HEAT EXPERIENCE INSOLES Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
SMART BATTERY HEATED INSOLES
USER MANUAL
BRUKSANVISNING
ANVÄNDARMANUAL
BENUTZERHANDBUCH
YTTÖOHJE
MANUEL UTILISATEUR
MANUAL DE USUARIO
MANUALE UTENTE
MANUAL DO USUÁRIO
THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION
KEEP FOR FUTURE USE.
© HEAT EXPERIENCE 2021
Scan this code with your mobile phone
to download the app.
www.heatexperience.app
EN
INSOLE OVERVIEW
Shock absorbing heel Heating element
5mm
7mm
Lid for charge port
and manual button
Micro USB
charging
Manual power button.
Pairing Button
LED-indicator
Pour télécharger ce manuel de l’utilisateur dans une autre
langue, rendez-vous sur heatx.eu/support.
Para descargar este manual de usuario en otro idioma, visite
heatx.eu/support.
Per scaricare questo manuale utente in un’altra lingua, visita
heatx.eu/support.
Para baixar este manual do usuário em outro idioma, acesse
heatx.eu/support.
EN
BEFORE USE
Congratulations on your new Heat Experience Heated Insoles. Before
you start using them there are some things you should know.
The Heated Insoles must be fully charged before first use, or after a long
period (2 months or more) of no use.
Charge the soles by connecting each sole to the USB cable, and connect it
to the power supply. Do not charge unattended.
When the red light is on, charging is ongoing. If the pink light is flashing,
go to “Maintenance and use” for more information.
Charging takes about 3-4 hours, when charging is complete, the red light
turns off, and a blue light turns on. Pair your insoles to the remote (3)
before installing them in your shoes. For the best effect, turn on the heat
before you get cold. We recommend that you test and get to know your
heated insoles before heading out for greater adventures!
1
QUICK TIPS
1. If possible, turn on the insoles while indoors (in a warmer environment),
this will help to protect the battery against getting cold, and prolong battery
life.
2. Insoles can be tailored to your size, within the cutlines marked on the sole.
Do not cut inside the inner marked line, this can result in damaging the
heating system. Such damage is not covered by the warranty.
3. Remember to remove the shoes’ original insoles before inserting the Heat
Experience Heated insoles.
Follow the lines to cut your sole to your
perfect fit.
Avoid cutting behind the inner line.
This might damage the heating system.
EN
USE, MANUAL MODE
The soles can be used in manual mode, or with the APP.
Manual mode:
While the sole is off, press the button to switch it to the highest
temperature mode (III). If done correctly, the red light will turn on.
Press the button again to switch to medium temperature mode (II). In
this mode both the red and blue light will be on simultaneously.
Press the button again to switch to low temperature mode (I). In this
mode only the blue light will be on.
Push once more, and the sole will turn off. (no light).
*Before first use, you need to either charge the insoles, or long press
the button (10 seconds, or until light turns on) to start using the
insoles.
2
USE, APP MODE
3.1) Before first use you need to activate the wireless signals from the
insole. Press the button on the insole for 5 seconds until light turns on.
3.2) Turn on the Bluetooth on your phone
3.3) The insoles should now show up on your mobile phone list of
Bluetooth devices. They are displayed as Smart Insole_L and Smart
insole_R
Download and install the HeatX app for iPhone or Android. Find the
app here: https://www.heatexperience.app or scan the QR code on the
other page with your phone camera.
Open the app and follow the instructions to connect the insoles.
3
EN
HEATING LEVELS
CERTIFICATIONS
Button Temperature Indicator light Duration
I 45°C/113°F Blue 6 hours
II 50°C/122°F Purple 4 hours
III 55°C/131°F Red 3 hours
ON/OFF - None -
To preserve battery life, you can turn on hibernation mode on the insoles.
This feature shuts your insole completely off, and will disconnect your
insole from the app. It will also prevent accidental activation of the insole.
To activate hibernation mode:
1) Turn on insoles to blue or purple level.
2) Long press the button on insole for 10+ seconds. The light will then turn
off.
You can test if hibernation mode is activated by a short press of the
button. If the insoles does not turn on, hibernation mode is activated.
To turn off hibernation mode and reactivate the insole:
A) Connect the insoles to the charger. When you disconnect the insoles,
they will be reactivated.
OR:
B) Long press the button for 5+ seconds (until the light turns on).
TIPS: After recharging, hibernation mode will automatically turn off, so
if you charge your insoles, but are not going to use them for a while, you
should activate hibernation mode to preserve battery life.
USE, PAIRING MODE AND HIBERNATION MODE
4
EN
MAINTENANCE AND USE
To clean your insoles, use a cloth and wipe them off. The insoles are not waterproof.
The insoles should be charged every 2 to 3 months if not in use, to prolong lifetime.
If the soles have been drained for battery, and the light flashes when charging,
they need a reset. Go to this link for more help: faq.heatx.eu For long term storage,
charge the insoles to about 50% and activate hibernation mode, (see pt. 4) for ideal
battery preservation. For every 3-4 months discharge and recharge to 50%. Store in a
cool and dry place, between 5°C/41°F - 20°C/68°F
You can charge the insoles with any 5v USB chargers, including powerbanks.
Do not charge unattended.
Do not excessively bend the insoles. This may cause damage to the heating
elements. Be careful when installing the insoles in your shoes.
Only air dry the insoles. Do not place on radiators or other hot surfaces.
Users of heated insoles need to be aware of early sensations of a burn, including
when an area of the foot becomes hot.
If you feel early warnings of a foot burn, immediately discontinue use of the insoles,
and make sure your foot is not at risk of being burned.
CAUTION
Do not wash or soak insoles. The insoles contain a built in circuit. Water or other
fluids could damage or short circuit the electronics.
If the insoles get soaked, make sure they are dry before turning on. Do NOT dry
on high heat.
Wet insoles should be dried completely before turned on.
Keep out of high temperatures. The built-in polymer lithium battery may explode
or be damged if exposed of high temperatures or fire.
May explode if disposed of in fire.
Do not crush or disassemble.
Avoid high pressure (pressure should not exceed 250 kg).
All components should be recycled in according to local laws and regulations.
Keep insoles away from children. Should not be used by users unable to feel
changes in temperature.
EN
Description Value Remark
Battery Voltage 3.7 V
Battery Capacity 2200 mAh Polymer Li-ion battery
Charging Voltage Peak 4.2 ±0.05 V
Min. Discharging Voltage 3.0 V
Charging Mode CC/CV
Battery’s Maximum Charging
Current (Ordinary Battery)
500mA (0.25C5A) 0°C~45°C
Battery’s Maximum Discharging
Current (Ordinary Battery)
500mA (0.25C5A) -10°C~60°C
Battery’s Internal Resistance <50mΩ 1kHz ±0.1kHz
CONTACT
Do you have any more questions, feel free to reach out;
Address:
Heatexp AS
Østre Rosten 102B
7075 Trondheim
NORWAY
Read more about Heat Experience, discover new products, and get inspired on
our webpage www.heatexperience.eu
Follow us on social media
facebook.com/theheatexperience
Instagram: Heat Experience
We hope you enjoy your product.
Kind regards, The Heat Experience Team.
NO
NORSK
FØR BRUK
Gratulerer med dine nye varmesåler fra Heat Experience! Før du tar
dem i bruk har vi et par raske tips for en best mulig bruksopplevelse.
Varmesålene bør lades helt opp før første gangs bruk, og før bruk etter
lengre tids lagring (over 2 mnd). Se pkt 4. for mer info.
For å komme til ladekontakten må du løfte opp gummidekselet som
ligger på indre kant av sålene.
Lad sålene ved å koble hver såle til den medfølgende laderen. Ladingen
kan skje både ved bruk av en USB-enhet, eller i veggkontakt med den
medfølgende adapteren.
Under lading lyser en LED på sålen rødt. (Om lyset blinker, se pkt 4
“vedlikehold og bruk“). Ladingen tar omtrent 3-4 timer. Når sålene er
fulladet vil de lyse blått. Par sålene før du legger de i skoene (se pkt. 3)
Sålene er nå klare til bruk, men vi anbefaler at du leser gjennom
pakningsvedlegget og tester og blir kjent med sålenes funksjon og
passform før du legger ut på lengre eventyr!
1
NO
FØR BRUK
1. Om mulig bør sålene aktiveres innendørs, eller i en temperert omgivelse, for å
få raskest mulig effekt av varmen, og for å hindre at batteriet blir unødig nedkjølt.
Dette vil sørge for at sålene holder deg varm lengst mulig. Skru på varmen før du
blir kald for å oppnå best effekt!
2. Sålene kan tilpasses din størrelse. Bruk en saks og kutt langs linjene på
undersiden av sålen. Vær varsom og ikke kutt/klipp på innsiden av den indre
linjen, da det kan forårsake skade på varmesystemet. Slike skader dekkes ikke av
garantien.
3. Husk å ta ut de originale sålene fra skoene før du legger inn Heat Experience
varmesålene.
Følg linjene markert for å tilpasse din såle.
Unngå kutt bak den innerste linjen, da
dette kan skade varmeelementet. (Her
merket i rødt).
BRUK UTEN APP
Sålene kan kontrolleres manuelt, eller trådløst fra
mobiltelefonen med appen HeatX.
Manuell styring:
For å slå på sålene trykker du en gang på den svarte knappen, ved
ladeporten. Sålene kan også aktiveres uten å åpne dekselet, ved å
trykke på “power” symbolet. Nå skal sålen lyse rødt, og står på høyeste
nivå, som tilsvarer 55 grader i appen.
To trykk: lyset skifter til lilla farge, sålene er nå på medium varmenivå.
Tre trykk: Lyset skifter til blått. Sålene er nå på laveste varmenivå.
Trykker du en gang til, vil lyset slukke, dette indikerer at sålen er
avslått.
2
NO
BRUK MED APP
3.1) Ved første gangs bruk må de trådløse signalene fra sålen
aktiveres. HOLD INNE KNAPPEN PÅ SÅLEN I 5 sekunder.
3.2) Last ned APP’en HeatX på Google Play (Android) eller App Store
(iOS). Scan qr-koden eller gå til linken
https://www.heatexperience.app for å laste ned app’en.
3.4) Følg instruksjonene for å koble til telefonen. Husk å aktivere
Bluetooth på telefonen.
3.5) Om det ikke fungerer, sjekk at sålene dukker opp i bluetooth-
menyen på telefonen din. Sålene har navnene SMART INSOLE_L og
SMART INSOLE_R for Left (Venstre) og Right (Høyre).
3.6) Om sålene ikke dukker opp i Bluetooth-menyen, kan sålene være
i “Dvalemodus” Se pkt. 4.
3
For å spare batteriet over lengre tid etter lading, kan sålene settes i
dvalemodus. I denne modusen slås alle funksjoner av, inkludert trådløs-
signal til APP. Det kan og bidra til å hinidre uønsket aktivering av sålene.
Skru på dvalemodus:
1) Skru på sålen til blått eller lilla nivå
2) Hold så inne knappen i 10+ sekunder (til lyset slukkes)
For å teste om dvalemodus ble vellykket aktivert kan du trykke kort på
på-knappen. Om sålene da ikke slår seg på, er dvalemodus aktivert.
For å slå av dvalemodus, og reaktivere sålene:
Enten: Koble sålene til en USB-lader. Når du kobler fra, er sålen reaktivert.
Eller: Hold inne knappen i 5+ sekunder (til lyset slår seg på).
TIPS: Om du lader sålene, for så å legge de bort over tid, (12t+) bør du
sette de i dvalemodus. Dette må gjøres etter ladingen er utført, og sålene
koblet fra laderen. For langtidslagring (1 mnd +) bør sålene kun lades
halvveis, se “vedlikehold og bruk” for mer informasjon.
DVALEMODUS
4
NO
VARMENIVÅ
SERTIFISERINGER
Knapp Temperatur* Indikatorlys Batteritid*
I 45°C +/- 5°C Blått 6 timer
II 50°C +/- 5°C Lilla 4 timer
III 55°C +/- 5°C Rødt 3 timer
ON/OFF - AV -
VEDLIKEHOLD OG BRUK
Innsålene kan vaskes med en lett fuktet klut. NB: Sålene er ikke vanntette.
Ved lengre tids lagring eller opphold i bruk bør sålene lades jevnlig, hver 2. -3.
måned anbefales for å opprettholde maksimal batterilevetid. Lad sålene til
omtrent 50% før lagring, og aktiver dvalemodus. (se pkt 4) Lad ut og gjenta
hver 3. måned. Om sålene ligger lenge kan de gå i “batteribeskyttelsesmodus” -
Sålene må da resettes. Se nettsiden
faq.heatx.eu for mer informasjon.
