plafondin ulkopuoli pehmeällä, kuivalla liinalla.
FRANÇAIS
15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d’emploi avant utilisation !
Soyez prudent lorsque vous vissez l’ampoule dans le culot. Avec une manipulation sans
précautions, l’ampoule se briserait.
Contactez un électricien agréé en cas de doute ou de problème.
Vérifiez que l’alimentation est coupée avant de commencer l’installation.
REMARQUE ! N’utilisez pas l’applique si le ble ou la fiche réseau est endommagé. Pour des
raisons de sécurité, le câble secteur ne doit être remplacé ou réparé que par un atelier après-vente
agréé. Pour toute question, contactez votre revendeur.
MONTAGE
22. Enlevez la partie arrière de la lampe.
23. Utilisez cette partie arrière comme gabarit pour noter les trous de fixation au mur. Percez les trous
et insérez les chevilles fournies.
24. Sortez le verre de lampe de son emballage protecteur.
25. Mettez le verre en place, voir la figure 1. Veillez à ne pas serrer le verre excessivement car il
pourrait se casser.
26. Enlevez la partie inférieure de la lampe pour atteindre la borne de raccordement, voir la figure 2.
Enfilez le câble réseau dans le manchon étanche sous la partie inférieure.
27. Vissez l’ampoule sur le culot.
28. Montez le corps de la lampe sur la partie arrière à l’aide des vis fournies. Veillez à correctement
orienter le corps de la lampe avant de serrer les vis.
Figure 2
Raccordement électrique
Couleur des fils électriques de la lampe
Couleur des fils électriques réseau
Le fil bleu se raccorde au :
Fil bleu ou noir (neutre)
Le fil vert/jaune se raccorde au :
Fil vert-jaune (terre)
Le fil marron se raccorde au :
Fil rouge ou marron (conducteur)
FRANÇAIS
16
ENTRETIEN
Remplacement de l’ampoule
Coupez toujours l’alimentation électrique et laissez l’ampoule refroidir 10 minutes avant de la
changer.
Ampoule de rechange :
Puissance : voir sur le culot.
Type : voir sur le culot.
Nettoyage
Utilisez un chiffon sec et doux pour nettoyer l’extérieur de l’applique.
NEDERLANDS
17
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig vóór de ingebruikname.
Wees voorzichtig wanneer u een gloeilamp in de lampsokkel draait. De gloeilamp kan barsten door
onvoorzichtige hantering.
Neem bij twijfel of problemen contact op met een gekwalificeerd elektricien.
Controleer of de netspanning is afgekoppeld voordat u begint met de installatie.
LET OP! Gebruik de plafondlamp niet als de stroomdraden of de koppelingsklem op enige wijze
beschadigd zijn. Om veiligheidsredenen mag het netsnoer alleen worden vervangen of
gerepareerd door een erkend servicecentrum. Vraag advies aan uw verkoper.
MONTAGE
29. Verwijder de achterkant van de armatuur.
30. Gebruik de achterkant als mal voor het markeren van boorgaten op de gewenste plaats op de
muur of het plafond. Boor de gaten en plaats de meegeleverde pluggen.
31. Haal het lampglas uit de beschermende verpakking.
32. Plaats het glas, zie afbeelding 1. Wees voorzichtig en draai het glas niet te strak vast, anders kan
het breken.
33. Maak de behuizing onder de lamp los om toegang te krijgen tot de koppelingsklem, zie afbeelding
2. Voer de stroomdraden door de waterdichte doorvoer onderin de achterkant van de lamp.
34. Draai de gloeilamp in de lampsokkel.
35. Bevestig de lampbehuizing op de achterkant van de lamp met de meegeleverde schroeven. Lijn de
lampbehuizing zorgvuldig uit voordat u de schroeven vastdraait.
Afbeelding 2
Bedrading
Kleur van draden armatuur
Kleur van draden netspanning
Blauwe draad, aansluiten op:
Blauwe of zwarte draad (neutraal)
Groen/gele draad, aansluiten op:
Groen/gele draad (aarde)
Bruine draad, aansluiten op:
Rode of bruine draad (spanningvoerend)
NEDERLANDS
18
ONDERHOUD
De gloeilamp vervangen
Koppel altijd de netspanning af en laat de lamp 10 minuten afkoelen voordat u de gloeilamp
vervangt.
Vervangende lamp:
Vermogen: zie lampsokkel.
Type: zie lampsokkel.
Reiniging
Gebruik een zachte en droge doek om de buitenkant van de plafondlamp te reinigen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Jula 422221 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend