TOLKEN English
The countertop is made of melamine laminate pressed
onto particleboard. Melamine laminate is made by
pressing melamine-resin-impregnated paper together.
Applying pressure with heat hardens the surface and,
when cooled down a permanent and durable plastic
nish is the result.
Melamine laminate is used for surfaces that need to
withstand daily wear and tear for a long time.
Advice for use
Before installation:
• Store the countertop in a room with normal
temperature and humidity levels. Do not place the
countertop against a warm radiator, or lay it on a
cold oor.
• When storing the countertop, stand it on the back
edge of its long-side.
• Only recommended for indoor use.
Care and maintenance
• For daily cleaning, use ordinary washing-up
detergent, soap or water. Never use chemicals to
clean the countertop.
• If you spill something on the countertop, wipe
clean immediately with a soft cloth dampened in
water and a mild washing-up detergent or soap.
• Do not use products that contain abrasive,
ammonia or bleach. Dry with a dry, clean cloth.
• Do not place hot objects directly on the countertop.
• Never pull an object with rough or ragged edges
across the countertop as it can scratch the surface.
• Never use a steel scourer, scourer pad or similar
products as they can scratch the surface.
Deutsch
Die Arbeitsplatte besteht aus Melaminlaminat, das auf
eine Spanplatte gepresst wurde. Das Laminat entsteht
durch Zusammenpressen von Papierschichten, die mit
Melaminharz imprägniert sind. Unter hohem Druck
und Wärme härtet die Oberäche aus; beim Abkühlen
bildet sich eine dauerhafte und strapazierfähige
Kunststooberäche.
Melaminlaminat wird für Oberächen eingesetzt, die
täglich und über lange Zeit harter Beanspruchung
ausgesetzt sind.
Gebrauchsanleitung
Vor der Montage:
• Die Arbeitsplatte sollte bei normaler
Raumtemperatur und bei normaler Luftfeuchtigkeit
gelagert werden. Die Platte nicht an warme
Heizkörper lehnen oder sie auf kalte Fußböden
legen.
• Die Platte beim Abstellen auf die hintere Kante der
Längsseite stellen.
• Nur für Innenräume empfohlen.
Reinigung und Pege
• Zur täglichen Reinigung normales Spülmittel,
Flüssigseife oder Wasser benutzen. Zum Reinigen
der Arbeitsplatte keinesfalls Chemikalien benutzen.
• Wenn etwas verschüttet wird, gleich mit einem
feuchten Tuch mit etwas Spülmittel oder Seife
abwischen.
• Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel,
Ammoniak oder Bleichmittel enthalten. Mit einem
trockenen, sauberen Tuch nachwischen.
• Keine heißen Gegenstände direkt auf die
Arbeitsplatte stellen.
• Keine Gegenstände mit rauen oder scharfen
Kanten über die Arbeitsplatte ziehen; dies kann die
Oberäche beschädigen.
• Keine Stahlbürsten, Topfkratzer oder ähnliche
Produkte benutzen, da diese die Oberäche
beschädigen könnten.
Français
Ce plan de travail est fabriqué en stratié mélaminé
pressé sur un panneau de particules. Le stratié
mélaminé est fabriqué par pressage de papier
imprégné de résine de mélamine. Associée à la
chaleur, la pression durcit la surface. Pendant le
refroidissement se forme une couche de plastique
permanente et résistante.
Le stratié mélaminé est utilisé pour les surfaces
devant résister à une usure quotidienne pendant
longtemps.
Conseils d'utilisation
Avant installation :
• Le plan de travail doit être stocké dans une pièce
avec des niveaux de température et d’humidité
normaux. Ne pas placer le plan de travail contre un
radiateur chaud ou sur un sol froid.
• Quand il est rangé, le plan de travail doit être posé
sur le bord arrière de son côté long.
• Pour un usage en intérieur uniquement.
Nettoyage et entretien
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez une solution
savonneuse. Ne jamais appliquer de produits
chimiques sur le plan de travail.
• Si vous renversez quelque chose sur le plan de
travail, essuyer immédiatement avec un chion
doux imbibé d’eau et un détergent doux ou du
savon.
• Ne pas utiliser de produits contenant un abrasif, de
l’ammoniaque ou de l’eau de javel. Sécher le plan
de travail à l’aide d’un chion sec et propre.
• Ne pas placer d’objets chaud en contact direct avec
le plan de travail.
• Ne jamais déplacer un objet aux bords rugueux ou
irréguliers sur le plan de travail au risque de rayer
sa surface.
• Ne jamais utiliser d'éponge métallique, d'éponge
ou de produits semblables, qui risquent de rayer la
surface.
Nederlands
Het werkblad is gemaakt van laminaat op basis van
melamine dat op spaanplaat is geperst. Laminaat op
basis van melamine wordt gemaakt door papierlm
geïmpregneerd met hars samen te persen. Door druk
uit te oefenen, verhardt het oppervlak en na afkoeling
is een permanente en slijtvaste kunststof afwerking
het resultaat.
Laminaat op basis van melamine wordt gebruikt voor
oppervlakken die gedurende langere tijd slijtvast
moeten zijn.
Gebruiksaanwijzing
Voor de montage:
• Bewaar niet gemonteerde werkbladen in een
ruimte op kamertemperatuur. Zet het werkblad
niet tegen een warme radiator en leg het niet op
een koude vloer.
• Bij opbergen, zet het werkblad op de achterkant
van de lange zijde.
• Alleen aanbevolen voor gebruik binnenshuis.
Onderhoud en verzorging
• Gebruik voor het dagelijkse onderhoud gewoon
afwasmiddel, zeep of water. Gebruik nooit
chemicaliën om het werkblad te reinigen.
• Wanneer je knoeit, direct afnemen met een vochtig
doekje en afwasmiddel.
• Vermijd schoonmaakmiddelen die schuurmiddel,
ammoniak of bleekmiddel bevatten. Nadrogen met
een schone, droge doek.
• Zet geen hete voorwerpen direct op het werkblad.
• Trek nooit een voorwerp met ruwe of gerafelde
randen over het werkblad, want dit kan krassen
veroorzaken op het oppervlak.
• Gebruik nooit een staalborstel, schuursponsje of
soortgelijke producten omdat deze het oppervlak
kunnen krassen.
Dansk
Bordpladen er fremstillet af melaminlaminat, som
er presset fast på spånplade. Melaminlaminat
laves ved at presse papir, der er imprægneret med
melaminharpiks, sammen. Varmepresning hærder
overaden, og når den afkøles, er resultatet en
permanent og holdbar plastoverade.
Melaminlaminat bruges til overader, der skal kunne
holde til at blive brugt hver dag i mange år.
Brugsanvisning
Før montering
• Før montering skal bordpladen opbevares
i et rum med almindeligt temperatur- og
luftfugtighedsniveau. Sæt ikke bordpladen op ad
en varm radiator, og læg den ikke på et koldt gulv.
• Når du opbevarer bordpladen, så sæt den på
højkant på den lange side.
• Anbefales kun til indendørs brug.
Rengøring og vedligeholdelse
• Til daglig rengøring bruges almindeligt opvaske-
eller rengøringsmiddel og vand. Brug ikke
kemikalier til at rengøre bordpladen.
• Hvis du spilder på bordpladen, skal den straks
tørres af med en fugtig klud, evt. tilsat et mildt
opvaske- eller rengøringsmiddel.
• Brug ikke produkter, der indeholder slibemidler,
ammoniak eller blegemidler. Tør efter med en ren,
tør klud.
• Sæt ikke varme genstande direkte på bordpladen.
• Anvend aldrig genstande med ujævne eller takkede
kanter direkte på bordpladen, da den kan blive
ridset.
• Brug aldrig en stålsvamp, skuresvamp, skurepulver
eller lignende produkter, da de kan ridse
overaden.
Íslenska
Borðplatan er úr háþrýstimelamínhúð sem er þrýst
á spónaplötu. Háþrýstimelamínhúð er gerð úr
samþjöppuðum melamín-pappír. Yrborðið er hitað og
þjappað og þegar það kólnar verður til varanlegt og
endingargott plastyrborð.
Háþrýstimelamínhúð er notuð á yrborð sem þurfa að
vera endingargóð og þola mikla daglega notkun.
Notkunarleiðbeiningar:
Fyrir uppsetningu:
• Geymdu borðplötuna við venjulegt hita- og
rakastig. Ekki stilla borðplötunni upp við heitan ofn
eða leggja hana á kalt gólf.
• Láttu borðplötuna standa á bakbrún
langhliðarinnar þegar hún er í geymslu.
• Aðeins til notkunar innandyra.
Meðhöndlun og þrif
• Notaðu venjulegan uppþvottalögur, sápu eða vatn
við dagleg þrif. Aldrei nota aukaefni til að þrífa
yrborðið.
• Ef eitthvað hellist niður á borðplötuna, þurrkaðu
það þá strax með mjúkum rökum klút með vatni og
mildum uppþvottalegi eða sápu.
• Ekki nota hrjúfar vörur eða vörur sem innihalda
ammoníak eða bleikiefni. Þerraðu með þurrum,
hreinum klút.
• Ekki setja heita hluti beint á borðplötuna.
• Varastu að draga hluti með hvössum brúnum eftir
borðplötunni, það getur rispað hana.
• Aldrei nota stálull, grófan svamp eða samsvarandi
vörur því það getur rispað yrborðið.
Norsk
Benkeplata er laget av en sponplate belagt med
laminert melamin. Laminert melamin er laget av papir
impregnert med melaminharpiks og presset sammen.
Ved å påføre trykk med varme herdes overaten og
etter avkjøling er resultatet en slitesterk, varig og
plastaktig overate.
Laminert melamin brukes til overater som må være i
stand til å motstå daglig bruk og slitasje over lang tid.
Råd om bruk
Før montering:
• Oppbevar benkeplata i et rom med normal
temperatur og luftfuktighet. Ikke len benkeplata
opp mot en varm radiator eller legg den på et kaldt
gulv.
• Under oppbevaring skal benkeplata stå på bakre
kant av langsida.
• Anbefales kun for innendørs bruk.
Pleie og vedlikehold
• For daglig rengjøring, bruk vanlig oppvaskmiddel,
såpe eller vann. Bruk aldri kjemikalier til å rengjøre
benkeplata.
• Hvis du søler noe på benkeplata, tørk opp med en
gang med en myk klut fuktet i mildt såpevann eller
mildt oppvaskmiddel.
• Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder
slipemidler, ammoniakk eller blekemidler. Tørk over
med en tørr, ren klut.
• Ikke sett varme gjenstander direkte på benkeplata.
• Dra aldri en gjenstand med skarpe eller ujevne
kanter over benkeplata, siden dette kan skrape opp
overaten.
• Bruk aldri stålull, skuresvamp, skuremiddel eller
lignende. Det kan lage riper i overaten.
Suomi
Työtaso on valmistettu melamiinilaminaatista,
joka on puristettu lastulevyyn. Melamiinilaminaatti
valmistetaan puristamalla melamiinihartsilla
kyllästettyä paperia yhteen. Kuumuus ja paine
kovettavat pinnan, ja jäähtymisen jälkeen
lopputuloksena on kestävä muovipinta.
Melamiinilaminaattia käytetään pinnoissa, joiden on
kestettävä päivittäistä kulutusta pitkään.
Käyttöohjeet
Ennen asennusta
• Säilytä pöytätasoa huoneessa, jossa on normaali
lämpötila ja ilmankosteus. Älä sijoita pöytätasoa
lämpöpatteria vasten tai kylmälle lattialle.
• Kun säilytät pöytätasoa, aseta se pystyyn niin, että
sen takaosan pitkä reuna on maassa.
• Suositellaan vain sisäkäyttöön.
Puhdistus ja huolto
• Käytä päivittäisessä puhdistuksessa tavallista
astianpesuainetta, saippuaa tai vettä. Älä koskaan
käytä kemikaaleja työtason puhdistamiseen.
• Jos jotakin läikkyy pöytätasolle, pyyhi roiskeet
välittömästi kostealla liinalla ja miedolla
puhdistusaineella.
• Älä käytä puhdistamiseen tuotteita, joissa on
hankaavia aineita, ammoniakkia tai valkaisuainetta.
Pyyhi kuivaksi puhtaalla kuivalla liinalla.
• Älä laita kuumia esineitä suoraan pöytätasolle.
• Naarmuuntumisen estämiseksi tasoa pitkin ei saa
liikutella esineitä, joissa on terävä tai epätasainen
reuna.
• Naarmuuntumisen ehkäisemiseksi tuotetta ei
saa puhdistaa teräsvillalla, hankaussienellä tai
vastaavilla tuotteilla.
Svenska
Bänkskivan är gjord av melaminlaminat som pressats
på en spånskiva. Melaminlaminat tillverkas genom
att pressa ihop papper som impregnerats med
melaminharts. Att applicera tryck med värme härdar
ytan och, när den kyls ner, är resultatet en permanent
och hållbar plastyta.
Melaminlaminat används för ytor som behöver tåla
dagligt slitage under lång tid.
Råd för användning
Före installation:
• Förvara bänkskivan i ett rum med normala
temperatur- och fuktnivåer. Placera inte bänkskivan
mot ett varmt element, eller på ett kallt golv.
• När du förvarar bänkskivan, ställ den på långsidans
baksida.
• Endast för inomhusbruk.
Skötsel och underhållning
• För daglig rengöring – använd vanligt diskmedel,
såpa eller vatten. Använd aldrig kemikalier för att
rengöra bänkskivan.
• Om du spiller något på bänkskivan – torka genast
av den med en mjuk trasa fuktad i vatten och ett
milt diskmedel eller såpa.
• Använd inte produkter som innehåller slipmedel,
ammoniak eller blekmedel. Torka med en torr, ren
trasa.
• Placera aldrig varma föremål direkt på bänkskivan.
• Dra aldrig ett föremål med vassa eller trasiga
kanter över bänkskivan eftersom det kan skada
ytan.
• Använd aldrig stålull, disksvamp eller liknande
produkter eftersom de kan skada ytan.
Česky
Pracovní deska je vyrobená z melaminového laminátu
nalisovaného na dřevotřískové desce. Melaminový
laminát se vyrábí lisováním papíru impregnovaného
melaminovou pryskyřicí. Působením tlaku s teplem se
povrch vytvrdí a po vychladnutí je výsledkem trvalý a
odolný plastový povrch.
Melaminový laminát se používá na povrchy, které musí
dlouhodobě odolávat každodennímu opotřebení.
Návod k použití
Před instalací:
• Pracovní desku skladujte v místnosti s běžnou
teplotou a vlhkostí. Nedávejte pracovní desku před
teplý radiátor ani ji nepokládejte na studenou
podlahu.
• Při skladování pracovní desku postavte na zadní
hranu její dlouhé strany.
• Doporučena pouze k vnitřnímu použití.
Údržba a péče
• Pro každodenní čištění používejte běžný mycí
prostředek, mýdlo nebo vodu. K čištění pracovní
desky nikdy nepoužívejte chemikálie.
• Pokud na pracovní desku něco rozlijete, okamžitě
ji otřete měkkým hadříkem namočeným ve vodě a
jemném mycím prostředku nebo mýdle.
• Nepoužívejte výrobky, které obsahují abraziva,
amoniak nebo bělidlo. Osušte suchým a čistým
hadříkem.
• Nepokládejte horké předměty přímo na pracovní
desku.
• Nikdy netahejte po pracovní desce předmět s
drsnými nebo poškozenými hranami, mohlo by
dojít k poškrábání povrchu.
• Nikdy nepoužívejte ocelovou drátěnku, drátěnku
nebo podobné výrobky, protože mohou poškrábat
povrch.
Español
La encimera está hecha de laminado de melamina
prensado en un tablero de partículas. El laminado de
melamina se hace al prensar papel impregnado con
resina de melamina. Al aplicar presión con calor, se
endurece la supercie y, cuando se enfría, da lugar a
un acabado plástico permanente y duradero.
El laminado de melamina se usa para supercies que
deben resistir el uso y el desgaste diarios durante
mucho tiempo.
Consejos de uso
Antes de la instalación:
• Guarda la encimera en una habitación con niveles
normales de humedad y de temperatura. No
coloques la encimera junto a un radiador caliente
ni sobre un suelo frío.
• Cuando guardes la encimera, apóyala sobre el
borde posterior del lado largo.
• Solo para uso en interiores.
Mantenimiento y cuidados
• Para la limpieza diaria, utiliza detergente, solución
jabonosa o agua. Nunca apliques productos
químicos sobre la encimera.
• Si derramas cualquier cosa sobre la encimera,
límpiala inmediatamente con un paño suave
humedecido en agua y un detergente suave o
jabón.
• No utilices productos que contengan abrasivos,
amoníaco o lejía. Seca la supercie con un paño
limpio y seco.
• No coloques objetos calientes directamente sobre
la encimera.
• No desplaces un objeto con bordes rugosos o
irregulares sobre la encimera, ya que podría rayar
la supercie.
• Nunca utilices un estropajo, estropajo metálico
o productos abrasivos que podrían rayar la
supercie.
Italiano
Il piano di lavoro è realizzato in laminato melamminico
pressato su truciolare. Il laminato melamminico è
realizzato pressando la carta impregnata di resina
melamminica. L'applicazione di pressione e calore
indurisce la supercie e, a rareddamento ultimato, si
ottiene una nitura plastica permanente e resistente.
Il laminato melamminico viene utilizzato per superci
che devono resistere a lungo all'usura quotidiana.
Istruzioni per l'uso
Prima dell'installazione:
• Conserva il piano di lavoro in una stanza con
temperatura e livelli di umidità normali. Non
collocare il piano di lavoro contro un calorifero
caldo e non appoggiarlo su un pavimento freddo.
• Quando conservi il piano di lavoro, posizionalo sul
bordo posteriore del lato lungo.
• Consigliato solo per l'uso in ambienti interni.
Cura e manutenzione
• Per la pulizia quotidiana, usa un normale
detergente per piatti, sapone o acqua. Non usare
mai prodotti chimici per pulire il piano di lavoro.
• Se rovesci qualcosa sul piano di lavoro, puliscilo
immediatamente con un panno morbido inumidito
con acqua e un detergente per piatti delicato o del
sapone.
• Non utilizzare prodotti contenenti sostanze
abrasive, ammoniaca o candeggina. Asciuga con un
panno asciutto e pulito.
• Non appoggiare oggetti caldi direttamente sul
piano di lavoro.
• Non trascinare mai oggetti con bordi logori o
irregolari sul piano di lavoro, perché la supercie
potrebbe graarsi.
• Non usare mai pagliette in acciaio, spugnette
abrasive o prodotti simili perché potrebbero
graare la supercie.
Magyar
A munkalap gyártása során melamin laminátumot
nyomunk a préselt lemezre. A melamin laminát úgy
készül, hogy melamingyantával kezelt papírt dolgoznak
egymáshoz. A nyomás és a hő hatására erősebb a
felülete, hűtés után pedig egy tartós műanyag réteg
keletkezik a felszínén.
A melamin laminátumot olyan felületek esetében
választják, amelyek gyakori használatnak vannak
kitéve.
Néhány jótanács
Beszerelés előtt:
• A munkalapot szobahőmérsékleten, átlagos
páratartalmú helyiségben tárold. Ne támaszd
fűtőtestnek és ne tedd hideg padlóra.
• Tároláskor állítsd a hosszú oldalára, a hátsó széle
legyen a padlón.
• Kizárólag beltéri használatra ajánlott.
Ápolás és karbantartás:
• A napi rendszeres tisztításhoz hagyományos
mosogatószert, szappant vagy vizet használj. - Soha
ne használj vegyszereket a tisztításhoz.
• Ha szennyeződés kerül a munkalapra, minél előbb
töröld tisztára egy enyhén tisztítószeres vízbe
áztatott, puha ronggyal.
• Ne tisztítsd olyan súrolószerekkel, amelyek
ammóniát vagy fehérítőt tartalmaznak. Egy száraz
ronggyal töröld szárazra.
• Ne tegyél forró tárgyakat a munkalapra.
• Ne húzz rajta végig érdes felületű tárgyakat,
nehogy azok megsértsék a munkalapot.
• Soha ne használj fémszivacsot, csiszolópapírt vagy
erős súrolószereket, hiszen ezek kárt tehetnek a fali
panelben.
Polski
Blat wykonany jest z laminatu melaminowego
sprasowanego na płycie wiórowej. Laminat
melaminowy powstaje poprzez sprasowanie papieru
impregnowanego żywicą melaminową. Docisk
za pomocą ciepła utwardza powierzchnię, a po
schłodzeniu uzyskuje się trwałe i mocne wykończenie z
tworzywa sztucznego.
Laminat melaminowy stosuje się do powierzchni, które
muszą wytrzymać codzienne użytkowanie przez długi
czas.
Porady dotyczące użytkowania
Przed zamontowaniem:
• Blat należy przechowywać w pomieszczeniu o
normalnych poziomach temperatury i wilgotności.
Nie stawiaj blatu przy ciepłym grzejniku ani nie
kładź go na zimnej podłodze.
• Przechowuj blat stawiając go na tylnej krawędzi
jego dłuższego boku.
• Zalecany wyłącznie do użytku w pomieszczeniach.
Pielegnacja i konserwacja
• Do codziennego czyszczenia używaj zwykłego
detergentu do zmywania, mydła lub wody. Do
czyszczenia blatu nigdy nie używaj środków
chemicznych
• W razie zalania natychmiast wytrzyj blat do sucha
miękką ściereczką zwilżoną w wodzie z łagodnym
płynem do zmywania lub mydłem.
• Nie używaj produktów zawierających środki ścierne,
amoniak lub wybielacz. Nie używaj produktów
zawierających środki ścierne, amoniak lub
wybielacz.
• Nie stawiaj gorących przedmiotów bezpośrednio
na blacie.
• Nigdy nie przesuwaj po blacie przedmiotów o
ostrych lub chropowatych krawędziach, ponieważ
mogą porysować powierzchnię.
• Nigdy nie używaj gąbki stalowej, gąbki do
szorowania lub podobnych produktów, ponieważ
mogą zarysować powierzchnię.
Eesti
Tööpind on valmistatud melamiinist, mis on pressitud
puitlaastplaadile. Melamiini valmistatakse, pressides
kokku vaiguga immutatud paberit. Pressimise ja
kuumuse koosmõju teeb pinna kõvaks ning selle
jahtumisel on tulemuseks kestev ja tugev plast.
Melamiinkatet kasutatakse pindadel, mis peavad
igapäevases kasutuses kaua vastu pidama.
Kasutamine – hea teada
Enne paigaldamist
• Enne paigaldamist hoia tööpinda normaalse
temperatuuri ja niiskustasemega toas. Ära paiguta
tööpinda sooja radiaatori vastu või külmale
põrandale.
• Pane tööpind seisma pikemale küljele.
• Soovitame kasutada vaid siseruumides.
Hooldus ja puhastamine
• Igapäevaseks puhastamiseks kasuta tavalist
pesuvahendit, seepi või vett. Ära kasuta tööpinna
puhastamiseks kemikaale.
• Kui sul läheb midagi tööpinnale, puhasta see
kohe vees niisutatud pehme lapi ja õrnatoimelise
puhastusvahendi või seebiga.
• Ära kasuta tooteid, mis sisaldavad abrasiive,
ammoniaaki või pleegitajat. Kuivata kuiva puhta
lapiga.
• Ära pane kuumi esemeid otse tööpinnale.
• Ära tõmba teravate või katkiste servadega eset üle
tööpinna, sest see võib pinda kriimustada.
• Ära kasuta terasvillast käsna ega teisi sarnaseid
tooteid, mis võivad pinda kriimustada.
Latviešu
Virsma ir izgatavota no skaidu plātnes ar melamīna
lamināta pārklājumu. Melamīna laminātu izgatavo,
saspiežot kopā vairākas ar melamīna sveķiem
impregnētas papīra kārtas. Spiediens kopā ar
karstumu sacietina virsmu un pēc atdzesēšanas
veidojas izturīgs plastmasas pārklājums.
Melamīna laminātu izmanto virsmām, kam ir ilgstoši
jābūt noturīgām ikdienas lietošanā.
Lietošanas norādījumi
Pirms uzstādīšanas
• Glabāt istabas temperatūrā telpā ar normālu
mitruma līmeni. Neatbalstīt darba virsmu pret siltu
radiatoru un nelikt to uz aukstas grīdas.
• Glabāt virsmu, atbalstot to uz garākās malas
aizmugurējās daļas.
• Ieteicams lietot tikai telpās.
Tīrīšana un kopšana
• Ikdienā tīrīt ar trauku mazgājamo līdzekli vai
ziepēm un ūdeni. Tīrīšanai neizmantot ķimikālijas.
• Lai uz virsmas neveidotos traipi, tā uzreiz
jānoslauka ar mīkstu, saudzīgā mazgāšanas līdzeklī
vai ziepjūdenī samērcētu drānu.
• Nelietot abrazīvus un balinošus līdzekļus, kā arī
līdzekļus, kas satur amonjaku. Nosusināt ar sausu,
tīru drānu.
• Nelikt karstus priekšmetus tieši uz darba virsmas.
• Lai nesaskrāpētu darba virsmu, nevilkt pa to
priekšmetus ar raupjām vai nelīdzenām malām.
• Netīrīt ar tērauda sūkli, asu birsti vai sūkli vai
līdzīgiem priekšmetiem, jo tie var saskrāpēt virsmu.
Lietuvių
Stalviršis pagamintas iš melamino laminatu padengtos
medienos drožlių plokštės. Melamino laminatas
gaminamas suslegiant kelis sluoksnius melamino
derva prisotinto popieriaus. Slėgis ir karštis sutvirtina
paviršių, todėl atvėsęs jis tampa patvaria plastikine
danga.
Dažniausiai melamino laminatu dengiami ilgalaikiam
kasdieniam naudojimui skirti paviršiai.
Priežiūros patarimai
Prieš montuojant
• Prieš montuodami, palikite stalviršį kurį laiką
kambario temperatūroje. Nereikėtų stalviršio laikyti
atrėmus į šiltą radiatorių ar paguldžius ant šaltų
grindų.
• Jei stalviršį sandėliuojate, statykite jį ant ilgojo
galinio krašto.
• Naudokite tik patalpose.
Valymas ir priežiūra
• Kasdienei švarai palaikyti užtenka vandens ir
švelnaus ploviklio. Stalviršiui valyti niekada
nenaudokite chemikalų.
• Jei ką nors ant stalviršio išliejote, nedelsdami
nušluostykite minkšta vandenyje ir švelniame
ploviklyje ar muilo tirpale sudrėkinta šluoste.
• Nenaudokite abrazyvų, amoniako, baliklio.
Nusausinkite sausa švaria šluoste.
• Saugokite stalviršį nuo karščio – nestatykite ant jo
karštų puodų, keptuvių.
• Saugokite paviršių nuo grublėtų, šiurkščių objektų,
nes jie gali subraižyti paviršių.
• Niekada nešveiskite plokštės šveičiamosiomis
/ plieninėmis kempinėlėmis, nes subraižysite
paviršių.
Portugues
A bancada é feita em laminado de melamina prensada
em aglomerado. O laminado de melamina é feito
comprimindo papel de melamina impregnada em
resina. A aplicação de pressão com calor endurece a
superfície e, ao arrefecer, resulta num acabamento
plasticado duradouro e permanente.
O laminado de melamina é utilizado em superfícies
que têm de resistir a um uso diário intenso durante
um grande período de tempo.
Conselhos de utilização
Antes de instalar:
• Guarde a bancada num espaço à temperatura
ambiente e com um nível de humidade normal.
Não coloque a bancada encostada a um radiador
quente nem a deite sobre um pavimento frio.
• Ao guardar a bancada, coloque-a sobre o lado mais
comprido.
• Apenas recomendada para uso no interior.