Sålene lades med USB, enten med medfølgende lader, eller andre 5v USB ladere,
for eksempel powerbank eller USB-uttak i bil eller pc. Lad aldri uten oppsyn.
Overdreven bøying av sålene kan skade varmeelementene. Vær varsom ved
installasjon av varmesålene i sko.
Bør kun lufttørkes. Må ikke plasseres på varme overflater som panelovner eller
lignende for tørking.
Brukere av varmesåler må være i stand til å kjenne tidlige tegn på varmeskader.
Skulle områder på føttene føles varme, eller føles ubehagelige, ta av sålene og
forsikre deg om at føttene ikke er utsatt for for høy varme.
*batteritid og temperatur vil variere med ytre forhold.
NO
VIKTIG INFO
Sålene må ikke vaskes, eller bli gjennomvåte. Sålene har en innebygd elektronisk
krets. Vann eller andre væsker kan skade eller kortslutte elektronikken i sålen.
Skulle sålene bli gjennomvåte, sørg for å slå de av og tørk de før de slåes på igjen.
Må ikke tørkes på høy varme.
Overflatevann bør tørkes av før man slår på sålene.
Må ikke utsettes for høye temperaturer. Det kan føre til at det innebygde
Lithium-Polymer batteriet kan eksplodere eller bli skadet.
Kan eksplodere om det blir utsatt for flammer og brann.
Må ikke demonteres eller knuses.
Unngå at sålen utsettes for harde fysiske påkjenninger (trykk må ikke overskride
250 kg)
Alle komponenter skal leveres til godkjent resirkuleringsstasjon.
Bør oppbevares utilgjengelig for barn. Bør ikke brukes av personer som er
spesielt sensitive for varme, eller ikke kan kjenne forskjell på for varmt eller kaldt.
Beskrivelse Verdi Anmerkning
Batterispenning 3.7 V
Batterikapasitet 2200 mAh Polymer Li-ion
Ladespenningstopp 4.2 ±0.05 V
Min. Utladningsspenning 3.0 V
Ladermodus CC/CV
Batteriets Maksimale Ladestrøm
(Ordinert batteri)
500mA (0.25C5A) 0°C~45°C
Batteriets Maksimale
utladningsstrøm
500mA (0.25C5A) -10°C~60°C
Batteriets indre motstand <50mΩ 1kHz ±0.1kHz
NO
KONTAKTINFO
Skulle det være noe håper vi du tar kontakt!
Du kan nå oss på:
fysisk adresse:
Heatexp AS
Østre Rosten 102B
7075 Tiller
Les mer om Heat Experience, oppdag nye produkter og bli inspirert på
www.heatexperience.eu
Følg oss gjerne på:
facebook.com/theheatexperience
instagram: Heat Experience
Håper du blir fornøyd!
Med vennlig hilsen oss i Heat Experience.
SE
SVENSKA
FÖRE ANVÄNDNING
Grattis till dina nya värmesulor från Heat Experience! Innan du börjar
använda dem har vi några snabba tips för bästa möjliga upplevelse.
Värmesulorna bör laddas upp helt innan de används för första gången samt
efter längre tids förvaring (över 2 månader). Se punkt 4 för mer information.
Du kommer åt laddningskontakten genom att lyfta upp gummilocket på
sulornas insida.
Ladda sulorna genom att ansluta varje sula till den medföljande laddaren.
Du kan ladda genom att använda en USB-enhet eller genom att koppla den
medföljande adaptern till en väggkontakt.
Under laddningen lyser en LED-lampa på sulan rött. (Om lampan blinkar, se
punkt 4, ”Underhåll och användning”.) Laddningen tar ungefär 3–4 timmar.
När sulorna är fulladdade lyser de blått. Koppla sulorna innan du lägger dem
i skorna (se punkt 3).
Sulorna är nu klara att användas, men vi rekommenderar att du läser
igenom informationen i förpackningen samt testar och bekantar dig med
sulornas funktion och passform innan du ger dig ut på längre äventyr!
1
SE
FØR BRUK
1. Om det går bör sulorna aktiveras inomhus eller i en uppvärmd miljö för
snabbast möjliga effekt av värmen samt för att förhindra att batteriet kyls ned i
onödan. Då håller sulorna dig varm så länge som möjligt.
2. Sulorna kan anpassas efter din storlek. Använd en sax och klipp längs linjerna
på sulans undersida. Var försiktig och klipp/skär inte innanför den inre linjen, då
det kan skada värmesystemet. Sådana skador täcks inte av garantin.
3. Kom ihåg att ta ut originalsulorna ur skorna innan du lägger i Heat Experience-
värmesulorna.
Klipp till din sula enligt markeringarna.
Klipp till din sula enligt markeringarna.
Undvik att klippa innanför den innersta linjen
eftersom värmeelementet då kan skadas.
(Här markerat i rött.)
ANVÄNDNING UTAN APP
Sulorna kan styras manuellt eller med APP.
Manuellt:
Du slår på sulorna genom att trycka en gång på den svarta knappen
vid laddningsporten. Sulorna kan även aktiveras utan att öppna locket
genom att trycka på strömsymbolen. Nu bör sulorna lysa i rött. De är
inställda på den högsta värmenivån, motsvarande 55 grader i appen.
Två tryck: lampan börjar lysa lila, sulorna är inställda på medelvärme.
Tre tryck: lampan börjar lysa blått, sulorna är inställda på den lägsta
värmenivån.
Om du trycker en gång till släcks lampan, vilket innebär att sulan
slagits av.
2
SE
ANVÄNDNING MED APP
3.1) Första gången du använder sulorna, ska de trådlösa signalerna
från sulan aktiveras. Håll inne knappen på sulan i 5 sekunder.
3.2) Ladda ner appen Heatx på Google play eller App Store. Scanna
qrkoden eller följ länken https://www.heatexperience.app för att ladda
ner appen
3.3) Följ instruktionerna för att koppla till telefonen. Kom ihåg att
aktivera bluetooth på din telefon.
3.4) Om det inte fungerar, kolla att sulorna dyker upp i bluetooth
menyn på den tillkopplade telefonen. Sulorna har namnen SMART
INSOLE_L og SMART INSOLE_R för vänster och höger.
3
För att spara batteriet en längre tid efter laddning kan sulorna sättas i viloläge.
I det här läget stängs alla funktioner in, inklusive den trådlösa signalen till APP.
Det kan också hjälpa till att förhindra oönskad aktivering av sulorna.
Aktivera viloläge:
1) Aktivera sulan till den blå eller lila nivån
2) Håll sedan ned knappen i 10+ sekunder (tills lampan slocknar)
För att testa om viloläget har aktiverats, kan du kort trycka på på-knappen. Om
sulorna inte slås på är viloläget aktiverat.
Så här stänger du av viloläge och återaktiverar sulorna:
Antingen: Anslut sulorna till en USB-laddare. När du kopplar ur så återaktiveras
sulan.
Eller: Håll knappen intryckt i 5+ sekunder (tills lampan tänds).
TIPS: Om du laddar sulorna och sedan lägger bort dem över tiden (12h +) bör du
sätta dem i viloläge. Detta måste göras efter laddning och sulorna kopplas bort
från laddaren. För långvarig förvaring (1 månad +) bör sulorna endast laddas
halvvägs, se “underhåll och användning” för mer information.
VILOLAGE
4
SE
VÄRMENIVÅ
CERTIFIERINGAR
Knapp Temperatur* Indikatorlampa Batteritid*
I 45°C +/- 5°C Blå 6 timer
II 50°C +/- 5°C Lila 4 timer
III 55°C +/- 5°C Röd 3 timer
ON/OFF - AV -
UNDERHÅLL OCH ANVÄNDNING
Innersulorna kan tvättas med en lätt fuktad trasa. Obs! Sulorna är inte vattentäta.
Vid längre tids förvaring eller uppehåll i användningen bör sulorna laddas
regelbundet. Vi rekommenderar att de laddas var 2–3 månad för maximal
batterilivslängd. Ladda sulorna till ungefär 50 % före förvaring. Ladda ur
och upp igen var tredje månad. Om sulorna ligger länge kan de försättas i
batteriskyddsläge. Sulorna måste då återställas. Se webbplatsen faq.heatx.eu för
mer information.
Sulorna laddas via USB, antingen med den medföljande laddaren eller andra 5 V
USB-laddare, t.ex. powerbank eller USB-uttag i bil eller dator. Ladda aldrig utan
tillsyn.
Om sulorna böjs för mycket kan värmeelementen skadas. Var försiktig när
värmesulorna installeras i skon.