Limpeza e manutenção
• Para a limpeza diária, use detergente da loiça,
sabão ou água. Nunca use químicos para limpar a
bancada.
• Caso derrame algum líquido sobre a bancada,
deve limpá-la de imediato com um pano suave,
embebido em água e detergente ou sabão suaves.
• Não utilize produtos que contenham agentes
abrasivos, amoníaco ou lixívia. Seque com um pano
seco e limpo.
• Não coloque objetos quentes diretamente sobre a
superfície da bancada.
• Nunca arraste um objeto com rebordos irregulares
pela bancada, pois pode riscar a superfície.
• Nunca use palha-d’aço nem produtos abrasivos ou
semelhantes pois podem riscar a superfície.
Româna
Blatul este fabricat din melamină laminată presată
pe PAL. Melamina laminată se obține prin presarea
împreună a melaminei și a hârtiei impregnate în
rășină. Aplicarea presiunii cu căldură întărește
suprafața şi, atunci când este răcită, rezultă un nisaj
din plastic permanent și durabil.
Melamina laminată este utilizată pentru suprafețe care
trebuie să suporte uzura zilnică mult timp.
Instrucțiuni de utilizare
Înainte de instalare:
• Depozitează blatul într-o cameră cu niveluri
normale de temperatură și umiditate. Nu amplasa
blatul lângă un radiator cald sau pe o podea rece.
• La depozitare, așază blatul pe marginea posterioară
a părții laterale lungi.
• Recomandat numai pentru uz în interior.
Îngrijire și întreținere
• Pentru curățarea zilnică, folosește detergent de
vase obișnuit, săpun sau apă. Nu folosi niciodată
substanțe chimice pentru curățarea blatului.
• Dacă verși ceva pe blat, șterge imediat cu o cârpă
umezită în apă și cu puțin detergent de vase sau
săpun delicat.
• Nu folosi produse care conțin materiale abrazive,
amoniac sau clor. Șterge cu o cârpă curată și
uscată.
• Nu așeza obiecte erbinți direct pe blat.
• Nu trage niciodată un obiect cu margini aspre sau
ascuțite pe blat deoarece poate zgâria suprafața.
• Nu utiliza niciodată un burete de sârmă, burete
aspru sau produse similare deoarece acestea pot
zgâria suprafața.
Slovensky
Pracovná doska je vyrobená z melamínového laminátu
nalisovaného na drevotrieskovú dosku. Melamínový
laminát sa vyrába zlisovaním papiera impregnovaného
melamínovou živicou. Pôsobením tlaku s teplom sa
povrch vytvrdzuje a po vychladnutí je výsledkom trvalá
a odolná plastová úprava.
Melamínový laminát sa používa na povrchy,
ktoré musia dlhodobo odolávať každodennému
opotrebovaniu.
Rady na použitie
Pred inštaláciou:
• Pracovnú dosku skladujte v miestnosti s
normálnou teplotou a vlhkosťou. Pracovnú dosku
neumiestňujte na teplý radiátor ani ju neklaďte na
studenú podlahu.
• Pri skladovaní pracovnej dosky ju postavte na
zadnú hranu jej dlhšej strany.
• Odporúča sa len na použitie v interiéri.
Starostlivosť a údržba
• Na každodenné čistenie používajte bežný
prostriedok na umývanie riadu, mydlo alebo vodu.
Na čistenie pracovnej dosky nikdy nepoužívajte
chemikálie.
• Ak niečo rozlejete na pracovnú dosku, ihneď utrite
mäkkou handričkou navlhčenou vo vode a jemným
čistiacim prostriedkom alebo mydlom.
• Nepoužívajte výrobky, ktoré obsahujú abrazívne
látky, amoniak alebo bielidlá. Osušte suchou, čistou
handričkou.
• Neklaďte horúce predmety priamo na pracovnú
dosku.
• Cez pracovnú dosku nikdy neťahajte predmet s
drsnými alebo ošúchanými hranami, pretože môže
poškriabať povrch.
• Nikdy nepoužívajte oceľovú drôtenku alebo
podobné výrobky, pretože môžu poškriabať povrch.