Bör endast lufttorka. Får ej torkas på varma ytor som element eller dylikt.
Användare av värmesulor måste kunna känna igen tidiga tecken på värmeskador.
Om områden på fötterna känns varma eller obehagliga ska du ta av sulorna och
säkerställa att fötterna inte har utsatts för alltför hög värme.
* Batteriets livslängd och den upplevda temperaturen varierar
med externa förhållanden.
SE
VIKTIG INFORMATION
Sulorna får ej tvättas eller bli genomblöta. Sulorna har en inbyggd elektronisk
krets. Vatten och andra vätskor kan skada eller kortsluta elektroniken i sulan.
Om sulorna skulle bli genomblöta ska de slås av och torkas innan de slås på igen.
Får ej torkas på hög värme.
Ytan bör torkas av innan sulorna slås på.
Får ej utsättas för höga temperaturer. Det kan medföra att det inbyggda
litiumpolymerbatteriet exploderar eller skadas.
Kan explodera om det utsätts för lågor eller eld.
Får ej demonteras eller krossas.
Undvik att utsätta sulorna för svåra fysiska påfrestningar (trycket får ej överstiga
250 kg).
Alla komponenter ska lämnas till godkänd återvinningsstation.
Förvaras utom räckhåll för barn. Bör ej användas av personer som är mycket
känsliga för värme eller inte kan känna skillnad på för varmt och för kallt.
Beskrivning Värde Anmärkning
Batterispänning 3.7 V
Batterikapacitet 2200 mAh Polymer Li-ion battery
Ladspänningstopp 4.2 ±0.05 V
Min. Urladningsspänning 3.0 V
Laddlæge CC/CV
Batteriets Maximala Laddstöm 500mA (0.25C5A) 0°C~45°C
Batteriets Maximala
urladningsström
500mA (0.25C5A) -10°C~60°C
Batteriets inre motstånd <50mΩ 1kHz ±0.1kHz
DE
KONTAKTINFORMATION
Kontakta oss gärna om du undrar nogot!
Du når oss på:
postadress:
Heatexp AS
Østre Rosten 102B
7075 Tiller
NORGE
Läs mer om Heat Experience, upptäck nya produkter och inspireras på
www.heatexperience.eu
Följ oss gärna på:
facebook.com/theheatexperience
instagram: Heat Experience
Hoppas du blir nöjd!
Vänliga hälsningar från oss på Heat Experience.
DEUTSCH
DE
ÜBERBLICK
Stoßdämpfende Ferse Heizkörper
5mm
7mm
Deckel für Ladeanschluss
und manuelle Taste
Mcro- USB-
Aufladung Manuelle
Einschalttaste
LED-Anzeige
VOR DEM EINSATZ
Herzlichen Glückwunsch zu Ihren neuen beheizbaren Einlegesohlen von
Heat Experience! Bevor Sie die Einlegesohlen zum ersten Mal verwenden,
hier einige einfache Tipps, um ein bestmögliches Erlebnis zu gewährleisten.
Vor dem ersten Gebrauch und nach längerer Lagerung (über 2 Monate) die
beheizbaren Sohlen möglichst voll aufladen. Weitere Informationen unter Pkt. 4.
Um zum Ladeanschluss zu gelangen, die Gummiabdeckung an der Innenkante der
Sohlen anheben.
Die Sohlen durch Anschluss an das mitgelieferte Ladegerät aufladen. Sie können
entweder mithilfe eines USB-Geräts oder mithilfe des mitgelieferten Adapters über
eine Netzsteckdose aufgeladen werden.
Während des Ladevorgangs leuchtet eine LED an der Sohle rot. (Bei blinkende
Anzeigeleuchte siehe Pkt. 4 „Pflege und Gebrauch“). Der Ladevorgang dauert 3-4
Stunden. Wenn die Sohlen voll aufgeladen sind, leuchtet die Anzeigeleuchte blau. Vor
dem Einlegen in die Schuhe muss der Pairing-Vorgang erfolgt sein (siehe Pkt. 3).
Danach sind die Sohlen einsatzbereit. Bevor Sie sich auf eine längere Tour begeben,
lesen Sie bitte die Packungsbeilage durch und probieren Sie die Funktion und
Passform der Sohlen aus!
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

HEAT EXPERIENCE INSOLES Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend